KRESS KAC804 User manual

60V 4.0Ah CyberPack
60V 4,0Ah CyberPack
CyberPack 60 V 4.0 Ah
CyberPack 60V 4.0Ah
CyberPack 60V 4,0Ah
60 V 4.0 Ah CyberPack
60V 4.0Ah CyberPack
60 V/4,0 Ah-s CyberPack
CyberPack 60 V 4.0 Ah
CyberPack 60 V 4,0 Ah
Baterie 60 V 4.0 Ah CyberPack
60V 4.0Ah CyberPack
60 V 4,0 Ah CyberPack
60V 4.0Ah CyberPack
60 V 4,0 Ah CyberPack
60 V 4,0 Ah CyberPack
60 V 4,0 Ah CyberPack
60V 4,0Ah CyberPack
EN
D
F
I
ES
PT
NL
HU
RO
PL
CZ
SK
SL
HR
DK
FIN
NOR
SV
P03
P10
P17
P24
P30
P36
P42
P48
P54
P60
P67
P73
P79
P85
P91
P97
P103
P109
KAC804


EN
3
TABLE OF CONTENTS
Introduction......................................................................................................................................................3
Component List.............................................................................................................................................4
Product Safety................................................................................................................................................5
OperationInstructions..................................................................................................................................6
How to charge the battery..........................................................................................................................7
Storage..............................................................................................................................................................7
Transport...........................................................................................................................................................7
Maintenance and Service...........................................................................................................................7
Technical Data................................................................................................................................................8
Environmental Protection..........................................................................................................................8
DeclarationofConformity...........................................................................................................................8
INTRODUCTION
Dear Customer,
Thank you for buying this Kress Commercial product. We are dedicated
to developing high quality products to meet your commercial landscaping
requirements.
The Kress brand is synonymous with premium quality service. Over the years of
your product's life, if you have any questions or concerns about your product,
please contact your dealer or our Customer Service Team for assistance.
We are condent you will enjoy working with your Kress product for years to
come.

4
EN
1 2 34
5
COMPONENT LIST
1. BATTERY INDICATOR LIGHT
2. POWER TEST BUTTON
3. BLUETOOTH INDICATOR LIGHT
4. FAULT INDICATOR LIGHT
5. DUST FILTER

EN
5
PRODUCT SAFETY
WARNING Read all safety warnings
and all instructions.
Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric
shock, re and/or serious injury.
Carefully read the instructions for the safe
operation of the machine.
Save all warnings and instructions for future
reference.
Use battery pack for Kress cordless products
only. Refer to the marking label and instruction
manual provided with product.
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred cells or
battery pack.
b) Do not short-circuit a battery pack. Do not
store battery packs haphazardly in a box or
drawer where they may short-circuit each
other or be short-circuited by conductive
materials. When battery pack is not in use,
keep it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects, that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a
re.
c) Do not expose battery pack to heat or fire.
Avoid storage in direct sunlight.
d) Do not subject battery pack to mechanical
shock.
e) In the event of battery leaking, do not allow
the liquid to come into contact with the skin
or eyes. If contact has been made, wash the
affected area with copious amounts of water
and seek medical advice.
f) Keep battery pack clean and dry.
g) Wipe the battery pack terminals with a clean
dry cloth if they become dirty.
h) Battery pack needs to be charged before
use. Always refer to this instruction and use
the correct charging procedure.
i) Do not maintain battery pack on charge
when not in use.
j) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge
the battery pack several times to obtain
maximum performance.
k) Recharge only with the charger specified by
Kress. Do not use any charger other than
that specifically provided for use with the
equipment.
l) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment.
m) Keep battery pack out of the reach of
children.
n) Retain the original product literature for
future reference.
o) Remove the battery from the equipment
when not in use.
p) Dispose of properly.
q) Do not mix cells of different manufacture,
capacity, size or type within a device.
r) Keep the battery away from microwaves and
high pressure.
ADDITIONAL SAFETY
WARNING FOR
COMMERCIAL BATTERY
PACK
1. Use the battery pack for Kress Commercial
cordless products only.
2. Use the battery pack only with KAC840 battery
charger or additional battery chargers listed in
operator’s manual.
3. Use the battery pack only with KAC875E and
KAC877E power station or additional power
station listed in operator’s manual.
4. In order to obtain the best performance,
please pay attention to the following ambient
temperature range, do not charge, use, or
store in the case of exceeding the following
temperature range:
a) Charging temperature range: -5°C~45°C
b) Discharge temperature range: -20°C~45°C
c) Storage temperature range: 5°C~25°C
5. To reduce the risk of electric shock, re and
explosion due to short circuits:
a) If the battery is exposed to rain during
operation, please remove it from the product
and let it dry indoors. Make sure it is completely
dry before charging or re-using it.
b) Do not immerse the battery in water or other
liquids.
c) Do not bridge battery terminals with wires or
other metal objects.
d) The battery pack should be kept away from
small conductive metal objects (such as paper
clips, nails, coins, keys, etc.).
e) Store batteries indoors in a dry room.
f) Do not store the battery in a humid or
corrosive environment, or in an environment that
may cause its metal parts to corrode.
g) Protects batteries from exposure to corrosive
substances such as gardening chemicals and
deicing salts.
h) Never store batteries inside power tools.
i) When storing the battery, keep the battery with
a charge between 40% to 60% (3 green lights
illuminated).
j) If the battery pack needs to be shipped by air
separately, the charge cannot exceed 30%
k) If storing the battery in the charger,
disconnect the charger from the outlet.
l) Do not attempt to repair, open or disassemble
the battery. There are no user-serviceable parts
inside.
m) To reduce the risk of personal injury from
accidental activation, always remove the battery

6
EN
before assembling, transporting, adjusting,
cleaning, servicing, or storing the power tool.
6. A battery re is dangerous. To reduce the risk of
serious personal injury and property damage in
the event of a re:
a) Evacuate the area. Fires can spread quickly.
Keep away from any generated gas and fumes
and keep a safe distance.
b) Contact the re department.
c) While water can be used to extinguish battery
res, it is best to use a multi-purpose dry
chemical re extinguisher.
d) Please consult the re department for proper
disposal of burned batteries.
7. Leaking battery uid can cause skin and eye
irritation or chemical burns.
a) Avoid contact with skin and eyes.
b) If liquid gets in eyes: Do not rub. Flush open
eyes with water for at least 15 minutes, and
seek medical advice.
c) In case of accidental contact, wash the
contact area immediately and thoroughly with
mild soap and water.
d) Use an inert absorbent such as sand on
spilled liquid.
USER MANUAL
REQUIREMENTS FOR
WIRELESS PRODUCT
a) Operation of this device is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference, and
(2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
b) Caution: Changes or modications to this unit
not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user's authority to
operate the equipment.
c) NOTE: This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the
equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
SYMBOLS
Read the operator’s manual
Li-Ion battery This product has been
marked with a symbol relating to
‘separate collection’ for all battery
packs and battery pack. It will
then be recycled or dismantled in
order to reduce the impact on the
environment. Battery packs can be
hazardous for the environment and
for human health since they contain
hazardous substances.
Environmentally friendly disposal Old
electrical appliances must not be
disposed of together with the residual
waste, but have to be disposed
of separately. The disposal at the
communal collecting point via private
persons is for free. The owner of old
appliances is responsible to bring
the appliances to these collecting
points or to similar collection points.
With this little personal effort, you
contribute to recycle valuable raw
materials and the treatment of toxic
substances.
Do not burn
Batteries may enter water cycle if
disposed improperly, which can be
hazardous for ecosystem. Do not
dispose of waste batteries as unsorted
municipal waste.
OPERATION
INSTRUCTIONS
Recommendations for optimal handling of
the battery
Note:
1. Your battery pack is partly charged and needs
to be fully charged before rst use. To ensure full
capacity of the battery, completely charge the
battery in the battery charger before using your
battery in the power tool for the rst time.
2. A battery pack will slowly lose its charge when
kept out of the charger or left in an unplugged
charger for a long time. It may need to be recharged
before use.
The CyberPack can be used with a backpack,
please refer to the backpack manual for details.

EN
7
When over-discharge, over-charge, over-
temperature and low-temperature faults occur while
the battery pack is being charged on the charger or
used on the machine, the user will receive a fault
prompt, and the charger or the machine will stop
charging or working.
The Li-Ion battery can be charged at any time
without reducing its service life. Interrupting the
charging procedure does not damage the battery.
The battery level can be detenmined from the
battery indicator light by pressing the power test
button. Before starting or after use, press the power
test button on the battery pack to check the battery
capacity.
Remarks LED light Battery condition
Five green
lights are
illuminated.
80% ≤ Power level ≤
100%
Four green
lights are
illuminated. 60% ≤ Power level < 80%
Three green
lights are
illuminated. 40% ≤ Power level < 60%
Two green
lights are
illuminated. 20% ≤ Power level < 40%
One green
light is
illuminated. 10% ≤ Power level < 20%
One green
light is
ashing. 0% ≤ Power level < 10%
You can see the relevant status of the battery
through the status of the Bluetooth indicator light
and the fault indicator light.
Remarks Battery condition
Bluetooth indicator
light is illuminated. Bluetooth is connected.
Bluetooth indicator
light is not illuminated. Bluetooth is not
connected.
Fault indicator light is
illuminated. Battery failure, prohibit
charging and discharging.
Fault indicator light is
not illuminated. It is normal.
When the battery pack fails, the fault indicator will
light up, and you can view the specic fault cause
and solution through the APP.
HOW TO CHARGE THE
BATTERY
Refer to the instruction manual for charger.
STORAGE
Store the battery only within a ambient temperature
range between 5~25°C.
When kept out of the charger or left in an
unplugged charger for a long time, the battery still
reaches a relatively high level.
A signicantly reduced working period after
charging indicates that the battery is used and must
be replaced.
TRANSPORT
The contained Li-Ion batteries are subject to the
dangerous goods legislation requirements. The
user can transport the batteries by road without
additional requirements.
Dispatch batteries only when the battery housing
is undamaged. Pack up the batteries in such a
manner that cannot move around in the packaging.
MAINTENANCE AND
SERVICE
Occasionally clean the venting slots of the battery
using a soft, clean and dry brush.
When the dust lter on the battery is blocked, it
needs to be removed and rinsed with water. After
drying, put the dust lter back into the battery. To
protect the battery, if the dust lter is damaged,
please replace it in time. (See Fig. A)

8
EN
A
When the battery is no longer operative, please
refer to an authorized after-sales service agent for
Kress power tools.
TECHNICAL DATA
KAC804
Rated voltage 60 V
MAX*
Battery capacity 4.0 Ah
Recommended Ambient
Temperature for Charging -5~45 oC
Optimum Storage
Temperature in Use 5~25 oC
Battery Weight 3 kg
Degree of protection IPX5
Frequency bands for
Bluetooth 2400-2483.5 MHz
Maximum Transmitted
Power for Bluetooth 8 dBm
* Voltage measured without workload. Initial battery
voltage reaches maximum of 60 volts. Nominal voltage
is 54 volts.
ENVIRONMENTAL
PROTECTION
Waste electrical products must not be
disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your
local authorities or retailer for recycling advice.
DECLARATION OF
CONFORMITY
We,
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
Declare that the product,
Description Battery pack
Type KAC804
Function Provide energy for power tools, garden
tools and similar products
Complies with the following Directives:
2006/66/EC & 2013/56/EU, 2014/53/EU, 2011/65/
EU & (EU) 2015/863
Standards conform to,
EN 62133-2,
EN 300328,
EN 301489-1/-17,
EN 50663
The person authorized to compile the technical le,
Name Marcel Filz
Address Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
2022/12/06
Allen Ding
Deputy Chief Engineer Testing & Certication
Positec Technology (China) Co., Ltd
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China

EN
9
DECLARATION OF
CONFORMITY
We,
Positec (UK & Ireland) Ltd
PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK
Declare that the product,
Description Battery pack
Type KAC804
Function Provide energy for power tools, garden
tools and similar products
Complies with the following Regulations:
The Batteries and Accumulators (Placing on the
Market) Regulations 2008 (as amended) and the
Waste Batteries and Accumulators Regulations
2009 (as amended)
Radio Equipment Regulations 2017
The Restriction of the Use of Certain Hazardous
Substances in Electrical and Electronic
Equipment Regulations 2012
Standards conform to,
BS EN 62133-2,
BS EN 300328,
BS EN 301489-1/-17,
BS EN 50663
The person authorized to compile the technical le,
Name Jim Kirkwood
Address Positec (UK & Ireland) Ltd,
PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK
2022/12/06
Allen Ding
Deputy Chief Engineer Testing & Certication
Positec Technology (China) Co., Ltd
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China

D
10
INHALTSVERZEICHNIS
Einführung......................................................................................................................................................10
Komponenten..............................................................................................................................................11
Produktsicherheit........................................................................................................................................12
Betrieb.............................................................................................................................................................14
Auaden des akkus....................................................................................................................................15
Aufbewahrung..............................................................................................................................................15
Transport........................................................................................................................................................15
Wartung und reinigung..............................................................................................................................15
Technischedaten.........................................................................................................................................15
Umweltschutz..............................................................................................................................................15
Konformitätserklärung..............................................................................................................................16
EINFÜHRUNG
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank, dass Sie dieses Kress Commercial-Produkt gekauft haben.
Wir sind bestrebt, qualitativ hochwertige Produkte zu entwickeln, die Ihren
Anforderungen im gewerblichen Landschaftsbau gerecht werden.
Die Marke Kress steht für erstklassigen Service. Wenn Sie im Laufe der Jahre
Fragen oder Bedenken zu Ihrem Produkt haben, wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder an unser Kundendienstteam, um Hilfe zu erhalten.
Wir sind zuversichtlich, dass Sie in den kommenden Jahren die Arbeit mit Ihrem
Kress-Produkt genießen werden.

D
11
1 2 34
5
KOMPONENTEN
1. BATTERIE-KONTROLLLEUCHTE
2. LEISTUNGSTEST-TASTE
3. BLUETOOTH-ANZEIGELEUCHTE
4. STÖRUNGS-ANZEIGELEUCHTE
5. STAUBFILTER

D
12
PRODUKTSICHERHEIT
WARNUNG: Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Lesen Sie die Anweisungen für den sicheren
Betrieb des Geräts sorgfältig durch.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Verwenden Sie das Akkupack nur für Kress-
Produkte mit Akkus. Beachten Sie das
Typenschild sowie das dem Produkt beiliegende
Handbuch.
SICHERHEIT HINWEISE
FÜR AKKUPACK
a) Zellen bzw. Akkupack nicht zerlegen, öffnen
oder zerdrücken.
b) Akkupack nicht kurzschließen. Akkupacks
nicht wahllos in einer Schachtel oder
Schublade aufbewahren, wo sie einander
kurzschließen oder durch andere
leitfähige Materialien kurzgeschlossen
werden könnten. Bei Nichtverwendung des
Akkupacks ist dieses von Metallgegenständen
fernzuhalten, wie etwa Büroklammern,
Münzen, Nägeln, Schrauben oder anderen
kleinen Metallgegenständen, wo sich die
Batterieklemmen berühren könnten. Das
Kurzschließen der Batterieklemmen kann
Verbrennungen bzw. einen Brand verursachen.
c) Zellen bzw. Akkupacks nicht Hitze oder
Feuer aussetzen. Lagerung in direktem
Sonnenlicht vermeiden.
d) Akkupack nicht mechanischen Stößen
aussetzen.
e) Im Fall, dass Flüssigkeit aus dem Akku
austritt, darf diese nicht in Kontakt mit der
Haut oder den Augen kommen. Sollte dies
dennoch geschehen, den betroffenen Bereich
sofort mit viel Wasser spülen und einen Arzt
aufsuchen.
f) Akkupack sauber und trocken halten.
g) Sollten die Klemmen des Akkupacks
schmutzig werden, diese mit einem
sauberen, trockenen Tuch abwischen.
h) Akkupackmuss vor Gebrauch aufgeladen
werden. Immer dieses Anweisungen
beachten und den korrekten Ladevorgang
ausführen.
i) Akkupack bei Nichtverwendung nicht längere
Zeit aufladen lassen.
j) Nach längerer Lagerung des Gerätes ist es
eventuell notwendig, die Zellen oder das
Akkupack mehrere Male aufzuladen und
zu entladen, um eine optimale Leistung zu
erhalten.
k) Nur mit dem von Kress bezeichneten
Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät
verwenden, das nicht ausdrücklich für den
Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
l) Kein Akkupack verwenden, das nicht für den
Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
m) Akkupacks von Kindern fernhalten.
n) Die originalen Produktunterlagen zum
späteren Nachschlagen aufbewahren.
o) Den Akku bei Nichtverwendung aus dem
Gerät nehmen.
p) Ordnungsgemäß entsorgen.
q) Vermischen Sie keine Zellen verschiedener
Hersteller, Kapazitäten, Größen oder Typen
innerhalb eines Geräts.
r) Halten Sie den Akku von Mikrowellen und
hohem Druck fern.
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITSHINWEISE
FÜR HANDELSÜBLICHE
AKKUPACKS
1. Verwenden Sie den Akkupack nur für die
kabellosen Produkte von Kress Commercial.
2. Verwenden Sie den Akkupack nur mit dem
Akkuladegerät KAC840 oder weiteren in der
Bedienungsanleitung aufgeführten Ladegeräten.
3. Verwenden Sie den Akkupack nur mit der
KAC875E und der KAC877E Power Station oder
einer zusätzlichen Power Station, die in der
Bedienungsanleitung aufgeführt ist.
4. Um die beste Leistung zu erzielen,
achten Sie bitte auf den folgenden
Umgebungstemperaturbereich und laden,
verwenden oder lagern Sie den Akkupack nicht,
wenn der Temperaturbereich überschritten wird:
a) Ladetemperaturbereich: -5°C~45°C
b) Entladetemperaturbereich: -20°C~45°C
c) Lagertemperaturbereich: 5°C~25°C
5. Um das Risiko eines Stromschlags, eines
Brandes oder einer Explosion aufgrund eines
Kurzschlusses zu verringern:
a) Wenn der Akkupack während des Betriebs
Regen ausgesetzt ist, nehmen Sie ihn bitte aus
dem Gerät und lassen Sie ihn in einem Raum
trocknen. Stellen Sie sicher, dass er vollständig
trocken ist, bevor Sie ihn auaden oder
wiederverwenden.
b) Tauchen Sie den Akkupack nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein.
c) Überbrücken Sie die Akkupackpole nicht mit
Drähten oder anderen Metallgegenständen.
d) Halten Sie den Akkupack fern von
kleinen leitenden Metallgegenständen (wie
Büroklammern, Nägeln, Münzen, Schlüsseln
usw.).
e) Lagern Sie Akkupacks in einem trockenen
Raum.
f) Lagern Sie den Akkupack nicht in einer
feuchten oder korrosiven Umgebung oder
in einer Umgebung, in der seine Metallteile

D
13
korrodieren könnten.
g) Schützen Sie Akkupacks vor dem Kontakt mit
ätzenden Stoffen wie Gartenchemikalien und
Tausalzen.
h) Bewahren Sie Akkupacks niemals in
Elektrowerkzeugen auf.
i) Bewahren Sie den Akkupack beim Lagern mit
einer Ladung zwischen 40 % und 60 % auf (3
grüne Lichter leuchten).
j) Wenn der Akkupack separat auf dem Luftweg
transportiert werden muss, darf die Ladung 30
% nicht überschreiten.
k) Wenn Sie den Akku im Ladegerät lagern,
trennen Sie das Ladegerät von der Steckdose.
l) Versuchen Sie nicht, den Akkupack zu
reparieren, zu öffnen oder zu zerlegen. Er enthält
keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
m) Um die Gefahr von Verletzungen durch
versehentliche Aktivierung zu verringern,
nehmen Sie den Akkupack immer heraus, bevor
Sie das Elektrowerkzeug zusammenbauen,
transportieren, einstellen, reinigen, warten oder
lagern.
6. Ein Akkubrand ist gefährlich. Um das Risiko von
schweren Personen- und Sachschäden im Falle
eines Brandes zu verringern:
a) Verlassen Sie den Gefahrenbereich. Brände
können sich schnell ausbreiten. Halten Sie sich
von entstehenden Gasen und Dämpfen fern und
halten Sie einen Sicherheitsabstand ein.
b) Rufen Sie die Feuerwehr.
c) Akkubrände können zwar mit Wasser
gelöscht werden, es ist jedoch ratsam, einen
Mehrzweck-Pulverfeuerlöscher zu verwenden.
d) Bitte wenden Sie sich für die
ordnungsgemäße Entsorgung von verbrannten
Akkus an die Feuerwehr.
7. Auslaufende Akkuüssigkeit kann Haut- und
Augenreizungen oder chemische Verbrennungen
verursachen.
a) Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut und
Augen.
b) Wenn Flüssigkeit in die Augen gelangt:
Nicht reiben. Augen bei geöffnetem Lidspalt
mindestens 15 Minuten lang mit Wasser
ausspülen und einen Arzt aufsuchen.
c) Bei versehentlichem Kontakt die Kontaktstelle
sofort und gründlich mit milder Seife und
Wasser waschen.
d) Verschüttete Flüssigkeit mit einem inerten
Absorptionsmittel wie z. B. Sand aufnehmen.
ANFORDERUNGEN AN DIE
BEDIENUNGSANLEITUNG
FÜR AKKUBETRIEBENE
GERÄTE
a) Der Betrieb dieses Geräts unterliegt den
folgenden zwei Bedingungen:
(1) Dieses Gerät darf keine schädlichen
Interferenzen verursachen und
(2) dieses Gerät muss störsignalfest sein,
einschließlich der Störungen, die einen
unerwünschten Betrieb verursachen können.
b) Achtung: Änderungen oder Modikationen an
diesem Gerät, die nicht ausdrücklich von der für
die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen
Partei genehmigt wurden, können dazu führen,
dass der Benutzer die Berechtigung zum Betrieb
des Geräts verliert.
c) HINWEIS: Dieses Gerät verursacht und
verwendet Hochfrequenzenergie und kann
diese ausstrahlen. Falls es nicht entsprechend
den Anweisungen installiert und verwendet
wird, kann es störende Interferenzen beim
Funkverkehr hervorrufen. Es gibt jedoch keine
Garantie, dass in einer bestimmten Installation
keine Störungen auftreten. Falls dieses Gerät
Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs
verursacht, was durch Ein- und Ausschalten
des Geräts festgestellt werden kann, sollte der
Nutzer versuchen, die Störungen durch eine
oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu
beheben:
- Richten Sie die Empfangsantenne neu aus
oder verlegen Sie sie.
- Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem
Gerät und dem Empfänger.
- Schließen Sie das Gerät an einen anderen
Stromkreis an als den, an den der Empfänger
angeschlossen ist.
- Wenden Sie sich an den Händler oder einen
erfahrenen und geschulten Radio/TV-Fachmann,
um Hilfe zu bekommen.
SYMBOLE
Umweltgerechte Entsorgung.
Elektroaltgeräte dürfen nicht
zusammen mit dem Restmüll
entsorgt werden, sondern
müssen separat entsorgt
werden. Die Entsorgung bei der
kommunalen Sammelstelle durch
Privatpersonen ist kostenlos.
Der Besitzer von Altgeräten
ist dafür verantwortlich, die
Geräte zu diesen oder ähnlichen
Sammelstellen zu bringen. Mit
diesem kleinen persönlichen
Aufwand tragen Sie zur
Wiederverwertung wertvoller
Rohstoffe und zur Behandlung
von Schadstoffen bei.

D
14
Lithium-Ionen-Akku: Dieses
Produkt wurde mit einem
Symbol markiert, das sich auf
die ‘gesonderte Sammlung’
aller Akkupacks und Akkus
bezieht. Es wird anschließend
recycelt oder demontiert, um die
Beeinträchtigung der Umwelt zu
verringern. Akkupacks können
die Umwelt und menschliche
Gesundheit beeinträchtigen, da
diese schädliche Substanzen
enthalten.
Nicht verbrennen
Batterien können bei falscher
Entsorgung in der Wasserkreislauf
gelangen und das Ökosystem
bedrohen. Entsorgen Sie alte
Batterien nicht im unsortierten
Haushaltsabfall.
BETRIEB
Hinweise für den optimalen Umgang mit
dem Akku
Hinweise:
1. Ihr Akku ist teilweise geladen und muss vor dem
ersten Gebrauch vollständig aufgeladen werden.
Um die volle Kapazität des Akkus zu gewährleisten,
laden Sie den Akku im Ladegerät vollständig
auf, bevor Sie Ihren Akku zum ersten Mal im
Elektrowerkzeug verwenden.
2. Ein Akku verliert langsam seine Ladung, wenn
er nicht in das Ladegerät eingesetzt wird oder
längere Zeit in einem nicht angeschlossenen
Ladegerät verbleibt. Möglicherweise muss er vor
der Verwendung wieder aufgeladen werden.
Das CyberPack kann mit einem Rucksack
verwendet werden; Einzelheiten hierzu nden Sie in
der Anleitung für den Rucksack.
Wenn während des Auadens des Akkupacks
im Ladegerät oder der Verwendung im Gerät
eine Überentladung, eine Überladung, eine
Übertemperatur oder eine zu niedrige Temperatur
festgestellt wird, erscheint eine Fehlermeldung,
und das Ladegerät bzw. das Gerät schaltet den
Ladevorgang ab.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen
werden, ohne seine Lebensdauer zu verkürzen. Die
Unterbrechung eines Ladevorgangs wird den Akku
nicht beschädigen.
Der Ladezustand des Akkus kann an der Akku-
Anzeigeleuchte durch Drücken der Leistungstest-
Taste abgelesen werden. Drücken Sie vor dem Start
oder nach dem Gebrauch die Leistungstest-Taste
am Akkupack, um die Akkukapazität zu prüfen.
Bemerkungen LED-
Leuchte Zustand des Akkus
Es leuchten
fünf grüne
Lämpchen auf.
80% ≤ Leistungspegel
≤ 100%
Es leuchten
vier grüne
Lämpchen auf.
60% ≤ Leistungspegel
< 80%
Es leuchten
drei grüne
Lämpchen auf.
40% ≤ Leistungspegel
< 60%
Es leuchten
zwei grüne
Lämpchen auf.
20% ≤ Leistungspegel
< 40%
Es leuchtet
ein grünes
Lämpchen auf.
10% ≤ Leistungspegel
< 20%
Ein grünes
Licht blinkt. 0% ≤ Leistungspegel
< 10%
Sie können den jeweiligen Status des Akkus
anhand des Status der Bluetooth-Anzeigeleuchte
und der Störungs-Anzeigeleuchte erkennen.
Bemerkungen Zustand des Akkus
Die Bluetooth-
Anzeigeleuchte leuchtet. Bluetooth ist
verbunden.
Die Bluetooth-
Anzeigeleuchte leuchtet
nicht.
Bluetooth ist nicht
verbunden.
Die Störungs-
Anzeigeleuchte leuchtet. Akku defekt, Laden
und Entladen verboten.
Die Störungs-
Anzeigeleuchte leuchtet
nicht. Dies ist normal.
Wenn der Akkupack defekt ist, leuchtet die
Störungs-Anzeigeleuchte auf, und Sie können die
spezische Störungsursache und -lösung über die
APP ansehen.

D
15
AUFLADEN DES AKKUS
Sehen Sie in das Handbuch, das dem Ladegerät
beiliegt.
AUFBEWAHRUNG
Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von
5 oC bis 25 oC.
Wenn der Akku über einen längeren Zeitraum
außerhalb des Ladegeräts aufbewahrt oder in
einem Ladegerät ohne Netzstecker gelassen
wird, erreicht er immer noch einen relativ hohen
Leistungspegel.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der
Auadung zeigt an, dass der Akku verbrauch ist
und ersetzt werden muss.
TRANSPORT
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den
Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus
können durch den Benutzer ohne weitere Auagen
auf der Straße transportiert werden.
Versenden Sie Akku nur, wenn das Gehäuse
unbeschädigt ist. Verpacken Sie die Akkus so,
dass sich diese in der Verpackung nicht bewegen
können.
WARTUNG UND
REINIGUNG
Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des
Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen
Pinsel.
Wenn der Staublter des Akkus verstopft ist, muss
er entfernt und mit Wasser abgespült werden. Nach
dem Trocknen setzen Sie den Staublter wieder in
den Akku ein. Wenn der Staublter beschädigt ist,
ersetzen Sie ihn bitte rechtzeitig, um den Akku zu
schützen. (siehe Abb. A)
A
Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie
sich bitte an eine autorisierte Kundendienststelle für
Kress Elektrowerkzeuge.
TECHNISCHE DATEN
KAC804
Spannung 60 V
MAX*
Kapazität des Akkus 4.0 Ah
Empfohlene Umgebung
Temperatur zum Auaden -5~45 oC
Optimale Lagertemperatur
im Einsatz 5~25 oC
Gewicht des Akkus 3 kg
Schutzgrad IPX5
Frequenzbänder für
Bluetooth 2400-2483.5 MHz
Maximale Sendeleistung für
Bluetooth 8 dBm
* Spannung ohne Arbeitslast gemessen.
Anfangsakkuspannung erreicht maximal 60 Volt.
Nennspannung ist 54 Volt.
UMWELTSCHUTZ
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt werden,
sondern sollten nach Möglichkeit zu einer
Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen
Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu
gerne Auskunft.

D
16
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir,
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
erklären hiermit, dass unser Produkt
Beschreibung Akkupack
Typ KAC804
Funktion Liefert Energie für Elektrowerkzeuge,
Gartengeräte und ähnliche Produkte
Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien
entspricht:
2006/66/EC & 2013/56/EU, 2014/53/EU, 2011/65/
EU & (EU) 2015/863
Normen,
EN 62133-2,
EN 300328,
EN 301489-1/-17,
EN 50663
Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte
Person,
Name Marcel Filz
Anschrift Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
2022/12/06
Allen Ding
Stellvertretender Chengenieur, Prüfung und
Zertizierung
Positec Technology (China) Co., Ltd
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China

F
17
SOMMAIRE
Introduction...................................................................................................................................................17
Liste des composants...............................................................................................................................18
Sécurité du produit.....................................................................................................................................19
Instructionsd’utilisation............................................................................................................................21
Comment charger la batterie..................................................................................................................22
Stockage........................................................................................................................................................22
Transport........................................................................................................................................................22
Entretien et service après-vente...........................................................................................................22
Donnéestechniques...................................................................................................................................22
Protectionde l’environnement...............................................................................................................22
Déclaration de conformité.......................................................................................................................23
INTRODUCTION
Cher Client,
Merci d’avoir acheté ce produit de la marque Kress Commercial. Nous nous
engageons à développer des produits de haute qualité pour répondre à vos
exigences d'aménagement paysager.
La marque Kress est synonyme de service de qualité supérieure. Au cours
des années d'utilisation de votre produit, si vous avez des questions ou des
inquiétudes à son sujet, veuillez contacter votre revendeur ou notre équipe de
service clientèle pour obtenir de l'aide.
Nous espérons que vous serez satisfait de votre produit de la marque Kress
pour les années à venir.

F
18
1 2 34
5
LISTE DES COMPOSANTS
1. VOYANT DE BATTERIE
2. BOUTON DE TEST D'ALIMENTATION
3. VOYANT BLUETOOTH
4. VOYANT DE PANNE
5. FILTRE À POUSSIÈRE

F
19
SÉCURITÉ DU PRODUIT
AVERTISSEMENT Lire tous les
avertissements de sécurité et toutes les
instructions.
Ne pas suivre les avertissements et
instructions peut donner lieu à un choc électrique,
un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Lisez attentivement les instructions pour utiliser
sans risques la machine.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement.
Utiliser la batterie pour les produits sans fil
Kress uniquement. Consulter l’étiquette et le
mode d’emploi fourni avec le produit.
MISES EN GARDE
CONCERNANT LA
BATTERIE
a) La batterie et les piles secondaires ne
doivent pas être ouvertes, démontées ou
broyées.
b) La batterie ne doit pas être court-circuitée.
Évitez de mettre la batterie en vrac dans une
boîte ou dans un tiroir où elles risqueraient
de se court-circuiter entre elles ou au
contact d’autres objets métalliques. Après
usage, évitez tout contact de la batterie avec
d’autres objets métalliques de petite taille
(trombones, pièces, clés, clous, vis etc.)
susceptibles de court-circuiter les pôles. Un
court-circuit entre les pôles de la batterie peut
être à l’origine de brûlures ou d’un incendie.
c) La batterie ne doit pas être exposée au feu et
à la chaleur. Évitez de la ranger à la lumière
du soleil.
d) La batterie et les piles ne doivent pas être
soumises à des chocs mécaniques.
e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact
du liquide avec la peau et les yeux. En
cas de contact, rincez abondamment la
surface touchée avec de l’eau et appelez les
urgences.
f) La batterie et les piles doivent rester propres
et sèches.
g) Si la batterie ou les piles se salissent,
essuyez-les avec un chiffon propre et sec.
h) La batterie et les piles doivent être chargées
avant usage. Utilisez toujours le chargeur
adéquat, et respectez les instructions du
fabricant ou le mode d’emploi de l’appareil
concernant la procédure de recharge.
i) Évitez de laisser une batterie se charger
pendant trop longtemps lorsqu’elle n’est pas
utilisée.
j) Après de longues périodes d’inutilisation, il
peut être nécessaire de charger et décharger
la batterie et les piles à plusieurs reprises
avant que celles-ci ne retrouvent leur
capacité maximale.
k) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui
spécifié par Kress. N’utilisez pas d’autre
chargeur que celui spécifiquement fourni
avec l’appareil.
l) N’utilisez en aucun cas une batterie autre
que celle prévue pour cet appareil.
m) La batterie doit être tenue hors de portée des
enfants.
n) Gardez la documentation d’origine du produit
afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
o) Enlevez la batterie de l’appareil lorsque vous
ne l’utilisez pas.
p) Respectez les procédures de mise au rebut.
q) Ne pas mélanger des piles de fabrication,
capacité, taille ou type différents dans un
appareil.
r) Protégez la batterie des micro-ondes et des
hautes pressions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES
CONCERNANT
LES BATTERIES
COMMERCIALES
1. Utilisez uniquement la batterie prévue pour les
produits sans l Kress Commercial.
2. Utilisez uniquement la batterie avec le chargeur
KAC840 ou les chargeurs supplémentaires
indiqués dans le manuel d’utilisation.
3. Utilisez uniquement la batterie avec les stations
d’alimentation KAC875E et KAC877E ou
les stations d’alimentation supplémentaires
indiquées dans le manuel d’utilisation.
4. An d’obtenir un fonctionnement optimal de
votre équipement, veuillez prêter attention à
la plage de températures ambiantes qui est
indiquée ci-dessous, en particulier, évitez
de charger, d’utiliser ou d’entreposer votre
équipement en cas de dépassement de la plage
de températures suivante:
a) Plage de températures pour la charge:
-5°C~45°C
b) Plage de températures pour la décharge:
-20°C~45°C
c) Plage de températures pour l’entreposage:
5°C~25°C
5. Pour éviter les risques de choc électrique, de
départ de feu et d’explosion dus à un éventuel
court-circuit:
a) Si la batterie est exposée à la pluie en cours
d’utilisation, retirez-la de votre équipement et
laissez-la sécher à l’intérieur. Assurez-vous
qu’elle soit complètement sèche avant de la
charger ou de la réutiliser.
b) N’immergez pas la batterie dans de l’eau ou
d’autres liquides.
c) Ne reliez pas les bornes de la batterie avec
des ls ou d’autres objets métalliques.
d) La batterie doit être tenue à l’écart des

F
20
petits objets métalliques conducteurs (genre
trombones, clous, pièces de monnaie, clés,
etc.).
e) Entreposez la batterie à l’intérieur dans une
pièce non humide.
f) N’entreposez pas la batterie dans un milieu
humide et corrosif ou susceptible d’entraîner la
corrosion de ses pièces métalliques.
g) Protégez la batterie contre l'exposition
à des substances corrosives telles que les
produits chimiques de jardinage et les sels de
déneignement.
h) N’entreposez jamais une batterie dans un
outil électrique.
i) Pour l’entreposage de la batterie, veillez à
maintenir une charge de 40 à 60 % (3 voyants
verts allumés).
j) Si la batterie doit être expédiée par avion
séparément, la charge ne peut pas dépasser 30
%.
k) Si la batterie est entreposée dans le chargeur,
débranchez celui-ci de la prise de courant.
l) Ne tentez pas de réparer, d’ouvrir ou de
démonter la batterie. Elle ne comporte aucune
pièce remplaçable par l’utilisateur à l’intérieur.
m) Pour éviter les risques de blessures résultant
d’une activation accidentelle, retirez toujours la
batterie avant d’assembler, transporter, régler,
nettoyer, entretenir ou d’entreposer un outil
électrique.
6. Un feu de batterie peut être dangereux. Pour
éviter les risques de blessures graves ou de
dommages matériels en cas de départ de feu:
a) Évacuez la zone. Le feu peut se propager
rapidement. Tenez-vous éloigné des gaz et des
vapeurs étant générés, et tenez-vous à une
distance de sécurité.
b) Prévenez les pompiers.
c) Bien que l'eau puisse être utilisée pour
éteindre les feux de batteries, il est préférable
d'utiliser un extincteur à poudre chimique
polyvalent.
d) Veuillez consulter les pompiers pour
l'élimination appropriée des batteries brûlées.
7. Le liquide d’une batterie qui fuit peut provoquer
une irritation de la peau et des yeux ou des
brûlures chimiques.
a) Évitez tout contact avec les yeux et la peau.
b) En cas contact de liquide avec les yeux: Ne
les frottez pas. Rincez-vous les yeux ouverts
avec de l'eau pendant au moins pendant 15
minutes et consultez un médecin.
c) En cas de contact accidentel, lavez
immédiatement et abondamment avec du savon
doux et de l'eau la zone de contact.
d) Utilisez une matière absorbante inerte tel que
du sable sur du liquide ayant été renversé.
CONDITIONS DU MANUEL
D’UTILISATION POUR LES
OUTILS SANS FIL
a) Le fonctionnement de ce type d’appareil est
soumis aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences préjudiciables, et
(2) Il doit accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences pouvant entraîner un
mauvais fonctionnement.
b) Attention: Les changements et modications
apportés à cet appareil et non expressément
autorisés par la partie responsable de la
compatibilité peuvent annuler le droit de
l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.
c) REMARQUE: Cet équipement génère, utilise et
peut dégager de l’énergie de radiofréquence
et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions du fabricant, peut provoquer
des interférences préjudiciables aux
communications radio. Il n’existe toutefois
aucune garantie que des interférences ne se
produiront pas dans une installation particulière.
Si cet équipement entraîne des interférences
préjudiciables à la réception des émissions
radio ou de télévision, pouvant être identiées
en mettant l’équipement hors tension puis sous
tension, il est recommandé que l’utilisateur tente
de résoudre ce problème au moyen d’une ou
plusieurs des mesures suivantes:
- En orientant différemment l’antenne réceptrice
ou en la changeant de place.
- En augmentant la distance séparant
l’équipement du récepteur.
- En connectant l’équipement à une prise sur un
circuit différent de celui sur lequel est branché le
récepteur.
- En obtenant de l’aide auprès du revendeur ou
d’un technicien radio/TV expérimenté.
Other manuals for KAC804
1
Table of contents
Languages:
Other KRESS Batteries Charger manuals

KRESS
KRESS MSL 60 User manual

KRESS
KRESS KAC840 User manual

KRESS
KRESS KAC840 Installation manual

KRESS
KRESS KA3706 Installation manual

KRESS
KRESS KAC804 User manual

KRESS
KRESS KA3714 Installation manual

KRESS
KRESS KAC04 User manual

KRESS
KRESS KA3712 User manual

KRESS
KRESS KAC15 User manual

KRESS
KRESS KAC21 Installation manual