
•Présentation
• Presentation
• Presentazione
• Sirène extérieure / intérieure auto-alimentée - Sirène extérieure auto-alimentée avec flash
• Self-powered outdoor/indoor audible alarm - Self-powered outdoor audible alarm with flash
• Sirena esterna/interna autoalimentata - Sirena esterna autoalimentata con flash
432 60 / 63
•Installation dans un système neuf
Reportez vous au guide d’installation et d’utilisation de l’alarme intrusion filaire.
Installation dans un système existant
Vérifier qu’il n’y a pas de dépassement de la configuration maximale gérée par la centrale : reportez-vous au
chapitre Présentation des appareils du guide d’installation et d’utilisation de l’alarme intrusion filaire.
Mettez le système hors tension : reportez-vous au guide d’installation et d’utilisation de l’alarme intrusion filaire.
•Installation in a new system
Please refer to the wired intruder alarm installation and operation manual.
Installation in an existing system
Ensure that the maximum configuration managed by the control panel is not exceeded: please refer to the
˝Presentation of Equipmentsection in the wired intruder alarm installation and operation manual.
Disconnect the voltage supply to the system: please refer to the wired intruder alarm installation and operation
manual.
•Installazione in un sistema nuovo
Consultare la guida per l’installazione e l’uso dell’allarme antintrusione filare.
Installazione in un sistema esistente
Verificare di non superare la configurazione massima gestita dalla centrale: consultare il capitolo Presentazione
degli apparecchi della guida per l’installazione e l’uso dell’allarme antintrusione filare.
Spegnere il sistema: consultare la guida per l’installazione e l’uso dell’allarme antintrusione filare.
LE01775AB
•Caractéristiques techniques
-Commande par absence de tension
(12 V CC -15% +25%) à la borne 3 (déclenchement
garanti en deça de 3 VCC, réarmement garanti au
delà de 9 VCC) consommation inférieure à 0,5 mA
-Tension de charge batterie : 13,7 V (-1% +5%) sur
borne 1, avec ondulation max = 250 mV
-Fonctionne avec batterie 12 V 1,2 Ah
Réf. 0 433 40 - non fournie
-Date de péremption hors utilisation : 1 an après la
date de dernière charge indiquée sur la batterie
-Température de fonctionnement : -25°C +70°C
-Encombrement : 246 mm x 175 mm x 76 mm
-Résistance du contact d’auto-surveillance entre
les bornes 5 et 6 :
- inférieure à 1 ohm boitier fermé et sirène
collée au mur
- supérieure à 1 Mohm boitier ouvert ou sirène
décollée du mur
-Consommation en alarme inférieure à 1,2 A
-Consommation hors alarme inférieure à 10 mA
-Déclenchement en cas d’absence de tension de
charge
-Niveau sonore :
- extérieur = 112 dB ± 2 dB à 1m
- intérieur = 112 dBA ± 2 dBA à 1m
-IP43 - IK08
•Technical Characteristics
-Control in the event of no voltage
(12 V CC -15% + 25%) at terminal 3 (trigger
guaranteed within 3 VCC, reset guaranteed above
9 VCC) power consumption below 0.5 mA
-Battery charge voltage: 13.7 V (-1% + 5%) at
terminal 1, with max. ripple = 250 mV
-Operates using a 12 V 1.2 Ah battery
Cat. No. 0 433 40 - not included
-Expiry date when out of use: 1 year following the
date of the last charge shown on the battery
-Operating temperature: -25°C +70°C
-Dimensions: 246 mm x 175 mm x 76 mm
-Automatic surveillance contact resistance between
terminals 5 and 6:
- less than 1 ohm with the box closed and the
audible alarm affixed to the wall
- above 1 Mohm with the box open or the
audible alarm detached from the wall
-Power consumption during an alarm less than 1.2 A
-Power consumption without alarm less than 10 A
-Triggering in the event of no charge power
-Sound level:
- outdoor = 112 dB ± 2 dB at 1m
- indoors = 112 dBA ± 2 dBA at 1m
-IP43 - IK08
•Caratteristiche tecniche
-Comando per assenza di tensione
(12 V CC -15% +25%) al morsetto 3 (attivazione
garantita entro 3 V CC, riarmo garantito oltre 9 V CC),
consumo inferiore a 0,5 mA
-Tensione del caricabatterie: 13,7 V (-1% +5%) su
morsetto 1, con ondulazione max = 250 mV
-Funziona con batteria da 12 V 1,2 Ah
rif. 0 433 40 - non fornita
-Data di scadenza fuori utilizzo: 1 anno dalla data
dell’ultima ricarica indicata sulla batteria
-Temperatura di esercizio: -25°C +70°C
-Ingombro: 246 mm x 175 mm x 76 mm
-Resistenza del contatto di autosorveglianza tra
i morsetti 5 e 6:
- inferiore a 1 ohm con morsettiera chiusa e
sirena fissata alla parete
- superiore a 1 Mohm con morsettiera aperta o
sirena staccata dalla parete
-Consumo con allarme inferiore a 1,2 A
-Consumo fuori allarme inferiore a 10 mA
-Attivazione in caso di assenza di tensione di carica
-Livello acustico:
- esterno = 112 dB ± 2 dB a 1m
- interno = 112 dBA ± 2 dBA a 1m
-IP43 - IK08
Consignes de sécurité
Ce produit doit être installé conformément aux règles d’installation
et de préférence par un électricien qualié. Une installation et une
utilisation incorrectes peuvent entraîner des risques de choc électrique
ou d’incendie. Avant d’eectuer l’installation, lire la notice, tenir compte
du lieu de montage spécique au produit.
Ne pas ouvrir, démonter, altérer ou modier l’appareil sauf mention
particulière indiquée dans la notice. Tous les produits Legrand doivent
exclusivement être ouverts et réparés par du personnel formé et
habilité par Legrand. Toute ouverture ou réparation non autorisée
annule l’intégralité des responsabilités, droits à remplacement et
garanties.
Utiliser exclusivement les accessoires de la marque Legrand.
Safety instructions
This product should be installed in compliance with installation rules,
preferably by a qualied electrician. Incorrect installation and use can
lead to risk of electric shock or re.
Before carrying out the installation, read the instructions and take
account of the product’s specic mounting location.
Do not open up, dismantle, alter or modify the device except where
specically required to do so by the instructions. All Legrand products
must be opened and repaired exclusively by personnel trained and
approved by Legrand. Any unauthorised opening or repair completely
cancels all liabilities and the rights to replacement and guarantees.
Use only Legrand brand accessories.
Istruzioni di sicurezza
Questo prodotto deve essere installato in conformità con le regole
d’installazione e di preferenza da un elettricista qualicato. L’eventuale
installazione e utilizzo improprio dello stesso possono comportare
rischi di shock elettrico o incendio. Prima di procedere all’installazione,
leggere attentamente le istruzioni associate e individuare un luogo
di montaggio idoneo in funzione del prodotto. Non aprire, smontare,
alterare o modicare l’apparecchio eccetto speciale menzione indicata
nel manuale. Tutti i prodotti Legrand devono essere esclusivamente
aperti e riparati da personale adeguatamente formato e autorizzato da
Legrand. Qualsivoglia apertura o riparazione non autorizzata comporta
l’esclusione di eventuali responsabilità, diritti alla sostituzione e
garanzie.
Utilizzare esclusivamente accessori a marchio Legrand.
Certification NF et A2P types 2 432 60 432 63
N° d’agrément : 3020000120A0 N° d’agrément : 3020000150A0
Coordonnées des organismes certificateurs : UF : 70 P2 UF : 70 P2
- AFNOR Certification : www.marque-nf.com
- CNPP Certification : www.cnpp.com
(Centre national de prévention et de protection)