KRESS KAC804 User manual

KAC804
60V 4.0Ah CyberPack
CyberPack de 60 V 4.0 Ah
60V 4.0Ah CyberPack
EN
ES
F
P03
P08
P13

2
EN
TABLE OF CONTENTS
Introduction......................................................................................................................................................2
Component List.............................................................................................................................................3
Safety Instructions........................................................................................................................................4
OperationInstructions..................................................................................................................................6
How to charge the battery..........................................................................................................................6
Storage..............................................................................................................................................................6
Transport...........................................................................................................................................................7
Maintenance and Service...........................................................................................................................7
Technical Data................................................................................................................................................7
INTRODUCTION
Dear Customer,
Thank you for buying this Kress Commercial product. We are dedicated
to developing high quality products to meet your commercial landscaping
requirements.
The Kress brand is synonymous with premium quality service. Over the years of
your product's life, if you have any questions or concerns about your product,
please contact your dealer or our Customer Service Team for assistance.
We are condent you will enjoy working with your Kress product for years to
come.

EN
3
1 2 34
5
COMPONENT LIST
1. BATTERY INDICATOR LIGHT
2. POWER TEST BUTTON
3. BLUETOOTH INDICATOR LIGHT
4. FAULT INDICATOR LIGHT
5. DUST FILTER

4
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY
WARNINGS
WARNING: This product can expose you
to chemicals including lead and Di(2-
ethylhexyl)phthalate (DEHP) which are known to
the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. For more
information go to www.P65Warnings.ca.gov.
WARNING Read all safety warnings
and all instructions.
Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric
shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
Use battery pack for Kress cordless products
only. Refer to the marking label and instruction
manual provided with product.
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred cells or
battery pack.
b) Do not expose battery pack to heat or fire.
Avoid storage in direct sunlight.
c) Do not short-circuit a battery pack. Do not
store battery packs haphazardly in a box or
drawer where they may short-circuit each
other or be short-circuited by other metal
objects. When battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or re.
d) Do not subject battery pack to mechanical
shock.
e) In the event of battery leaking, do not allow
the liquid to come in contact with the skin
or eyes. If contact has been made, wash the
affected area with copious amounts of water
and seek medical advice.
f) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment.
g) Keep battery pack out of the reach of
children.
h) Always purchase the battery pack
recommended by the device manufacturer
for the equipment.
i) Keep battery pack clean and dry.
j) Wipe the battery pack terminals with a clean
dry cloth if they become dirty.
k) Battery pack needs to be charged before
use. Always use the correct charger and
refer to the manufacturer’s instructions
or equipment manual for proper charging
instructions.
l) Do not leave battery pack on prolonged
charge when not in use.
m) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge
the battery pack several times to obtain
maximum performance.
n) Recharge only with the charger specified by
Kress. Do not use any charger other than
that specifically provided for use with the
equipment.
o) Retain the original product literature for
future reference.
p) Use only the battery pack in the application
for which it was intended.
q) Remove the battery pack from the equipment
when not in use.
r) Dispose of properly.
s) Do not mix cells of different manufacture,
capacity, size or type within a device.
t) Keep the battery away from microwaves and
high pressure.
ADDITIONAL SAFETY
WARNING FOR
COMMERCIAL BATTERY
PACK
1. Use the battery pack for Kress Commercial
cordless products only.
2. Use the battery pack only with KAC840 battery
charger or additional battery chargers listed in
operator’s manual.
3. Use the battery pack only with KAC875L and
KAC877L power station or additional power
station listed in operator’s manual.
4. In order to obtain the best performance,
please pay attention to the following ambient
temperature range, do not charge, use, or
store in the case of exceeding the following
temperature range:
a) Charging temperature range: 23oF~113 oF
(-5°C~45°C)
b) Discharge temperature range: -4°F~113 °F
(-20°C~45°C)
c) Storage temperature range: 41°F~77 °F
(5°C~25°C)
5. To reduce the risk of electric shock, re and
explosion due to short circuits:
a) If the battery is exposed to rain during
operation, please remove it from the product
and let it dry indoors. Make sure it is completely
dry before charging or re-using it.
b) Do not immerse the battery in water or other
liquids.
c) Do not bridge battery terminals with wires or
other metal objects.
d) The battery pack should be kept away from
small conductive metal objects (such as paper
clips, nails, coins, keys, etc.).
e) Store batteries indoors in a dry room.
f) Do not store the battery in a humid or
corrosive environment, or in an environment that

EN
5
may cause its metal parts to corrode.
g) Protects batteries from exposure to corrosive
substances such as gardening chemicals and
deicing salts.
h) Never store batteries inside power tools.
i) When storing the battery, keep the battery with
a charge between 40% to 60% (3 green lights
are illuminated).
j) If the battery pack needs to be shipped by air
separately, the charge cannot exceed 30%.
k) If storing the battery in the charger,
disconnect the charger from the outlet.
l) Do not attempt to repair, open or disassemble
the battery. There are no user-serviceable parts
inside.
m) To reduce the risk of personal injury from
accidental activation, always remove the battery
before assembling, transporting, adjusting,
cleaning, servicing or storing the power tool.
6. A battery re is dangerous. To reduce the risk of
serious personal injury and property damage in
the event of a re:
a) Evacuate the area. Fires can spread quickly.
Keep away from any generated gas and fumes
and keep a safe distance.
b) Contact the re department.
c) While water can be used to extinguish battery
res, it is best to use a multi-purpose dry
chemical re extinguisher.
d) Please consult the re department for proper
disposal of burned batteries.
7. Leaking battery uid can cause skin and eye
irritation or chemical burns.
a) Avoid contact with skin and eyes.
b) If liquid gets in eyes: Do not rub. Flush open
eyes with water for at least 15 minutes, and
seek medical advice.
c) In case of accidental contact, wash the
contact area immediately and thoroughly with
mild soap and water.
d) Use an inert absorbent such as sand on
spilled liquid.
USER MANUAL
REQUIREMENTS FOR
WIRELESS PRODUCT
a) This device complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference, and
(2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
b) Caution: Changes or modications to this unit
not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user's authority to
operate the equipment.
c) This device contains licence-exempt
transmitter(s)/receiver(s) that comply with
Innovation, Science and Economic Development
Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is
subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference,
including interference that may cause undesired
operation of the device.
d) NOTE: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the
equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual
Li-I on
Li-Ion battery, battery must be
recycled
Do not burn
Batteries may enter water cycle if
disposed improperly, which can
be hazardous for ecosystem. Do
not dispose of waste batteries as
unsorted municipal waste.

6
EN
POSITEC Inc. has established a partnership with
the RBRC Corporation to recycle any Positec
batteries with the RBRC-call2recycle seal. For
environmental protection, please do not discard
batteries in the trash. After the batteries’ life cycle is
ended, then please call 1-800-822-8837 for a free
service that will properly dispose of the battery.
OPERATION
INSTRUCTIONS
Recommendations for optimal handling of
the battery
Note:
1.Your battery pack is partly charged and needs
to be fully charged before rst use. To ensure full
capacity of the battery, completely charge the
battery in the battery charger before using your
battery in the power tool for the rst time.
2. A battery pack will slowly lose its charge when
kept out of the charger or left in an unplugged
charger for a long time. It may need to be recharged
before use.
The CyberPack can be used with a backpack,
please refer to the backpack manual for details.
When over-discharge, over-charge, over-
temperature and low-temperature faults occur while
the battery pack is being charged on the charger or
used on the machine, the user will receive a fault
prompt, and the charger or the machine will stop
charging or working.
The Li-Ion battery can be charged at any time
without reducing its service life. Interrupting the
charging procedure does not damage the battery.
The battery level can be detenmined from the
battery indicator light by pressing the power test
button. Before starting or after use, press the power
test button on the battery pack to check the battery
capacity.
Remarks LED light Battery condition
Five green
lights are
illuminated.
80% ≤ Power level ≤
100%
Four green
lights are
illuminated.
60% ≤ Power level < 80%
Three green
lights are
illuminated.
40% ≤ Power level < 60%
Two green
lights are
illuminated.
20% ≤ Power level < 40%
One green
light is
illuminated.
10% ≤ Power level < 20%
One green
light is
ashing.
0% ≤ Power level < 10%
You can see the relevant status of the battery
through the status of the Bluetooth indicator light
and the fault indicator light.
Remarks Battery condition
Bluetooth indicator
light is illuminated. Bluetooth is connected.
Bluetooth indicator
light is not illuminated.
Bluetooth is not
connected.
Fault indicator light is
illuminated.
Battery failure, prohibit
charging and discharging.
Fault indicator light is
not illuminated. It is normal.
When the battery pack fails, the fault indicator will
light up, and you can view the specic fault cause
and solution through the APP.
HOW TO CHARGE THE
BATTERY
Refer to the instruction manual for charger.
STORAGE
Store the battery only within a temperature range
between 41~77 °F (5~25°C).
When kept out of the charger or left in an
unplugged charger for a long time, the battery still
reaches a relatively high level.
A signicantly reduced working period after
charging indicates that the battery is used and must
be replaced.

EN
7
TRANSPORT
The contained Li-Ion batteries are subject to the
dangerous goods legislation requirements. The
user can transport the batteries by road without
additional requirements.
Dispatch batteries only when the battery housing
is undamaged. Pack up the batteries in such a
manner that cannot move around in the packaging.
MAINTENANCE AND
SERVICE
Occasionally clean the venting slots of the battery
using a soft, clean and dry brush.
When the dust lter on the battery is blocked, it
needs to be removed and rinsed with water. After
drying, put the dust lter back into the battery. To
protect the battery, if the dust lter is damaged,
please replace it in time. (See Fig. A)
A
When the battery is no longer operative, please
refer to an authorized after-sales service agent for
Kress power tools.
TECHNICAL DATA
KAC804
Rated voltage 60 V
MAX*
Battery capacity 4.0 Ah
Recommended Ambient
Temperature for Charging 23~113 oF (-5~45 oC)
Optimum Storage
Temperature in Use 41~77 °F (5~25°C)
Battery Weight 6.6 lbs (3 kg)
Degree of protection IPX5
Frequency bands for
Bluetooth 2400-2483.5 MHz
Maximum Output Power for
Bluetooth 8 dBm
* Voltage measured without workload. Initial battery
voltage reaches maximum of 60 volts. Nominal voltage
is 54 volts.

ES
8
TABLA DE CONTENIDO
Introducción.....................................................................................................................................................8
Lista de partes................................................................................................................................................9
AdvertenciasdeSeguridad.....................................................................................................................10
InstruccionesdeOperación....................................................................................................................12
¿Cómo Cargar la Batería?.......................................................................................................................13
Almacenamiento.........................................................................................................................................13
Transporte......................................................................................................................................................13
Mantenimiento y reparación...................................................................................................................13
Datos Técnicos............................................................................................................................................13
INTRODUCCIÓN
Estimado Cliente,
Gracias por comprar este producto Kress Commercial. Nos dedicamos a
desarrollar productos de alta calidad para satisfacer sus necesidades de
paisajismo comercial.
Kress respalda un servicio de calidad superior. Durante la vida útil de su
producto, si tiene alguna pregunta o duda sobre su producto, póngase en
contacto con su distribuidor o con nuestro equipo de atención al cliente para
que reciba asistencia.
Esperamos que disfrute trabajar con su producto Kress.

ES
9
1 2 34
5
LISTA DE PARTES
1. LUZ INDICADORA DE ENERGÍA
2. BOTÓN DE PRUEBA DE ENERGÍA
3. LUZ INDICADORA DE BLUETOOTH
4. LUZ INDICADORA DE FALLA
5. FILTRO DE POLVO

ES
10
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
GENERAL PARA EL PAQUETE
DE BATERÍA
ADVERTENCIA: Este producto puede
exponerlo a sustancias químicas, como
plomo y di (2-etilhexilo) ftalato (DEHP), que el
estado de California reconoce como causantes
de cáncer y defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos. Para más información
visite www.P65Warnings.ca.gov.
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda
todas las instrucciones.
El no seguir todas
las instrucciones a continuación puede ocasionar
descargas eléctricas, incendios y/o heridas graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones
para consulta futura.
Use el paquete de batería para productos
inalámbricos kress únicamente. Consulte
la etiqueta de marcado y el manual de
instrucciones provistos con el producto.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERAL
PARA EL PAQUETE DE
BATERÍA
a) No desensamble, abra o triture el paquete de
batería.
b) No exponga el paquete de batería a calor o
fuego. Evite guardar a la luz directa del sol.
c) No ponga en corto circuito el paquete de
batería. No guarde el paquete de batería de
forma aleatoria en una caja o cajón donde
puedan ponerse en corto circuito entre sí o
ponerse en corto circuito por otros objetos
metálicos. Cuando el paquete de batería
no esté en uso, manténgalo alejado de otros
objetos metálicos, como sujetadores de papel,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan establecer una
conexión de una terminal a otra. El corto circuito
de las terminales de la batería puede causar
quemaduras o incendios.
d) No someta el paquete de batería a impacto
mecánico.
e) En el caso de fuga de la batería, no permita
que el líquido entre en contacto con la
piel o los ojos. Si hay contacto, lave el
área afectada con bastante agua y busque
atención médica.
f) No use ningún paquete de batería que no
esté diseñado para uso con el equipo.
g) Mantenga el paquete de batería fuera del
alcance de los niños.
h) Siempre adquiera el paquete de batería
recomendado por el fabricante del
dispositivo para el equipo.
i) Mantenga el paquete de batería limpio y
seco.
j) Limpie las terminales del paquete de batería
con una tela seca limpia su se ensucian.
k) El paquete de batería se necesita cargar
antes del uso. Siempre use el cargador
correcto y consulte las instrucciones del
fabricante o el manual del equipo para saber
las instrucciones correctas de carga.
l) No deje el paquete de batería en carga
prolongada cuando no esté en uso.
m) Después de periodos prolongados de
almacenamiento, puede ser necesario cargar
y descargar el paquete de batería varias
veces para obtener el desempeño máximo.
n) Recargue únicamente con el cargador
especificado por Kress. No use cargadores
que no sean los específicamente
suministrados para uso con el equipo.
o) Conserve la literatura el producto original
para referencia futura.
p) Sólo use el paquete de batería en la
aplicación para la que está diseñado.
q) Retire el paquete de batería del equipo
cuando no esté en uso.
r) Deséchelo adecuadamente.
s) No mezcle celdas de diferente fabricación,
capacidad, tamaño o tipo dentro del
dispositivo.
t) Mantenga la batería lejos de microondas y no
la someta a altas presiones.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD ADICIONALES
PARA EL PAQUETE DE
BATERÍAS COMERCIAL
1. Use el paquete de baterías solamente para
productos comerciales inalámbricos de Kress.
2. Use el paquete de baterías solo con el cargador
de baterías KAC840 u otros cargadores de
batería enumerados en el manual del operador.
3. Use el paquete de baterías solo con las
estaciones de energía KAC875L y KAC877L u
otras estaciones de energía enumeradas en el
manual del operador.
4. Para que obtenga el mejor rendimiento, preste
atención al siguiente intervalo de temperatura
ambiente; no lo cargue, use ni guarde en caso
que se salga de los siguientes intervalos de
temperatura:
a) Intervalo de temperatura de carga: 23oF~113
oF (-5°C~45°C)
b) Intervalo de temperatura de descarga:
-4°F~113 °F (-20°C~45°C)
c) Intervalo de temperatura de almacenamiento:
41°F~77 °F (5°C~25°C)
5. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
incendio y explosión debido a cortocircuitos:
a) Si la batería se expone a la lluvia durante su

ES
11
funcionamiento, retírela del producto y déjela
secar en interiores. Asegúrese de que esté
completamente seca antes de cargarla o volver
a usarla.
b) No sumerja la batería en agua ni en otros
líquidos.
c) No puentee los terminales de la batería con
alambres u otros objetos metálicos.
d) El paquete de baterías se debe mantener
alejado de pequeños objetos conductores (tales
como clips para papel, clavos, monedas, llaves,
etc.).
e) Guarde las baterías en interiores en un lugar
seco.
f) No guarde la batería en un ambiente húmedo
o corrosivo, ni en un ambiente que pueda
provocar que sus partes metálicas se corroan.
g) Proteja las baterías de la exposición a
sustancias corrosivas como los productos
químicos de jardinería y las sales para deshelar.
h) Nunca guarde las baterías dentro de
herramientas eléctricas.
i) Cuando guarde la batería, manténgala con
una carga entre 40 % y 60 % (3 luces verdes se
iluminan).
j) Si el paquete de baterías se debe transportar
por separado por avión, la carga no puede
exceder 30 %.
k) Si almacena la batería en el cargador,
desconéctelo del tomacorriente.
l) No intente reparar, abrir ni desarmar la batería.
En su interior no hay piezas reparables por el
usuario.
m) Para reducir el riesgo de lesiones personales
debido a la activación accidental, siempre retire
la batería antes de ensamblar, transportar,
ajustar, limpiar, guardar la herramienta eléctrica,
o darle mantenimiento.
6. Un incendio de baterías es peligroso. Para
reducir el riesgo de lesiones personales graves
y de daños a la propiedad en caso de un
incendio:
a) Evacue la zona. Los incendios se pueden
extender rápidamente. Manténgase lejos de los
gases y vapores generados y manténgase a una
distancia segura.
b) Comuníquese con los bomberos.
c) Aunque se puede usar agua para extinguir los
incendios de baterías, es mejor usar un extintor
químico seco multipropósito.
d) Consulte con los bomberos la correcta
eliminación de baterías quemadas.
7. El líquido que se escapa de las baterías puede
provocar irritación de la piel y los ojos, y
quemaduras químicas.
a) Evite el contacto con los ojos y la piel.
b) Si le cae líquido en los ojos: No se los
restriegue. Enjuague los ojos abiertos con
agua al menos durante 15 minutos, y busque
asistencia médica.
c) En caso de contacto accidental, lavar la zona
de contacto inmediatamente y abundantemente
con agua y jabón neutro.
d) Use un absorbente inerte como arena en el
líquido derramado.
REQUISITOS DEL MANUAL
DE USUARIO DEL
PRODUCTO INALÁMBRICO
a) Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las
Regulaciones de la FCC. Su utilización está
sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no puede provocar
interferencia dañina, y
(2) Este dispositivo debe admitir cualquier
interferencia recibida, incluso interferencia que
pueda provocar un funcionamiento no deseado.
b) Precaución: Los cambios o modicaciones a
esta unidad no autorizados expresamente por
la parte responsable de la conformidad podrían
anular la autoridad del usuario a utilizar este
equipo.
c) Este dispositivo contiene transmisores/
receptores exentos de licencia que cumplen las
RSS de exención de licencia del Ministerio de
Industrias de Canadá. Su utilización está sujeta
a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no puede provocar
interferencia.
(2) Este dispositivo debe admitir cualquier
interferencia, incluso interferencia que pueda
provocar un funcionamiento no deseado del
dispositivo.
d) NOTA: Este equipo ha sido probado y se
comprobó que cumple con los límites para un
dispositivo digital Clase B, de conformidad
con la Parte 15 de las Regulaciones de la
FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable
contra las interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo genera,
usa y puede radiar energía de radiofrecuencias
y, si no se instala y usa de acuerdo con las
instrucciones, puede provocar interferencia
dañina a las radiocomunicaciones. No obstante,
no hay garantía de que no causará interferencia
en una instalación especíca. Si este equipo
provoca interferencia dañina a la recepción de
radio o televisión, lo cual se puede determinar
encendiendo y apagando el equipo, se alienta al
usuario para que intente corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antena receptora.
- Aumentar la separación entre el equipo y el
receptor.
- Conectar el equipo a una toma de corriente
de un circuito diferente al que está conectado el
receptor.
- Consultar al distribuidor o a un técnico de
radio/televisión con experiencia para que le
ayude.

ES
12
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario deberá leer el
manual de instrucciones.
Li-I on
Batería de Ion de litio, la batería
se debe reciclar
No arrojar al fuego
Las baterías pueden entrar al
ciclo de agua si se desechan
incorrectamente, lo que puede
ser peligroso para el ecosistema.
No deseche las baterías de
desperdicio como desperdicio
municipal sin clasicar.
POSITEC lnc.ha establecido una asociación
con la empresa RBRC para el reciclaje de
todas las baterías Positec que posean el sello
RBRCcall2recycle. Para contribuir con la
protección del medio ambiente, no deseche las
baterías como residuos normales. Después de que
haya nalizado el ciclo de vida útil de la batería,
comuníquese al 1.800-822-8837 para acceder al
servicio gratuito que realizará el desecho correcto
de la batería.
INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN
Recomendaciones para el manejo óptimo
de la batería
Nota:
1.Su paquete de baterías está cargado
parcialmente y tiene que cargarse completamente
antes del primer uso. Para asegurar la capacidad
total de la batería, cargue completamente la batería
en el cargador antes de usar por primera vez su
batería en la herramienta eléctrica.
2. Un paquete de baterías perderá lentamente su
carga si se mantiene fuera del cargador o se deja
en un cargador desenchufado durante mucho
tiempo. Es posible que haya que recargarlo antes
de su uso.
El CyberPack se puede utilizar con una mochila,
por favor, consulte el manual de la mochila para
más detalles.
Cuando se producen fallas por sobredescarga,
sobrecarga, sobretemperatura y baja temperatura
mientras el paquete de baterías se está cargando
en el cargador o se utiliza en la máquina, el usuario
recibirá un aviso de falla, y el cargador o la máquina
dejarán de cargar o funcionar.
La batería de Li-Ion se puede cargar en cualquier
momento sin disminuir su vida útil. Interrumpir el
procedimiento de carga no daña la batería.
El nivel de la batería puede conocerse a través de
la luz indicadora de la batería pulsando el botón de
prueba de energía. Antes del encendido o después
del uso, presione el botón de prueba de energía
en el paquete de baterías para comprobar la
capacidad de la batería.
Observaciones Luz LED Estado de la batería
Cinco luces
verdes
iluminadas.
80% ≤ Nivel de
energía ≤ 100%
Cuatro
luces verdes
iluminadas.
60% ≤ Nivel de
energía < 80%
Tres luces
verdes
iluminadas.
40% ≤ Nivel de
energía < 60%
Dos luces
verdes
iluminadas.
20% ≤ Nivel de
energía < 40%
Una luz verde
iluminada.
10% ≤ Nivel de
energía < 20%
Una luz
verde está
parpadeando.
0% ≤ Nivel de energía
< 10%
Se puede conocer el estado actual de la batería a
través del estado de la luz indicadora de Bluetooth
y de la luz indicadora de fallas.
Observaciones Estado de la batería
La luz indicadora
de Bluetooth está
iluminada.
Está conectado el
Bluetooth.
La luz indicadora de
Bluetooth no está
iluminada.
No está conectado el
Bluetooth.

ES
13
La luz indicadora de
falla está iluminada.
Falla de la batería,
prohíbe la carga y la
descarga.
La luz indicadora de
falla no está iluminada. Es normal.
Cuando el paquete de baterías falla, el indicador
de falla se enciende, y se puede ver la causa
especíca de la falla y la solución a través de la
APP.
¿CÓMO CARGAR LA
BATERÍA?
Consulte el manual de instrucciones para el
cargador.
ALMACENAMIENTO
Guarde la batería solamente dentro de un rango de
temperatura de entre 41~77 °F (5~25°C).
Cuando se mantiene fuera del cargador o se deja
en un cargador no enchufado durante mucho
tiempo, la batería se tiene que recargar.
Un periodo de tiempo de trabajo signicativamente
reducido después de la carga completa indica que
la batería se debe sustituir.
TRANSPORTE
Las baterías de Li-Ion contenidas están sometidas
a las exigencias legislativas para las mercancías
peligrosas. El usuario puede transportar las baterías
por carretera sin requisitos adicionales.
Transporte las baterías solo cuando la carcasa de
las baterías esté en buen estado. Empaque las
baterías de tal manera que no se puedan mover
dentro del empaque.
MANTENIMIENTO Y
REPARACIÓN
Una que otra vez limpie las ranuras de ventilación
de la batería con un cepillo blando, limpio y seco.
Cuando el ltro de polvo de la batería está
obstruido, es necesario retirarlo y enjuagarlo con
agua. Una vez seco, vuelva a colocar el ltro de
polvo en la batería. Para proteger la batería, si el
ltro de polvo está dañado, sustitúyalo a tiempo.
(Vea la Fig. A)
A
Cuando la batería ya no sea operativa, diríjase a un
servicio de posventa autorizado para herramientas
eléctricas Kress.
DATOS TÉCNICOS
KAC804
Voltaje nominal 60 V
MAX*
Capacidad de la batería 4.0 Ah
Temperatura ambiente
recomendada para cargar 23~113 oF (-5~45 oC)
Temperatura óptima de
almacenamiento y uso 41~77 °F (5~25°C)
Peso de la batería 6.6 lbs (3 kg)
Grado de protección IPX5
Bandas de frecuencia para
Bluetooth 2400-2483.5 MHz
Máxima potencia
transmitida por Bluetooth 8 dBm
* Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje
inicial de la batería alcanza un máximo de 60
voltios. El voltaje nominal es 54 voltios.

F
14
TABLE DES MATIÈRES
Introduction...................................................................................................................................................14
Liste des éléments......................................................................................................................................15
Instructions de Sécurité............................................................................................................................16
Mode d’emploi.............................................................................................................................................18
Comment Recharger la Batterie...........................................................................................................19
Stockage........................................................................................................................................................19
Transport........................................................................................................................................................19
Entretien et Nettoyage...............................................................................................................................19
DonnéesTechniques..................................................................................................................................19
INTRODUCTION
Cher client,
Merci d’avoir acheté ce produit Kress Commercial. Nous nous engageons
à développer des produits de haute qualité pour répondre à vos besoins en
matière d'aménagement paysager commercial.
Kress est synonyme de service de qualité supérieure. Au cours des années
de vie de votre produit, si vous avez des questions ou des préoccupations
concernant votre produit, veuillez contacter votre distributeur ou notre équipe du
service à la clientèle pour obtenir de l'aide.
Nous espérons que vous aimerez travailler avec votre produit Kress.

F
15
1 2 34
5
LISTE DES ÉLÉMENTS
1. TÉMOIN LUMINEUX D'ALIMENTATION
2. BOUTON DE TEST D’ALIMENTATION
3. TÉMOIN LUMINEUX BLUETOOTH
4. TÉMOIN LUMINEUX DE DÉFAILLANCE
5. FILTRE À POUSSIÈRE

F
16
INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Ce dispositif peut
vous exposer aux produits chimiques
notamment le plomb et le di-phtalate (de
2-éthylhexyle) (DEHP) qui sont reconnus
dans l’État de Californie comme causant des
cancers et des anomalies congénitales ou
d’autres anomalies de la reproduction. Pour
en savoir plus, veuillez consulter le site www.
P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez
toutes les instructions.
Le non-respect
des instructions ci-après peut entraîner un risque
de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures
graves.
Conservez tous les avertissements et
instructions pour pouvoir les consulter
ultérieurement.
Utilisez le bloc-batterie pour les produits sans fil
Kress uniquement. Référez-vous à l’étiquette de
marquage et au manuel d’utilisation fourni avec
le produit.
CONSIGNES GÉNÉRALES
DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LA
BATTERIE
a) Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter le
bloc batterie.
b) Ne pas exposer le bloc batterie à la chaleur
ou au feu. Evitez de ranger la batterie dans
un endroit exposé à la lumière directe du
soleil.
c) Ne pas court-circuiter une batterie. Ne
stockez pas les blocs batterie en vrac dans
une boîte ou un tiroir où ils peuvent se court-
circuiter ou être court-circuités par d’autres
objets métalliques. Lorsque le bloc batterie
n’est pas utilisé, conservezle loin d’autres objets
métalliques, tels que des trombones, des pièces
de monnaie, des clés, des clous, des vis ou
d’autres objets métalliques de petite taille, qui
pourraient établir une connexion d’un terminal à
l’autre. Le fait de créer un court-circuit entre les
bornes de la batterie peut causer des brûlures
ou des incendies.
d) Ne pas soumettre la batterie à des chocs
mécaniques.
e) En cas de fuite de la batterie, ne pas laisser
le liquide entrer en contact avec la peau ou
les yeux. Si un contact a été effectué, laver
la zone touchée avec beaucoup d’eau et
consulter un médecin.
f) Ne pas utiliser de batterie qui n’a pas été
conçue pour être utilisée avec cet appareil.
g) Maintenez la batterie hors de portée des
enfants.
h) Achetez toujours une batterie recommandée
par le fabricant de l’appareil.
i) Conservez le bloc batterie propre et sec.
j) Essuyez les bornes de la batterie avec un
chiffon propre et sec si elles deviennent
sales.
k) La batterie doit être chargée avant son
utilisation. Utilisez toujours le chargeur
adapté et reportez-vous aux instructions
du fabricant ou au manuel de l’équipement
pour suivre les instructions concernant la
procédure de charge.
l) Ne laissez pas le bloc batterie en charge
prolongée lorsqu’il n’est pas utilisé.
m) Après de longues périodes de stockage,
il peut être nécessaire de charger et de
décharger la batterie plusieurs fois pour
obtenir des performances optimales.
n) Rechargez le bloc batterie uniquement avec
le chargeur spécifié par Kress. N’utilisez pas
un chargeur autre que celui spécifiquement
conçu pour être utilisé avec l’équipement.
o) Conservez la documentation originale du
produit pour référence ultérieure.
p) Utilisez uniquement la batterie dans
l’application pour laquelle elle a été prévue.
q) Retirez la batterie de l’équipement lorsqu’il
n’est pas utilisé.
r) Éliminez la batterie de façon adéquate.
s) Ne pas mélanger des cellules de fabricants,
de capacités, de tailles ou de type différents
dans un appareil.
t) N’exposez pas la batterie à des microondes
et de la haute pression.
AVERTISSEMENT
DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRE POUR
LE BLOC DE BATTERIES
COMMERCIAL
1. Utilisez le bloc de batteries uniquement pour les
produits sans l de Kress Commercial.
2. Utilisez le bloc de batteries uniquement avec le
chargeur de batterie KAC840 ou les chargeurs
de batterie supplémentaires répertoriés dans le
manuel d’utilisation.
3. Utilisez le bloc de batteries uniquement avec
le poste d’alimentation KAC875L et KAC877L
ou les postes d’alimentation supplémentaires
répertoriés dans le manuel d’utilisation.
4. An d’obtenir les meilleures performances,
veuillez prêter attention à la plage de
température ambiante suivante, ne pas
recharger, utiliser ou entreposer en cas de
dépassement de la plage de température

F
17
suivante:
a) Plage de température de recharge:
-5°C~45°C (23oF~113 oF)
b) Plage de température de décharge:
-20°C~45°C (-4°F~113 °F)
c) Plage de température d’entreposage:
5°C~25°C (41°F~77 °F)
5. Pour réduire les risques de décharge électrique,
d’incendie et d’explosion dus à des courts-
circuits:
a) Si la batterie est exposée à la pluie pendant
son fonctionnement, veuillez la retirer du produit
et la laisser sécher à l’intérieur. Assurez-vous
qu’elle est complètement sèche avant de la
recharger ou de la réutiliser.
b) Ne pas submerger la batterie dans l’eau ou
autre liquide.
c) Ne pas effectuer de pontage des bornes
de la batterie avec des ls ou d’autres objets
métalliques.
d) Le bloc de batteries doit être tenu à l’écart
des petits objets métalliques conducteurs (tels
que trombones, clous, pièces de monnaie, clés,
etc.).
e) Entreposez les batteries à l’intérieur, dans une
pièce sèche.
f) N’entreposez pas la batterie dans un
environnement humide ou corrosif, ou dans
un environnement susceptible de provoquer la
corrosion de ses parties métalliques.
g) Protégez les batteries contre l’exposition
à des substances corrosives telles que les
produits chimiques de jardinage et les sels de
déneigement.
h) Ne rangez jamais les batteries à l’intérieur des
outils électriques.
i) Lors de l’entreposage de la batterie, conservez
la batterie avec une charge comprise entre 40 %
et 60 % (3 voyants verts sont allumés).
j) Si le bloc de batteries doit être expédié
séparément par avion, la charge ne doit pas
dépasser 30 %.
k) Si vous rangez la batterie dans le chargeur,
débranchez le chargeur de la prise.
l) N’essayez pas de réparer, d’ouvrir ou de
démonter la batterie. Il n’y a aucune pièce
réparable par l’utilisateur à l’intérieur.
m) Pour réduire le risque de blessures dues à
une activation accidentelle, retirez toujours la
batterie avant d’assembler, de transporter, de
régler, de nettoyer, d’entretenir ou de ranger
l’outil électrique.
6. Un incendie de batterie est dangereux. Pour
réduire le risque de blessures graves et de
dommages matériels en cas d’incendie:
a) Évacuez la zone. Les incendies peuvent se
propager rapidement. Tenez-vous à l’écart des
gaz et fumées générés et gardez une distance
de sécurité.
b) Contactez le service des incendies.
c) Bien que l’eau puisse être utilisée pour
éteindre les feux de batteries, il est préférable
d’utiliser un extincteur à poudre chimique à
usages multiples.
d) Veuillez consulter le service des incendies
pour l’élimination appropriée des batteries
brûlées.
7. Une fuite de liquide de batterie peut provoquer
une irritation de la peau et des yeux ou des
brûlures chimiques.
a) Évitez tout contact avec les yeux et la peau.
b) Si le liquide entre en contact avec les
yeux: Ne pas frotter les yeux. Rincez les yeux
ouverts à l’eau pendant au moins 15 minutes et
consultez un médecin.
c) En cas de contact accidentel, lavez
immédiatement et soigneusement la zone de
contact avec de l’eau et du savon doux.
d) Utilisez un absorbant inerte tel que du sable
sur le liquide renversé.
EXIGENCES RELATIVES AU
MANUEL D'UTILISATION
D'UN PRODUIT SANS FIL
a) Ce dispositif est conforme à la partie 15 des
règles du FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer
d'interférences nuisibles, et
(2) cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris toute interférence pouvant
entraîner un fonctionnement indésirable.
b) AVERTISSEMENT: Les changements ou
modications de cet appareil non expressément
approuvés par la partie responsable de la
conformité pourraient annuler l'autorisation de
l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
c) Cet appareil contient un ou plusieurs émetteurs/
récepteurs exemptés de licence qui sont
conformes aux CNR d’Innovation, Sciences
et Développement Économique Canada
applicables aux appareils radio exempts de
licence. Son fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer
d'interférences nuisibles.
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris toute interférence pouvant
entraîner un fonctionnement indésirable.
d) REMARQUE: Cet équipement a été examiné
et s'est avéré être conforme aux limites
pour un dispositif numérique de la classe
B, conformément à la partie 15 des règles
du FCC. Ces limites sont conçues pour
assurer la protection raisonnable contre une
interférence dommageable dans une installation
résidentielle. Cet équipement génère, utilise
et peut émettre une énergie de fréquence
radio et, s'il n'est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il peut causer
des interférences nuisibles aux communications
radio. Cependant, il n'y a aucune garantie que
l'interférence ne se produira pas dans une
installation particulière. Si cet équipement cause
une interférence dommageable à un radio ou

F
18
à la réception d'émissions télévisées, laquelle
peut être déterminée en allumant ou éteignant
l'équipement, l'utilisateur est encouragé à
essayer de corriger l'interférence par une ou
plusieurs des mesures suivantes:
- Réorienter ou replacer l'antenne de réception.
- Augmenter la séparation entre l'équipement et
le récepteur.
- Relier l'équipement dans une prise sur un
circuit différent de celui auquel le récepteur est
connecté.
- Consulter le revendeur ou un technicien
expérimenté de radio/TV pour de l'aide.
SYMBOLES
An de réduire les risques de
blessure, l’utilisateur doit lire ce
mode d’emploi.
Li-I on
Batterie Li-Ion, les batteries
doivent être recyclées
Ne pas jeter au feu
Les batteries peuvent s’introduire
dans le cycle de l’eau si elles
sont éliminées de manière
inappropriée, ce qui peut être
dangereux pour l’écosystème. Ne
pas éliminer les batteries usagées
avec les déchets municipaux non
triés.
POSITEC lnc. a formé un partenariat avec RBRC
Corporation pour le recyclage des batteries Positec
portant le sceau RBRC-call2recycle. Pour la
protection de l’environnement, veillez à ne pas jeter
les batteries aux poubelles. À la n du cycle de vie
de la batterie, appelez 1.800-822-8837 pour un
service gratuit qui mettra la batterie au rebut selon
les règles de l’art.
MODE D’EMPLOI
Recommandations pour un
fonctionnement optimal de la batterie
Remarque:
1. Votre batterie est partiellement chargée et doit
être complètement chargée avant la première
utilisation. Pour assurer la pleine capacité de la
batterie, chargez complètement la batterie dans le
chargeur avant de l’utiliser dans l’outil électrique
pour la première fois.
2. Un bloc de batteries perd lentement sa charge
s'il est maintenu hors du chargeur ou laissé dans un
chargeur débranché pendant une longue période.
Il peut être nécessaire de le recharger avant de
l'utiliser.
Le CyberPack peut être utilisé avec un sac à dos,
veuillez vous référer au manuel du sac à dos pour
plus de détails.
Lorsque des défaillances de sur-décharge, de
surcharge, de surchauffe et de basse température
se produisent pendant que la batterie est chargée
sur le chargeur ou utilisée sur la machine,
l'utilisateur reçoit un message d'erreur et le
chargeur ou la machine cesse de se charger ou de
fonctionner.
La batterie Li-Ion peut être chargée à tout moment
sans réduire sa durée de vie. Interrompre la
procédure de charge n’endommage pas la batterie.
Le niveau de la batterie peut être connu grâce au
voyant de la batterie en appuyant sur le bouton de
test d'alimentation. Avant de démarrer ou après
l'utilisation, appuyez sur le bouton de test de
l'alimentation sur la batterie pour vérier la capacité
de la batterie.
Remarques Voyant
LED État de la batterie
Cinq voyants
verts sont
allumés.
80% ≤ Niveau de
puissance ≤ 100%
Quatre
voyants
verts sont
allumés.
60% ≤ Niveau de
puissance < 80%
Trois voyants
verts sont
allumés.
40% ≤ Niveau de
puissance < 60%
Deux
voyants
verts sont
allumés.
20% ≤ Niveau de
puissance < 40%
Un voyant
vert est
allumé.
10% ≤ Niveau de
puissance < 20%
Un feu vert
clignote.
0% ≤ Niveau de
puissance < 10%

F
19
Vous pouvez connaître l'état de la batterie grâce à
l'état du témoin lumineux Bluetooth et du témoin
lumineux de défaillance.
Remarques État de la batterie
Le témoin lumineux
Bluetooth est allumé. Le Bluetooth est connecté.
Le témoin lumineux
Bluetooth n’est pas
allumé.
Le Bluetooth n’est pas
connecté.
Le témoin lumineux
Bluetooth n’est pas
allumé.
Défaillance de la batterie,
interdiction de la charger
ou de la décharger.
Le témoin de
défaillance n’est pas
allumé.
C'est normal.
En cas de défaillance de la batterie, l'indicateur
de défaillance s'allume et vous pouvez visualiser
la cause et la solution de la défaillance via
l'application.
COMMENT RECHARGER
LA BATTERIE
Reportez-vous au manuel d’utilisation du chargeur.
STOCKAGE
Stockez la batterie uniquement dans une plage de
température comprise entre 5~25°C (41~77 °F).
Lorsqu’elle est rangée hors du chargeur ou laissée
dans un chargeur débranché pendant une longue
période, la batterie doit être rechargée.
Une période de fonctionnement considérablement
réduite après une charge complète indique que la
batterie doit être remplacée.
TRANSPORT
Les batteries Li-Ion contenues sont soumises aux
exigences de la législation sur les marchandises
dangereuses. L’utilisateur peut transporter les
batteries sur route sans exigences supplémentaires.
Transportez les batteries uniquement lorsque
le boîtier de la batterie n’est pas endommagé.
Emballez les batteries de manière à ne pas à ce
qu’elles ne puissent pas bouger dans l’emballage.
ENTRETIEN ET
NETTOYAGE
Nettoyez occasionnellement les fentes d’aération
de la batterie à l’aide d’une brosse douce, propre
et sèche.
Lorsque le ltre à poussière de la batterie est
bouché, il faut le retirer et le rincer à l'eau. Après
séchage, remettez le ltre à poussière dans la
batterie. Pour protéger la batterie, si le ltre à
poussière est endommagé, veuillez le remplacer.
(Voir Fig. A)
A
Lorsque la batterie ne fonctionne plus, veuillez en
référer à un technicien de service après-vente agréé
pour les outils électriques Kress.
DONNÉES TECHNIQUES
KAC804
Tension nominale 60 V
MAX*
Capacité de la batterie 4.0 Ah
Température ambiante
recommandée pour la
charge
-5~45 oC (23~113 oF)
Température optimale
de stockage et de
fonctionnement
5~25°C (41~77 °F)
Poids de la batterie 3 kg (6.6 lbs)
Degré de protection IPX5
Bandes de fréquences pour
Bluetooth 2400-2483.5 MHz
Puissance maximale
transmise pour Bluetooth 8 dBm
* Tension mesurée sans charge de fonctionnement.
La tension initiale de la batterie atteint un maximum
de 60 volts. La tension nominale est de 54 volts.

Copyright © 2023, Positec. All Rights Reserved.
Copyright © 2023, Positec. Tous droits réservés.
© Derechos reservados 2023, Positec. Todos los derechos reservados.
AR01684901
Other manuals for KAC804
1
Table of contents
Languages:
Other KRESS Batteries Charger manuals

KRESS
KRESS KCH1202 User manual

KRESS
KRESS CyberPack KAC810 User manual

KRESS
KRESS KA3706 Installation manual

KRESS
KRESS MSL 60 User manual

KRESS
KRESS KAC22 User manual

KRESS
KRESS KAC02 User manual

KRESS
KRESS KAC804 User manual

KRESS
KRESS KAC840 User manual

KRESS
KRESS KA3713 Installation manual

KRESS
KRESS KAC15 User manual