LCN 4031 CUSH User manual

*28990*
28990
© Allegion 2014
Printed in U.S.A.
28990 Rev. 01/14-e
85°, 90°, 100° Template, Push Side Mounting
4031 CUSH
Installation Instructions
Customer Service Servicio al cliente Service à la clientèle
1-877-671-7011 www.allegion.com/us
I
1
HOLD OPEN ARM: To engage
or disengage hold open feature,
turn control handle one-quarter
(1/4) turn.
Locate proper template. Center punch all hole
locations, pre-drill 5/32".
If necessary, adjust closer.
OPENING OF REGULATION VALVES
TOO FAR MAY RESULT IN LEAKAGE
OF CLOSER, PERSONAL INJURY OR
PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS CAREFULLY.
CAUTION
!
NOTE:A"Normal" closing time
from 90° open position is 5
to 7 seconds, evenly divided
between main speed and latch speed.
6
5
3
2
IMPROPER INSTALLATION OR
REGULATION MAY RESULT IN
PERSONAL INJURY OR
PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS CAREFULLY. FOR
QUESTIONS, CALL LCN AT
877 - 671 - 7011
CAUTION
!
Determine door width,
adjust spring power, turn
to match chart.
4031 Instructions Cush et gabarit de 85°-90°-100° pour une installation sur le côté à pousser.
6
7
Au besoin, réglez
NOTE: la fermeture d'une porte ouverte à 90°
prend normalement de 5 à 7 secondes, ce
délai est réparti entre la vitesse de fermeture
et la vitesse de verrouillage.
I
3
5
2
1
4
6
2
1
7
Ajusta si es necesita
NOTA: El tiempo de cerrado "Normal" de una
puerta abierta a 90° es de 5 hasta 7 segundos,
dividido igualmente entre la velocidad principal
y la velocidad de seguro.
BRAZO DE RETENCIÓN: Para
embragar o desembragar la
característica de retención, dar un
cuarto de vuelta (1/4) al cabo.
I
BRAS DE RETENUE: Pour engager ou
désengager le mécanisme de retenue,
tournez la manette de contrôle d'un
quart (1/4) de tour.
b Ouvrez la porte à environ 45°,
fixez le bras au cadre à l'aide des
attaches fournies.
5
4
a Debe de hacerse coincidir el lado
de la zapata con la puerta antes de
montarla.
UNA INSTALACIÓN O UN AJUSTE
INCORRECTOS PUEDEN RESULTAR
EN DAÑO PERSONAL O MATERIAL.
SIGA BIEN TODAS LAS INSTRUCCIONES.
PARA MÁS INFORMACIONES,
LLAMA A LCN AL
877 - 671 - 7011
ADVERTENCIA
!
LA APERTURA DEMASIADO GRANDE
DE LAS VÁLVULAS DE AJUSTE PUEDE
OCASIONAR UN DERRAME, DAÑO
PERSONAL O MATERIAL. SIGA BIEN
TODAS LAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA
!
DANGER
!
UNE OUVERTURE EXAGÉRÉE DES
SOUPAPES DE RÉGLAGE PEUT
ENTRAÎNER DES FUITES, DES
BLESSURES OU DES DOMMAGES.
VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS
AVEC SOIN.
Une installation ou un réglage
inadéquats peuvent entraîner des
blessures ou des dommages. Veuillez
suivre toutes les instructions avec
soin. Pour plus de renseignements,
composez le
877 - 671 - 7011
DANGER
!
4031 Instrucciones CUSH para plantilla 85°-90°-100° con montaje del lado del empuje.
Coloca la tapa con los
sujetadores ya incluidos.
Fixez le boîtier avec
les attaches fournies.
4
Note: 1. When using pivot or swing clear hinge pin, locate
closer and shoe from the centerline. *2.Swing clear hinges
can not be used with 100° mounting. 3. Reinforcing per
ANSI/SDI-100 recommended for hollow metal doors
and frames. 4. Closer size 9 5/8 x 3 1/2 x 1 1/2.
C
L
C
L
10
7/8
276 mm
12
305 mm
12
5/8
321 mm
= 85°
= 90°
= 100°
43/16
106 mm
Left hand application
Application main gauche
Aplicación para mano izquierda.
Right hand application
Application main droite
Aplicación para mano derecha.
Left hand shown,
Right hand opposite
Sabot main gauche illustré,
sabot main droite à l'opposé.
Pie izquierdo mostrado,
Pie derecho al opuesto.
33/16
111/16
81 mm
43 mm
1
1/16
27 mm
5/16
8 mm
10
254 mm
11
1/8
283 mm
11
3/4
298 mm
= 85°
= 90°
= 100°
C
L
23/8
60 mm
11/16
17 mm
LH
RH
21/2
63 mm
10
7/8
276 mm
12
305 mm
12
5/8
321 mm
= 85°
= 90°
= 100°
=
48 N-m
35 ft-lbs
MAXIMUM
OPENING
TORQUE
=
48 N-m
35 ft-lbs
MAXIMUM
OPENING
TORQUE
Attach cover with
fasteners provided.
7
OR
OU
O
a Shoe must be "handed"
to match door before mounting.
b Open door to approx. 45°,
attach arm to frame
with fasteners provided.
x 4
x 1
a
b
Fifth hole spacer
Espaceur du
cinquième trou
Espaciador para
el quinto agujero
Sujeta el cerrador a la puerta
con los tornillos ya incluidos.
Fixez le ferme-porte sur
la porteavec les attaches
fournies.
a Monte el brazo en el eje a 30° del
cerrador, tal como se muestra.
b Sujete el ensamblaje del brazo al
cerrador con el tornillo piñión ya
incluido.
a Montez le bras sur la tige à 30°
du ferme-porte, comme sur
l'illustration.
b Fixez l'assemblage du bras au
ferme-porte à l'aide des vis fournies.
Using screws provided, secure closer to door.
3
1
44mm
23/32
1
25mm
5
134mm
17/64
1
25mm
1
44mm
23/32
5
134mm
17/64
1
25mm 1
25mm
+
-
32"
- 815mm
42"
- 1050mm
36"
- 915mm
30"
- 750mm
4031
- 6
+ 6
-4
0
- 6
a Pre-load closer to
30°, as shown. b Attach arm to closer,
with provided fastener.
30°
a
b
S
L
R
S
L
R
Backcheck
Main speed
Latch speed
vitesse de verrouillage
vitesse de fermeture
résistance d'ouverture
velocidad de seguro
velocidad principal
resistencia de apertura
4031 beyond
: Spring Cush dead stop will
occur approximately 5°
normal 4031 dead stop point.
Localice la plantilla apropiada.
Marque el centro de todos los
agujeros. Barrene
agujeros de 5/32".
Repérez le gabarit approprié.
Marquez le centre de tous les
trous. Percezdes trous
de 5/32 po.
*
Mesurez la largeur de la porte.
Réglez le ressort selon les
indications du tableau
Determine la anchura de la puerta.
Ajuste la fuerza del resorte según
lo indicado en el gráfico.
b Abra la puerta hasta aprox. 45°,
sujete el brazo al bastidor con los
sujetadores ya incluidos.
a La main de la console doit être
adaptée à celle de la porte
avant l'installion.
* *
3/32” Hex Wrench
Required

FRAME
STOP
DOOR
DOOR
FRAME
OPTIONAL CUSH
BLADE STOP SPACER
CUSH SHOE
OPTIONAL CUSH
SHOE SUPPORT
Must use provided screws
(2) REQ'D
1/4-20 x 1 MS
WASHER & NUT
(1) EACH REQ'D
INSTALLATION
INSTRUCTIONS FOR INSTALLING
SPRING CUSH ARM
1. : See IMPORTANT INFORMATION below.
In new installations, use standard CUSH template. When
replacing existing CUSH arm, use existing mounting holes.
LOCATING
(Left hand shown; Right hand opposite)
3 noitallatsniehtetelpmoC:.
as directed for regular CUSH arms in the main instruction sheet.
COMPLETING INSTALLATION
2. : Mount shoe on frame FIRST. After
shoe is mounted, use a 5/32 or 4 mm hex wrench to install
the contact block assembly as shown above. Make sure
the screw is tightened securely into the shoe.
INSTALLATION
IMPORTANT INFORMATION:
4031: Spring Cush dead stop will occur approximately 5°
normal 4031 dead stop point.beyond
Backcheck: DO NOT reduce backcheck setting of
door closer. Spring Cush arm function does not replace
backcheck.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
DEL BRAZO DE RESORTE CUSH
INSTALACIÓN
1.LOCALIZACIÓN
2. INSTALACIÓN
3. PARA COMPLETAR LA INSTALACIÓN
(A la izquierda: como se muestra; a la derecha: al opuesto)
: Vea los DATOS IMPORTANTES abajo. Utilice la plantilla CUSH estándar en las
nuevas instalaciones. Utilice los agujeros de montaje existentes cuando se reemplace un brazo
CUSH existente.
: PRIMERO: Monte la zapata en el bastidor. Después de haber montado la zapata,
utilice una llave de tuercas hexagonal 5/32 o 4 mm para instalar el ensamblaje de bloque de contacto
como se muestra arriba. Asegúrese de apretar bien el tornillo en la zapata.
: Complete la instalación como para los brazos CUSH
regulares en la hoja de instrucciones principal.
DATOS IMPORTANTES: séupsed1304
Resistencia de apertura
: El paro en seco del resorte podrá ocurrir aproximadamente 5° del punto del paro
en seco 4031 normal. : NO reduzca el ajuste de resistencia de apertura del cerrador.
El funcionamiento del brazo de resorte Cush no reemplaza la resistencia de apertura.
INSTRUCTIONS POUR INSTALLER
UN BRAS À RESSORT CUSH
INSTALLATION
1. SITUER
3. TERMINER L'INSTALLATION
(Main gauche illustrée; main droite à l'opposé)
: Voir RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS. Pour une nouvelle installation, utilisez le gabarit
CUSH standard. Pour remplacer un bras CUSH, utilisez les trous de montage déjà percés.
Montez le sabot sur le cadre EN PREMIER. Après avoir posé le sabot,
utilisez une clé hexagonale 5/32 ou 4 mm pour installer l'assemblage comme sur l'illustration.
Serrez la vis fermement dans le sabot.
: Terminer l'installation indiquée pour les bras CUSH sur
la feuille d'instructions principale.
2. INSTALLATION:
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS:
4031
Résistance d'ouverture:
: L'arrêt du Cush à ressort se produira à environ 5° après celui du 4031 normal.
NE PAS réduire la résistance d'ouverture du ferme-porte. La fonction du
bras Cush à ressort ne remplace pas cette résistance.
INSTRUCTIONS FOR INSTALLING
AFTER CUSH - N - STOP IS INSTALLED
CUSH SHOE SUPPORT
1----Set Cush Shoe Support on top of Cush Shoe and hold against frame.
2---Assemble screw, washer, and nut as shown and tighten securely.
3---Using Shoe Support as Template drill & tap two 1/4-20 holes in frame.
4---Insert screw & tighten securely.
Should frames have 1/2" Blade Stop it is necessary to use 1/2" Blade stop
Spacer (available from Dealer). Use both Blade Stop Spacer and Shoe
Support wherever required.
If frame is not wide enough to receive fifth screw, install Cush Shoe Support
(available from Dealer) as shown below.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
DESPUÉS DE HABER SIDO INSTALADO EL CUSH - N - STOP
SOPORTE DE ZAPATA CUSH
1----Coloque el soporte de zapata Cush encima del zapata Cush y téngalo contra el bastidor.
2---Monte el tornillo, la arandela y la tuerca tal como se muestra y apriételos bien.
3---Usando el soporte de zapata como plantilla, taladre y rosque dos agujeros 1/4-20 en el bastidor.
4---Inserte el tornillo y apriételo bien.
Si el bastidor no es suficientemente ancho para recibir un quinto tornillo, instale un soporte de
zapata Cush (disponible del representante) tal como se muestra abajo.
INSTRUCTIONS POUR INSTALLER
LE SUPPORT DU SABOT CUSH
APRÈS L'INSTALLATION DU CUSH - N - STOP
1----Mettez le support du sabot Cush sur le sabot Cush et appuyez-le contre
le cadre.
2---Assemblez la vis, la rondelle et le boulon comme sur l'illustration et serrez
fermement.
3---En utilisant le support du sabot comme gabarit, taraudez deux trous de
1/4-20 dans le cadre.
4---Insérez la vis et serrez fermement.
Si le cadre n'est pas assez large pour la cinquième vis, posez le support du
sabot Cush (offert chez le concessionnaire) comme sur l'illustration.
Si le cadre a une butée de 1/2" il faut utiliser un espaceur de butée de 1/2"
(offert chez le concessionnaire). Utilisez espaceur et support de sabot au
besoin.
Si los bastidores tienen un tope de pala de 1/2", se debe utilizar un
espaciador de tope de pala de 1/2" (disponible del representante). Utilice
un espaciador de tope de pala y un soporte de zapata cuando sea necesario.
Both Cush and H.O. Cush shoes must be "handed" to match
door mounting. See
All shoes are shipped assembled for left hand
doors. Insert 5/16" (8mm) Hex wrench into arm stop and turn
counter - clockwise to Push filler plug out of
shoe. Using a 5/16" (8mm) Hex wrench, turn arm stop clockwise to
remove from shoe. Thread arm stop into hole marked "R". Turn wrench
relliftresnI,esiwkcolc-retnuoc
plug into other hole.
BEFORE Fig. 1.
For Left Hand doors:
seat stop as tightly as possible.
For Right Hand doors: (see illustration)
seating stop as tightly as possible.
SHOE
ARM STOP
FILLER PLUG
5 / 16" OR 8 mm
HEX WRENCH
Fig. 1
La main des sabots Cush ainsi que celle des sabots Cush avec retenue doit être
adaptée à cette de la porte AVANT l'installation. Voir Fig. 1.
Portes main gauche: Tous les sabots sont expédiés assemblés pour main gauche.
Insérez une clé hexagonale 5/16 ou 8mm dans la butée du bras et tournez en sens
inverse des aiguilles d'une montre pour assurer une assise de butée solide.
Portes main droite: (voir l'illustration). Sortez le bouchon du sabot.
À l'aide d'une clé hexagonale 5/16 ou 8mm, tournez dans le sens des aiguilles d'une
montre pour enlever le sabot. En alignant bien les filets, insérez la butée du bras dans
le trou "R". Tournez la clé en sens inverse des aiguilles d'une montre, pour assurer
une assise de butée solide. Insérez le bouchon dans l'autre trou.
Debe de hacerse coincidir el lado de la zapata Cush o de la
zapata Cush con retención antes de montarla. Ver Figura 1.
Puertas mano izquierda: las zapatas se entregan todas en
sambladas para puertas mano izquierda. Inserte una llave
hex 5/16 (8 mm.) en el tope del brazo y gire en sentido
contrario a las agujas del reloj para seguramente asentar
el tope. Puertas mano derecha: (ver la ilustración).
Quite el tapón de llenado de la zapata. Con una llave
hez 5/16 (8 mm.), gire el tope del brazo en el sentido de
las agujas del reloj para quitarlo de la zapata. Coloque el
tope del brazo en el agujero marcado con "R", alineando
bien las roscas. Gire la llave en el sentido contrario a las
agujas del rejoj para asentar bien seguro el tope. Inserte el
tapón de llenado en otro agujero.

Additional Notes: Revision History Revision Description:
E > Revised artwork
1. None A B C D E F
N/A N/A N/A N/A 043812
Material
White Paper
Edited By Approved By EC Number Release Date
R. Byun M. Sasso 043812 01-01-14
Notes
1. printed two sides
2. printed black and PMS 485 (red)
3. tolerance ± .13
4. printed in country may vary
5. drawings not to scale
Title
4030 Series Cush Instruction Sheet
Creation Date
04-27-10
Number
28990
Revision
E
Created By
N/A Activity
3899 Hancock Expwy
Security, CO 80911 © Allegion 2014Software: InDesign CS6
11.000
4.250
FRONT
11.000
17.000
BEGINNING SHEET
FOLDED SHEET
FRONT
Table of contents
Other LCN Door Opening System manuals

LCN
LCN COMPACT 6400 Series User manual

LCN
LCN 4020 Series User manual

LCN
LCN 4020 Series User manual

LCN
LCN 4050 Series User manual

LCN
LCN 1450 Series User manual

LCN
LCN 4050 Series User manual

LCN
LCN 1450 Track Series User manual

LCN
LCN 1261 CUSH User manual

LCN
LCN 4110EDA User manual

LCN
LCN 4630CS User manual

LCN
LCN 4840 User manual

LCN
LCN 4040XP User manual

LCN
LCN 4410ME Series User manual

LCN
LCN 8310-2410 User manual

LCN
LCN 1461 CUSH User manual

LCN
LCN 4412 HSA Operation and maintenance manual

LCN
LCN 2010 SERIES User manual

LCN
LCN 3130 Series User manual

LCN
LCN Benchmark III 9140 User manual

LCN
LCN 4050AT User manual