*28477*
28477
100°, 140°,180° Template Push Side
4020 Series
Installation Instructions
=
42 N-m
24 ft/lbs
MAXIMUM
OPENING
TORQUE
EXTERIOR
INTERIOR
8.5 lb-f
34"
54"
30"
36"
42"
SET TO:
48"
38"
1
2
3
4
5
DOOR
WIDTH
1
2
3
BACKCHECK
MAIN SPEED
LATCH SPEED
If necessary, adjust closer.
NOTE:A"Normal" closing time
from 90° open position is 5
to 7 seconds, evenly divided
between main speed and latch speed.
1
2
Determine door width,
adjust spring power to
match chart.
3
4
56
2 Open door approximently 45°, close door
with rod & shoe sliding into arm tube.
Thread arm screw into rod.
3 Pre-load arm to 90°. Tighten arm screw.
Attach cover with
fasteners provided.
23
IMPROPER INSTALLATION OR
REGULATION MAY RESULT IN
PERSONAL INJURY OR
PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS CAREFULLY. FOR
QUESTIONS, CALL LCN AT
877 - 671 - 7011
CAUTION
!
OPENING OF REGULATION VALVES
TOO FAR MAY RESULT IN LEAKAGE
OF CLOSER, PERSONAL INJURY OR
PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS CAREFULLY.
CAUTION
!
NOTE: la fermeture d'une porte ouverte à 90°
prend normalement de 5 à 7 secondes, ce
délai est réparti entre la vitesse de fermeture
et la vitesse de verrouillage.
3
2
1
I
Determina la anchura de la puerta. Ajusta la
fuerza del resorte según lo indicado en el gráfico.
NOTA: El tiempo de cerrado "Normal" de una
puerta abierta a 90° es de 5 hasta 7 segundos,
dividido igualmente entre la velocidad principal
y la velocidad de seguro.
3
2
1
Mesurez la largeur de la porte. Réglez le
ressort selon les indications du tableau.
4020 Instructions et gabarit pour une installation sur le côté à pousser de 100°-140°-180°
6
4
6
5
I I
Au besoin, réglez
1 - résistance d'ouverture
2 - vitesse de fermeture
3 - vitesse de verrouillage
5
I I
Ajusta si es necesario.
1 - resistencia de apertura
2 - velocidad principal
3 - velocidad de seguro
1 - résistance d'ouverture
2 - vitesse de fermeture
3 - vitesse de verrouillage
4 - vitesse de retenue
Action retardée optionnelle
1 - resistencia de apertura
2 - velocidad principal
3 - velocidad de seguro
4 - velocidad de retardo
Acción retardada opcional.
UNA INSTALACIÓN O UN AJUSTE
INCORRECTORS PUEDEN RESULTAR
EN DAÑO PERSONAL O MATERIAL.
SIGA BIEN TODAS LAS INSTRUCCIONES.
PARA MÁS INFORMACIONES,
LLAMA A LCN AL
877 - 671 - 7011
ADVERTENCIA
!
LA APERTURA DEMASIADO GRANDE
DE LAS VÁLVULAS DE AJUSTE PUEDE
OCASIONAR UN DERRAME, DAÑO
PERSONAL O MATERIAL. SIGA BIEN
TODAS LAS INSTRUCCIONES.
DANGER
!
UNE OUVERTURE EXAGÉRÉE DES
SOUPAPES DE RÉGLAGE PEUT
ENTRAÎNER DES FUITES, DES
BLESSURES OU DES DOMMAGES.
VEUILLEZ SUIVRE LES
INSTRUCTIONS AVEC SOIN.
Une installation ou un réglage
inadéquats peuvent entraîner des
blessures ou des dommages. Veuillez
suivre toutes les instructions avec
soin. Pour plus de renseignements,
composez le
877 - 671 - 7011
DANGER
!
ADVERTENCIA
!
I I
Optional Delay Action
1 - Backcheck
2 - Main Speed
3 - Latch Speed
4 - Delay Speed
1
4
32
3
2
1
4
Fixez le boîtier avec
les attaches fournies.
Coloca la tapa con los
sujetadores ya incluidos.
Montez la tige et le sabot sur la porte et la cadre,
comme sur l'illustration. Attachez le ferme-porte
à la cale. Fixez à l'aide des vis fournies.
HOLD OPEN
NUT
I
TO ADJUST OPTIONAL
HOLD-OPEN (90°- 140°):
Arm is preset to hold
open at 90°. To adjust:
Loosen hold open nut.
Open door to a few
degrees before the
desired hold open
position, and tighten
hold open nut
securely.
Mount rod & shoe on door and drop plate on frame as
shown. Attach closer to drop plate and tighten securely
with fasteners
provided.
Locate proper template. Center
punch all hole locations. For self
reaming tapping screws (SRT)
drill 1/8" pilot holes.
Repérez le gabarit approprié. Marquez le centre de
tous les trous. Percez des trous de guidage de 1/8"
pour les vis tarauds.
Notes: 1. Locate drop plate & shoe from centerline of pivot or swing clear
hinge pin if used.
2. Reinforcing per ANSI/SDI-100 recommended for hollow doors and frames.
3. With overhead stops, shoe must be lowered to clear holder.
4. For 180° opening, frame width cannot exceed 4 1/2 max. butt size 5". For reveals up
to 2 9/16 regular arm permits 180°, max. butt size 5". For reveals 2 9/16 to 4 13/16 max.
opening is 140°, regular, H-90 & F.L. arms.
5. Closer size: 12 1/4 x 3 1/2 x 2 1/4.
4020 Instrucciones para plantilla 100°-140°-180° montaje del lado de empuje.
3 Prearme el brazo a 90°, y apriete
el tornillo del brazo.
Para ajustar la retención opcional
(90°-140°): El brazo está prefijado
para retener a 90°. Para ajustar: Afloje
la tuerca de retención, abra la puerta
hasta unos grados antes de la
posición de retención deseada. Apriete
suficientemente la tuerca de retención.
ARM SCREW
Vis du bras
Tornillo del brazo
Localice la plantilla apropiada. Marca el centro de
cada agujero. Barrena agujeros pilotos de 1/8"
para los tornillos autorroscantes. Verifique que la
mano del cerrador corresponda a la mano de la puerta.
90°
LEFT HAND SHOWN, RIGHT HAND OPPOSITE
MAIN GAUCHE ILLUSTRÉE, MAIN DROITE CONTRAIRE
PUERTA DE MANO IZQUIERDA ILUSTRADA, MANO DERECHA AL OPUESTO
=
42 N-m
24 ft/lbs
MAXIMUM
OPENING
TORQUE
4
I
1 Attachez le bras au ferme-porte
avec l'attache fournie.
3 Préchargez le bras à 90°, serrez la
vis du bras.
Pour régler la retenue optionnelle
(90°-140°): Le bras est préréglé pour
une retenue à 90°. Pour modifier:
Desserrez la vis de retenue, ouvrez la
porte à quelques degrés avant la position
de retenue désirée. Resserrez la vis.
(Used only on non-sized
closers)
Note: Standard template
be used with Fusible Link Arm!
can not
Note: Ne pas utiliser le gabarit standard pour
le bras avec élément fusible.
Nota: No se usa la plantilla estándar con el
Brazo de eslabón fusible.
Verify hand of closer matches
hand of door.
Opening force on 36" door.
*
*
Vérifiez si la main du ferme-porte correspond à la
main de la porte.
2 Ouvrez la porte à environ 45°, fermez
la porte avec la tige et le sabot glissant
dans le tube du bras. Serrez la vis du
bras dans la tige.
2 Abre la puerta aprox. 45°, cierre
la puerta con la varilla y el zapata
deslizando en el tubo del brazo.
Monte la varilla y el zapata en la puerta y el
calce en el bastidor como se muestra.
Coloque el cerrador al calce y apriétalo
seguramente con los sujetarores que se incluyen.
1 Coloque el brazo al cerrador
con el sujetador ya incluido
MAY BE 1 3/8" FOR
NARROW RAIL DOORS
4
= 180°
= 100°
6
= 140°
8
41/8 41/8
11/16
11/8
115/16
11/32
13/4
**
JAMB
LINE
TOP OF
DOOR
83/4
= 180°
= 100°
10 3/4
= 140°
12 3/4
DOOR EDGE
203 mm
152 mm
102 mm
105 mm 105 mm
9 mm
44 mm
49 mm
324 mm
273 mm
222 mm
29 mm
27 mm
1
1 Attach arm to closer
with provided fastener.
4 qty.
6 qty.
LH
RH
SRT Screw
13/4
44 mm
Min.
LCN FAST Power Adjust
TM
LCN FAST Power Adjust
TM
for Spring Power Adjustment
®
TM
Réglage de force LCN FAST
pour régler la force du ressort
®
TM
LCN FAST cuadrante de ajuste
para ajustar la potencia del resorte
®
Reduce installation
torque if using
SRT screws in
wood. The use
of wood screws
is recommended
for wood.
Si se usan tornillos de rosca cortante en la madera, se
deberá reducir el par de apretado. Con la madera, se
recomienda utilizar tornillos para madera.
Réduisez le couple de serrage à l'installation des vis tarauds
dans le bois. Les vis à bois sont recommandées pour le bois.
LH
RH
(Fig. 61)
4021 EN 1-4
Note: Hold open arms must be installed on fire rated doors.not
NO
MAINTENANCE
REQUIRED
3/32” Hex Wrench
Required
5/32” Hex Wrench
Required