Lionelo Oliver User manual

Oliver
Baby car seat
Fotelik samochodowy
Kindersitz
Детское автокресло
Seggiolino auto
Siège auto bébé
Silla de coche
Autostoeltje
Automobilinė kėdutė
Dětská autosedačka
Autós gyermekülés
Scaun auto pentru copii
www.lionelo.com
Manual de usuario
Handleiding
Naudojimo instrukcija
Návod k obsluze
Használa utasítás
Manual u lizare
User manual
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung
Инструкция по эксплуатации
Manuale d’uso
Manuel de l’U lisateur
Детское автокресло
Automobilinė kėdutė
Dětská autosedačka
Autós gyermekülés
Scaun auto pentru copii

‑ 2 ‑
3
12

‑ 3 ‑
4
5 6
7

‑ 4 ‑
98 10
11 12
13

‑ 5 ‑
14 15
18
17
16
19 20

‑ 6 ‑
21 22
23

‑ 7 ‑ EN
EN
Informaon
The child restraint system is categorized as „universal” and „semi-universal”. It holds the
cercate of approval pursuant to the UN regulaons no. 44, series of amendments 04, for
general use in vehicles, and is suitable for installaon on most car seats.
A proper installaon is possible if the vehicle manufacturer has declared in the vehicle manual
that this vehicle supports installaon of the child restraint system in „universal” and „semi-
universal” category for this age group.
This child restraint system has been classied as „universal” in more demanding condions
when compared to previous designs which are not supplied with this informaon. Should
you have any doubts, please consult the manufacturer or retailer of the device.
Suitable for installaon only if type-approved vehicles are equipped with three-point seat
belts ed with a retractor that has been approved in accordance with UN Regulaon No.
16 or other equivalent standards.
Informaon on ISOFIX system:
1.
This is ISOFIX CHILD RESTRAINT SYSTEM. It has been granted the cercate of
approval in accordance with the UN regulaons no. 44, amendments series 44, for
general use in vehicles equipped with ISOFIX system.
2. It is suitable for vehicles with posions approved as ISOFIX posions (in accordance
with the vehicle manual), depending on the child safety seat and xing categories.
3. Weight group and ISOFIX size class to which the device is dedicated:
B1 for group I (9 – 18 kg) in a forward-facing posion.
When using for gorups II, III - „semi-universal” category
This child restraint system has been classied as „semi-universal” and is t for installaon on
seats in the following cars (full list at the end of the user manual):
Car Front Back
(Model) External/Central
NO/NO
External/Central
YES/NO
This device may be suitable for installaon also on seats of other models of the car. In case
of doubts, please consult the manufacturer or retailer of the device.

‑ 8 ‑EN
Dear customer!
Should you have any remarks or quesons concerning the product, please do not hesitate
to contact us: [email protected]
Before you use the child safety seat for the rst me, please read this manual carefully.
Producer:
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland
Important
Please read this manual before you use the product and keep it for future reference. The
manual can help you install the child safety seat properly. A wrong assembly may pose a
threat to your child’s health. The manufacturer shall not be held responsible for potenal
hazards arising from wrong installaon of the product.
This child safety seat is intended for weight groups I, II and III, which means it can be used
by children whose weight ranges from 9 to 36 kg.
Weight group I: 9 - 18 kg,
Weight group II: 15 - 25 kg,
Weight group III: 22 - 36 kg.
•
Hard elements and plasc parts of the child restraint system must be placed and installed
in a way that they are not trapped by sliding seat or door of the vehicle under regular
operang condions.
• Any xing belts which aach the product to the vehicle must be ght, while safety belts
must be adapted to child’s body, the belt must not be twisted.
• Make sure the hip belts go low so that a pelvis is secured rmly.
• If the device has been overloaded during the accident, please replace it.
• Do not alter the child safety seat or install any addional elements without consent of
competent bodies. A failure to follow the manual supplied by the manufacturer may
pose a threat to the user.
•
Protect the child safety seat against sunlight. Otherwise the child safety seat may be
too hot for your child’s skin.
• Never leave your child in the product unaended.

‑ 9 ‑ EN
•
Luggage and other items which may cause bodily injuries in case of accidents should
be secured properly.
• Do not use the child restraint system without its upholstery. It is forbidden to replace
the seat upholstery with other than recommended by the manufacturer because it is an
integral part of the device and inuences its operaon.
• Keep the manual when using the device. Store it in the child safety seat locker.
•
It is forbidden to use other points of contact than those specied in the manual and
marked on the child safety seat.
• Should you have any doubts about the posion of the safety belts buckle in relaon to
main points of contact, please contact the child safety seat manufacturer.
• If you assemble with ISOFIX: please read the manufacturer’s vehicle manual.
Safety in the car:
To provide top safety to yourself and your passengers during travel, make sure:
• Folding elbow rests are folded (vercal posion).
•
Any items which may cause damage in the car in case of collision have been secured
properly.
• All passengers have fastened their seat belts.
The child safety seat is intended for installaon solely on seats in a forward-facing posion.
It is forbidden to assemble the product on seats/couches in a rear-facing posion. They are
common in vans or minibuses.
In the case of assembly with safety belts: do not install the child safety seat on seats
equipped with two-point safety belts! (see: g. 1).
See: g. 2
Installaon in this place is possible
Installaon in this place is forbidden
Installaon in this place is possible provided the airbag is inacve
Installaon in this place is possible provided the seat is equipped with three-point
safety belts

‑ 10 ‑EN
Descripon (g. 3, g. 4)
A. Shoulder belts guide
B. Child safety seat cover
C. Belts protecve pad
D. Shoulder belt
E. Buckle
F. Undo buon
G. Crotch pad
H. Belt tension adjustment buon
I. Belt tension adjustment
J. Seat liner
K. Base
L. Seat lng handle
M. Hip belt guide
N. Headrest
O. Headrest height adjustment lever
P. Shoulder belt guides
Q. Upper belt connector
R. Manual locker
S. TOP-TETHER belt fastener
T. TOP-TETHER belt length adjustment
U. ISOFIX arms
V. ISOFIX buon
W. ISOFIX pads
HOW TO ADJUST
HOW TO FASTEN CHILD SAFETY SEAT BELTS
To fasten belts in the child safety seat (g. 5):
1. Connect belt buckles.
2. Insert them in the fastening, you will hear a disncve „click”.
3. Make sure the belts have been properly ghtened and are not twisted.
To undo 5-point belts of the child safety seat: press the red buon (F) on the buckle and
loosen the belts.
HOW TO ADJUST CHILD SAFETY SEAT BELTS TENSION
1. To ghten the belts, pull the tension adjustment strap (I) (g. 8).
2. To loosen the belts, press the adjustment buon (H) and pull the shoulder belts (g. 9).
Note! Make sure the child safety seat belts t the child’s body ght and are not twisted. Make
sure the hip belts go low and secure the child’s pelvis. The belts must be ght in relaon to
child’s body, yet must not be too ght and cause discomfort.
HOW TO DISASSEMBLE CHILD SAFETY SEAT BELTS
1. Open the manual locker (R).
2. Pull out the metal belt connector (Q) from the plasc fastener and then remove belts
(g. 15a).
3. Loosen the belts as much as you can (see chapter:

‑ 11 ‑ EN
4. Slip o the belts from the lower belt connector (see: g. 15b).
5. Remove the belts from the child safety seat. Close the manual locker.
Assemble the belts in a reversed order.
SEAT LINER
If the child needs more space in the child safety seat, remove the seat liner.
HOW TO ADJUST THE HEADREST AND HEIGHT OF SHOULDER BELTS (g. 6)
Note! Height of shoulder belts is integrated with the height of headrest.
Group I
To change height of the belts and the headrest: loosen the shoulder belts as much as you can
and then grab the headrest height adjustment lever (O). Choose the desired height and then
release the lever. Try to move the headrest to see if it has been secured properly as desired.
Groups II and III
Slide o the belts from the upper belt connector (Q) located inside the manual locker (R). Pull
out the child safety seat belts in the front and then insert outstanding belt ps in the protecve
cushions so that they are not disturbing. Now you can close the locker and li the headrest.
Hide the belts connector in a safe place for future use.
The height of the headrest must be adjusted so that the shoulder belts are at the child’s
arms height. The belts must not be too high (at the ears level or higher), or too low (behind
child’s back).
See: g. 7.
A – too low B – too high C – perfect height of shoulder belts
HOW TO INCLINE CHILD SAFETY SEAT
It is possible to choose four inclinaon angles of the child safety seat (g. 11).
To incline the child safety seat, grab the handle (L) located between the seat and base and
set the desired inclinaon (g. 10).
Group I Groups II, III
Posions 1 – 4 Posion 1

‑ 12 ‑EN
HOW TO REMOVE COVER
1. Remove 5-point belts of the child safety seat (see: HOW TO DISASSEMBLE CHILD
SAFETY SEAT BELTS).
2.
Remove the cover from the base, backrest and then headrest by sliding o and detaching
rubber fasteners.
To put the cover back on, take the aforesaid acons in a reversed order.
NOTE: Never use the child safety seat without its cover.
HOW TO ASSEMBLE
With car seat belts
Group I (9 – 18 kg)
The child secured with child safety seat belts.
1. Place the child safety seat on the car seat.
2. Pull the car safety seat (g. 12).
3. Carry the shoulder part of the belts through the shoulder belt guide (P).
4. Carry the hip part of the belt through the hip belt guide (M).
5. Carry the belts under the seat liner and backrest fabric (g. 13).
6. Fasten the belts.
7. Use your knee to press the child safety seat against the car seat. Tighten the car safety
belts up to make sure they hold the child safety seat properly (g. 14).
8. Insert the child in the child safety seat and secure with its belts.
When the assembly is over, make sure the belts have been carried through the guides properly
and are ghtened correctly. To do so, try to move the child safety seat and check if it is stable.
Group II and III (15 – 36 kg)
The child safety seat belts are disassembled. The child is secured with car safety belts.
1.
Disassemble 5-point child safety seat belts (see: „HOW TO DISASSEMBLE CHILD
SAFETY SEAT BELTS”).
2. Remove the seat liner (J).
3. Place the child safety seat on the car seat. Place the child in it.
4. Pull the car safety belt.
5. Carry the shoulder belts through the guide in the headrest (A).
6. Carry the hip part of the belt through the guide of the hip belt (M).
7. Now pull both belts through the second guide of the hip belt (M) and fasten them.

‑ 13 ‑ EN
8.
Fasten the car safety belts (g. 16). Check if the child safety seat has been xed properly.
Make sure the shoulder part goes through the child’s collarbone, not its neck. The hip belt
must be posioned as low as possible.
With ISOFIX and TOP TETHER
Group I (9 – 18 kg)
The child secured with child safety seat belts.
1. If necessary, put both ISOFIX pads (W) on car xing points.
2. Press ISOFIX buons (V) to pull out the connecng arms (U). Pull them out as far as
you can and then connect to car xing points. Press the child safety seat against the
car seat as much as you can, ISOFIX handles should anchor. ISOFIX indicators should
be green on both ISOFIX arms (g. 19).
3. Pull out TOP TETHER belt and then stretch it more with the adjustment (T). Fasten the
handle in the place recommended in the vehicle manual (g. 20). Tighten TOP TETHER
up with the adjustment (T). The upper xing belt is properly ghtened when you can
see a green indicator on the buckle.
4. Place the child in the child safety seat and secure with child safety seat belts.
Note! The upper belt fastening point may dier, depending on the car, The gure 20 shows
examples of ways of xing, depending on car model.
Groups II and III (15 – 36 kg)
The child safety seat belts are disassembled. The child is secured with car safety belts.
1.
Disassemble 5-point child safety seat belts (see: „HOW TO DISASSEMBLE CHILD
SAFETY SEAT BELTS”).
2. Remove the seat liner (J).
3. Press ISOFIX buons (V) to pull out the connecng arms (U). Pull them out as far as
you can and then connect to car xing points. Press the child safety seat against the
car seat as much as you can, ISOFIX handles should anchor properly. ISOFIX indicators
should be green on both ISOFIX arms.
Next take one addional step - A or B. Installaon with ISOFIX handles only is forbidden!
A. ISOFIX + Car seat belts
1. Put the child in the child safety seat.
2. Pull the car seat belt.
3. Carry the shoulder belts through the guide in the headrest (A).
4. Carry the hip part of the belt through the hip belt guide (M).

‑ 14 ‑EN
5. Pull both belts through the second guide of the hip belt (M) and fasten them (g. 21).
6. Fasten the car seat belts (g. 22). Check if the child safety seat is properly xed.
Make sure the shoulder part goes through the child’s collarbone, not its neck. The hip belt
must be as low as possible.
B. ISOFIX + TOP TETHER + Car seat belts
1. Take steps described in subpoint A concerning assembly of the child safety seat with
car seat belts.
2.
Pull out TOP TETHER xing belt and then stretch it more with the adjustment (T).
Fasten the handle in the place recommended in the car manual (g. 20). Tighten up
TOP TETHER with the adjustment (T). The upper xing belt is properly ghtened when
you can see green indicator on the buckle.
HOW TO MAINTAIN AND CLEAN
You can clean the cover in warm water with soap or so detergent. Do not expose the cover
to sunlight to dry it. Wash the buckle, child safety seat belts and plasc components with
warm water. Do not use strong detergents. If you do not use the product, please store it in
a dark and dry place, away from sunlight.
The product meets the requirements of the ECE R44.04 standard
The pictures are for reference only. The real design of the products may dier from the
pictures presented.

‑ 15 ‑ PL
Informacja
Urządzenie przytrzymujące dla dzieci należy do kategorii „uniwersalne” i „półuniwersalne”.
Uzyskało ono homologację zgodną z regulaminem ONZ nr 44, seria poprawek 04, do ogólnego
zastosowania w pojazdach wyposażonych w systemy kotwiczenia ISOFIX i nadaje się do instalacji
na większości miejsc siedzących w samochodzie.
Prawidłowa instalacja jest możliwa, jeśli producent pojazdu oświadczył w instrukcji obsługi
pojazdu, że pojazd ten nadaje się do instalacji urządzenia przytrzymującego dla dzieci kategorii
„uniwersalne” oraz „półuniwersalne” dla tej grupy wiekowej.
To urządzenie przytrzymujące dla dzieci zostało zaklasykowane do kategorii „uniwersalne”
w bardziej wymagających warunkach w odniesieniu do warunków stosujących się do
wcześniejszych projektów, które nie są opatrzone tą informacją.
W przypadku wątpliwości należy skonsultować się z producentem lub sprzedawcą detalicznym
urządzenia.
Nadaje się do instalacji jedynie wówczas, gdy homologowane pojazdy wyposażone są w
trzypunktowe pasy bezpieczeństwa wyposażone w zwijacz, które uzyskały homologację
zgodnie z regulaminem ONZ nr 16 lub innymi równoważnymi normami.
Informacja dotycząca systemu ISOFIX:
1.
To jest URZĄDZENIE PRZYTRZYMUJĄCE DLA DZIECI ISOFIX. Posiada ono homologację
zgodną z regulaminem ONZ nr 44, seria poprawek 04 do ogólnego zastosowania w
pojazdach wyposażonych w systemy mocowania ISOFIX.
2. Pasuje ono do pojazdów z pozycjami zatwierdzonymi jako pozycje ISOFIX (zgodnie z
instrukcją obsługi pojazdu) w zależności od kategorii fotelika dla dziecka i mocowania.
3. Grupa wagowa i klasa wielkości ISOFIX, dla której przeznaczone jest urządzenie:
B1 dla grupy I (9 – 18 kg) w pozycji przodem do kierunku jazdy.
Przy użytkowaniu dla grup II, III – kategoria ,,półuniwersalne”
To urządzenie przytrzymujące dla dzieci zostało zaklasykowane do użycia w kategorii
„półuniwersalne” i nadaje się do zainstalowania na miejscach w następujących samochodach
(lista znajduje się na końcu instrukcji):
PL

‑ 16 ‑PL
Auto Przód Tył
(Model) Zewnętrzne / Środkowe
NIE / NIE
Zewnętrzne / Środkowe
TAK / NIE
Urządzenie to może nadawać się do instalacji także na miejscach siedzących w innych
modelach samochodów. W przypadku wątpliwości należy skonsultować się z producentem
lub sprzedawcą detalicznym urządzenia.
Drogi Kliencie!
Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się z nami:
Przed pierwszym użyciem fotelika prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji
użytkowania.
Producent:
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska
Ważne informacje
Należy przeczytać tę instrukcję obsługi przed użyciem i zachować. Instrukcja pomoże
prawidłowo zamontować fotelik. Nieprawidłowy montaż może stanowić zagrożenie
dla zdrowia dziecka. Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne zagrożenia
spowodowane niewłaściwym montażem fotelika.
Niniejszy fotelik przeznaczony jest dla grup wagowych I, II i III, co oznacza, że mogą z niego
korzystać dzieci o wadze od 9 do 36 kg.
I grupa wagowa: 9 - 18 kg,
II grupa wagowa: 15 - 25 kg,
III grupa wagowa: 22 - 36 kg.
• Twarde elementy oraz plaskowe części urządzenia przytrzymującego dla dzieci należy
umieścić i zainstalować w taki sposób, by w normalnych warunkach eksploatacji pojazdu
nie mogły zostać uwięzione przez przesuwane siedzenie lub drzwi pojazdu.
•
Wszelkie taśmy mocujące urządzenie przytrzymujące do pojazdu muszą być napięte,

‑ 17 ‑ PL
taśmy przytrzymujące dziecko muszą być dopasowane do budowy jego ciała, taśmy nie
mogą być poskręcane.
•
Upewnij się, że taśmy biodrowe przebiegają nisko, tak aby miednica była mocno przytrzymywana.
• Jeżeli urządzenie zostało poddane gwałtownym obciążeniom podczas wypadku należy
je wymienić.
•
Nie należy dokonywać żadnych przeróbek w foteliku lub instalować żadnych dodatkowych
elementów bez zgody właściwych organów. Nieprzestrzeganie instrukcji dostarczonej
przez producenta może stwarzać niebezpieczeństwo dla użytkownika.
• Chroń fotelik przed działaniem promieni słonecznych. W przeciwnym przypadku fotelik
może być zbyt gorący dla skóry Twojego dziecka.
• Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki w urządzeniu przytrzymującym.
•
Bagaż i inne przedmioty mogące spowodować obrażenia ciała w przypadku zderzenia
powinny być odpowiednio zabezpieczone.
•
Nie powinno się używać urządzenia przytrzymującego dla dzieci bez tapicerki. Nie wolno
zastępować tapicerki siedzenia innym niż zalecone przez producenta, gdyż stanowi ono
integralną część urządzenia mającą wpływ na jego funkcjonowanie.
•
Zachowaj instrukcję obsługi fotelika podczas użytkowania urządzenia. Trzymaj ją w
schowku na instrukcję w foteliku.
• Nie wolno używać innych nośnych punktów styczności niż punkty opisane w instrukcji i
oznaczone na urządzeniu przytrzymującym dla dzieci.
•
Jeśli masz wątpliwości co do pozycji klamry pasów bezpieczeństwa dla dorosłych względem
głównych nośnych punktów styczności, skontaktuj się z producentem urządzenia
przytrzymującego dla dzieci.
•
W przypadku montażu za pomocą ISOFIX: zapoznaj się z instrukcją obsługi producenta pojazdu.
Bezpieczeństwo w pojeździe:
Aby zapewnić jak największe bezpieczeństwo sobie i pasażerom w trakcie jazdy, upewnij się, że:
• Składane oparcia pod łokcie są złożone (pozycja pionowa).
•
Wszelkie obiekty, które mogłyby spowodować uszkodzenia w samochodzie w sytuacji
kolizji są odpowiednio zabezpieczone.
• Wszyscy pasażerowie mają zapięte pasy bezpieczeństwa.
Fotelik samochodowy jest przeznaczony do montażu wyłącznie na fotelach samochodowych
zamontowanych przodem do kierunku jazdy. Fotelika nie wolno montować na fotelach /
kanapach samochodowych zamontowanych tyłem do kierunku jazdy. Spotyka się je np. w
vanach lub minibusach.

‑ 18 ‑PL
W przypadku montażu za pomocą pasów bezpieczeństwa: nie instaluj fotelika na siedzeniach
wyposażonych w dwupunktowe pasy bezpieczeństwa! (patrz: rys. 1).
Patrz: rys. 2
Instalacja w tym miejscu możliwa
Instalacja w tym miejscu zabroniona
Instalacja w tym miejscu możliwa tylko jeśli poduszka powietrzna jest wyłączona
Instalacja w tym miejscu możliwa tylko jeśli siedzenie wyposażone jest w trzypunktowe
pasy bezpieczeństwa
Opis (rys. 3, rys. 4)
A. Prowadnica pasów naramiennych
B. Poszycie fotelika
C. Nakładka ochronna na pasy
D. Pas naramienny
E. Klamra
F. Przycisk rozpięcia pasów
G. Nakładka krokowa
H. Przycisk regulacji napięcia pasów
I. Regulator napięcia pasów
J. Wkładka redukcyjna
K. Baza
L. Uchwyt odchylenia siedziska
M. Prowadnica pasa biodrowego
N. Zagłówek
O. Dźwignia regulacji wysokości
zagłówka
P. Prowadnice pasa naramiennego
Q. Górne złącze pasów
R. Schowek na instrukcję obsługi
S. Zaczep pasa TOP-TETHER
T. Regulator długości pasa mocującego
TOP TETHER
U. Ramiona ISOFIX
V. Przycisk ISOFIX
W. Nakładki ISOFIX
REGULACJA PRODUKTU
ZAPINANIE PASÓW FOTELIKA
Aby zapiąć pasy w foteliku (rys. 5):
1. Połącz klamry pasów.
2. Włóż je do zapięcia, usłyszysz charakterystyczne „kliknięcie”.
3. Upewnij się, że pasy są prawidłowo naciągnięte i nieposkręcane.

‑ 19 ‑ PL
Aby rozpiąć 5-puntowe pasy fotelika: wciśnij czerwony przycisk (F) na klamrze i poluzuj pasy.
REGULACJA NAPIĘCIA PASÓW FOTELIKA
1. Aby ścieśnić pasy, pociągnij za pasek regulujący napięcie (I) (rys. 8).
2.
Aby poluzować pasy, wciśnij przycisk regulacji (H) i pociągnij za naramienne pasy (rys. 9).
Uwaga! Upewnij się, że pasy fotelika przylegają ściśle do ciała dziecka i że nie są poskręcane.
Upewnij się, że pasy biodrowe przebiegają nisko i chronią miednicę dziecka. Pasy powinny być
ciasne względem ciała dziecka, nie powinny jednak być zbyt ciasne i wywoływać dyskomfortu.
DEMONTAŻ PASÓW FOTELIKA
1. Otwórz schowek na instrukcję (R).
2.
Wysuń metalowe złącze pasów (Q) z plaskowego zaczepu a następnie zdejmij z niego
pasy (rys. 15a).
3.
Maksymalnie poluzuj pasy (patrz rozdział: REGULACJA NAPIĘCIA PASÓW FOTELIKA).
4. Zsuń pasy z dolnego złącza pasów (patrz: rys. 15b).
5. Wyciągnij pasy z fotelika. Zamknij schowek na instrukcję.
Montaż pasów należy przeprowadzić w odwrotnej kolejności.
WKŁADKA REDUKCYJNA
Jeśli dziecko będzie potrzebowało więcej miejsca w foteliku wyciągnij wkładkę redukcyjną.
REGULACJA ZAGŁÓWKA I WYSOKOŚCI PASÓW NARAMIENNYCH (rys. 6)
Uwaga! Wysokość pasów naramiennych zintegrowana jest z wysokością zagłówka.
Grupa I
Aby zmienić wysokość pasów a tym samym zagłówka: poluzuj maksymalnie pasy naramienne a
następnie chwyć za dźwignię regulacji wysokości zagłówka (O). Wybierz pożądaną wysokość, po
czym puść dźwignię. Spróbuj poruszyć zagłówek aby sprawdzić, czy zaklinował się poprawnie
na odpowiedniej wysokości.
Grupy II oraz III
Zsuń pasy z górnego złącza pasów (Q), znajdującego się wewnątrz schowka na instrukcję (R).
Wyciągnij z przodu pasy fotelika, wystające końcówki pasów włóż w poduszki ochronne aby
nie przeszkadzały. Możesz teraz zamknąć schowek i unieść zagłówek.

‑ 20 ‑PL
Złącze pasów należy schować w bezpieczne miejsce do przyszłego zastosowania.
Zagłówek powinien być ustawiony na takiej wysokości, żeby pasy naramienne były na wysokości
ramion dziecka. Pasy nie mogą być za wysoko (na linii uszu lub jeszcze wyżej), nie mogą też
być za nisko (np. za plecami dziecka).
Patrz: rys. 7.
A – za nisko B – za wysoko C – idealna wysokość pasów naramiennych
POCHYLENIE FOTELIKA
Fotelik może być ustawiony w czterech kątach nachylenia (rys. 11).
Aby odchylić fotelik, chwyć za uchwyt (L) znajdujący się między siedziskiem a bazą i ustaw
pożądane pochylenie (rys. 10).
Grupa I Grupa II, III
Pozycje 1 – 4 Pozycja 1
ZDEJMOWANIE POKRYCIA
1. Zdejmij 5-punktowe pasy fotelika (patrz: DEMONTAŻ PASÓW FOTELIKA).
2.
Zdejmij pokrycie z podstawy, oparcia a następnie zagłówka poprzez zsunięcie oraz
odpięcie zaczepów na gumki.
Aby ponownie nałożyć pokrycie, powtórz powyższe czynności w odwrotnej kolejności.
UWAGA: Nigdy nie używaj fotelika bez pokrycia.
MONTAŻ
Za pomocą samochodowych pasów bezpieczeństwa
Grupa I (9 – 18 kg)
Dziecko przypięte fotelikowymi pasami bezpieczeństwa.
1. Umieść fotelik na kanapie samochodu.
2. Pociągnij za samochodowy pas bezpieczeństwa (rys. 12).
3. Przeprowadź część ramienną pasów przez prowadnicę pasa naramiennego (P).
4. Przeprowadź część biodrową pasa przez prowadnicę pasa biodrowego (M).
5. Przeprowadź pasy pod wkładką redukcyjną fotelika i materiałem oparcia (rys. 13).
6. Zapnij pasy.
7.
Dociśnij kolanem fotelik w stronę kanapy samochodu. Napnij samochodowe pasy
bezpieczeństwa aby stabilnie trzymały fotelik (rys. 14).
Table of contents
Languages:
Other Lionelo Car Seat manuals

Lionelo
Lionelo Braam i-Size User manual

Lionelo
Lionelo Hugo User manual

Lionelo
Lionelo NOA PLUS User manual

Lionelo
Lionelo Braam User manual

Lionelo
Lionelo Lars User manual

Lionelo
Lionelo LEVI PLUS User manual

Lionelo
Lionelo jasper User manual

Lionelo
Lionelo Bastiaan User manual

Lionelo
Lionelo SEM User manual

Lionelo
Lionelo Bastiaan User manual

Lionelo
Lionelo Neal User manual

Lionelo
Lionelo sander User manual

Lionelo
Lionelo Nico User manual

Lionelo
Lionelo Levi One User manual

Lionelo
Lionelo Bastiaan RWF i-Size User manual

Lionelo
Lionelo Liam User manual

Lionelo
Lionelo Levi Simple User manual

Lionelo
Lionelo Bastiaan User manual

Lionelo
Lionelo Liam User manual

Lionelo
Lionelo Nico User manual