Lionelo Lavender i-Size User manual

Lavender i-Size
Baby car seat
Fotelik samochodowy
Kindersitz
Детское автокресло
Seggiolino auto
Siège auto bébé
Silla de coche
Autostoeltje
Kūdikio automobilinė kėdutė
Dětská autosedačka
Baba autósülés
Scaun auto pentru bebeluși
Bilbarnstol
Bilsete
Autostol
Auton turvaistuin
Naudojimo instrukcija
Návod k obsluze
Használa utasítás
Manual ulizare
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Brugsvejledning
Käyöopas
User manual
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung
Инструкция по эксплуатации
Manuale d’uso
Manuel de l’Ulisateur
Manual de usuario
Handleiding
www.lionelo.com

‑ 2 ‑
A

‑ 3 ‑
B
1
7
12
8
9
10
6a
11
6
2
3
4
5
18
12
15
13
14a
14

‑ 4 ‑
3
123
4
5
2
1

‑ 5 ‑
5
4

‑ 6 ‑
7
8
6
A
B
C

‑ 7 ‑
10
9

‑ 8 ‑
12
11

‑ 9 ‑
15
14
13

‑ 10 ‑
16
17

‑ 11 ‑
19
18
A
B

‑ 12 ‑EN
EN
Dear customer!
Should you have any remarks or quesons concerning the product, please do not
hesitate to contact us: [email protected]
Producer:
BrandLine Group Sp. z o. o.
A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland
The product meets the requirements of the standard: R129/03.
Informaon for the 76 to 105 cm height group
NOTE
This is an improved child restraint system for the “i-Size” category. It has been approved,
in accordance with UN Regulaon 129, for use in seang posions of the “i-Size” category
as indicated by the vehicle manufacturers in the vehicle owner's manual.
If in doubt, consult the manufacturer or retailer of the enhanced child restraint system.
Informaon for the 100 to 150 cm height group
NOTE
This is an improved child restraint system of the “i-Size category booster seat” type.
It has been approved in accordance with UN Regulaon No. 129, for use primarily in
the seang posions for “i-Size” as indicated by vehicle manufacturers in the vehicle
owner's manual.
If in doubt, consult the manufacturer or retailer of the enhanced child restraint system.
The product is only suitable for installaon on the locaons marked with the symbol
in g. A, marked i-Size.
The product is only suitable for installaon in the seat marked with the symbol in
g. A forward-facing and with the airbag deacvated. It is recommended that the seat
should only be installed in the rear seats of the car.
WARNINGS:
1. The product is designed for children between 76 and 150 cm in height.
2. Important! Do not use the seat if your child's age is less than 15 months.

‑ 13 ‑ EN
3.
The hard parts and plasc parts of the child restraint must be posioned and
installed in such a way that they cannot be trapped by a sliding seat or vehicle
door under normal vehicle operang condions.
4. Any child restraint belts must be snugly ed to the size of the child. Belts must
not be twisted.
5. The straps securing the restraint to the vehicle must be ght.
6. Ensure lap belts run low to adequately secure the pelvis.
7. If the product has been exposed to strong factors (such as impact), it must be
replaced.
8. Do not make any changes to the seat or add any new components without the
approval of the approval authority. To ensure maximum safety for your child, the
equipment must be secured and used as recommended in the instrucon manual.
9.
The plasc parts of this seat can heat up in the sun and cause burns on the
child's skin.
10. Never leave a child alone in a seat in a vehicle.
11. Luggage and other similar items should be secured so that they do not cause any
injury in a collision situaon.
12. Do not use the seat without its fabric cover.
13. The cover cannot be replaced with an item from another set. It is an integral part
of the set and aects the operaon of the restraint system.
14. Always carry this instrucon manual with you.
15. Refer to the vehicle manufacturer's owner's manual.
PARTS LIST (FIG. B)
1. Headrest
2. Protecve cushions for the seat
belts
3. Seat shoulder belts
4. Belt tension adjustment buon
5. Seat belt adjustment strap
6. Shoulder belt guide
6a. Lap belt guide
7. Headrest adjustment lever
8. Reducon pad
9. Seat belt buckle
10. Buckle cover
11. Base
12. Instrucon manual compartment
13. ISOFIX connectors
14. ISOFIX lever
14a. ISOFIX removal buon
15. Top Tether belt
16. Top Tether indicator
17. Top Tether belt length adjuster
18. Backrest lt adjustment lever

‑ 14 ‑EN
INSTALLATION IN THE CAR
Seat installaon Seat
orientaon
Seat posion Child's
measurements
- Installaon using ISOFIX and
Top Tether belt
- Child restrained by seat belt
Posion the seat in one of
the 5 available posions (see:
Seat lt adjustment).
Forward-
facing
From 76 to 105
cm
Child's weight:
maximum 18 kg
- Installaon using ISOFIX and
car belts - Installaon using
car belts only
Posion the seat in one of
the 5 available posions (see:
Seat lt adjustment).
Forward-
facing
From 100 to
150 cm
FORWARD-FACING (76 - 105 CM)
1. Place the seat on the vehicle's seat in the posion designated for installaon.
2. Push the ISOFIX lever (14, g. B) and the ISOFIX arms extend automacally (g.
1). Anchor the ISOFIX arms in the aachments located in the car seat. The arms
will interlock and you will hear a characterisc click (g. 2).
3. The green indicator on the ISOFIX buon must be visible on both sides (g. 3).
4. Push the ISOFIX lever (14, g. A) and press the seat against the backrest of the
car seat. Push the base with a le-right movement towards the backrest to make
sure it is pushed as ght as possible against the car seat.
5.
Adjust the seat angle to one of the 5 available posions (see: Seat lt adjustment).
NOTE! Any change in the lt of the backrest during use of the seat requires
readjustment of the length of the Top Tether belt.
6. Unbuckle the Top Tether belt, then press the length adjuster (17, g. B) to adjust
the belt length and move the buckle and hook to the end of the belt.
7. Route the Top Tether belt under the headrest of the car seat (g. 4).
8.
Aach the Top Tether belt to an anchor point in the car (g. 5). The anchor points
may be in dierent locaons depending on the vehicle (g. 6).
9.
Tighten the Top Tether belt as ght as possible and make sure the indicator is
green (g. 7). The seat is now correctly installed in the car.

‑ 15 ‑ EN
10. Place your child in the seat and adjust the headrest (see: Headrest adjustment).
11. Fasten the seat belts (see: Fastening and unfastening the child in the seat).
FORWARD-FACING (100 - 150 CM)
1. Retract the Top Tether belt (see: Retracng the Top Tether belt).
2. Retract the seat belts (see: Retracng the 5-point seat belts).
3. Place the seat on the vehicle's seat in the posion designated for installaon.
4. Adjust the lt of the seat in the sing posion (see: Seat lt adjustment).
Note! If installing without ISOFIX system, skip steps 5 to 7.
5. Push the ISOFIX lever (14, g. B) and the ISOFIX arms extend automacally (g.
1). Anchor the ISOFIX arms in the aachments located in the car seat. The arms
will interlock and you will hear a characterisc click (g. 2).
6. The green indicator on the ISOFIX buon must be visible on both sides (g. 3).
7. Push the ISOFIX lever (14, g. A) and press the seat against the backrest of the
car seat. Push the base with a le-right movement towards the backrest to make
sure it is pushed as ght as possible against the car seat.
8. Place your child in the seat and adjust the headrest (see: Headrest adjustment).
9. Remove the car seat belt.
10. Guide the shoulder belt through the shoulder belt guide, which is located at the
boom of the seat headrest (A, g. 8). Guide the lap belt through the lap belt
guide (B, g. 8).
11. Fasten the seat belt. You will hear a characterisc click.
12. Make sure the belts are not twisted.
13.
Make sure the belts are correctly posioned in the guides and ghtened, and
that the buckle is not too close to the lap belt guide (g. 8).
FASTENING AND UNFASTENING THE SEAT BELTS
1. Loosen the seat belts by pressing the tension adjustment buon (4, g. B) and
pulling the seat belts (g. 9).
2. Unbuckle the belts by pressing the red buon on the buckle (g. 10).
3. Put your child in the seat.
4. Adjust the headrest (see: Headrest adjustment).
5. Connect the belt connectors (g. 11) and then insert them into the buckle. You
will hear a characterisc click. The seat belts are now fastened.
6.
To ghten the belts, pull the belt tension adjustment strap (g. 12). To loosen the

‑ 16 ‑EN
belts, press the belt adjustment buon and pull on the shoulder belts.
Note! Make sure the seat belts are taut, close to the child's body and not twisted. Make
sure the lap belts run low and protect the child's pelvis. The belts should be ght against
the child's body, but should not be too ght and cause discomfort.
Note! Children under 87 cm in height may only use the seat with a reducon pad.
HEADREST ADJUSTMENT
To change the height of the headrest:
1.
Unbuckle and loosen the seat belts by holding down the seat belt tension
adjustment buon (4, g. B). This will allow you to adjust the height of the
headrest more freely.
2. Pull the headrest adjustment lever (g. 13).
The shoulder belt height seng is integrated into the headrest height seng. By adjusng
the height of the headrest, the height of the shoulder belts will be set automacally.
Note! The headrest should be adjusted so that the shoulder belts are not too high, for
example at or above the ear line, nor too low, for example behind the child's back. The
shoulder belts should be at child's shoulder height (g. 14).
RETRACTING THE TOP TETHER BELT
Unfasten and retract the Top Tether belt and place it, together with the length adjuster,
in the storage compartment located in the rear outer part of the seat (g. 15).
RETRACTING 5-POINT SEAT BELTS
NOTE! The following informaon is valid for the 100 - 150 cm group.
1. Unbuckle the seat belts by pressing the red buon on the buckle (g. 10).
2. Remove the reducon pad (g. 16) and take o the cover of the seat belt buckle
(g. 17).
3. Unfasten the metal clasps on the upper part of the backrest cover and li this
part upwards.
4.
Pull the seat belt buckle through the corresponding hole in the seat cover (g. 18)
and release the crotch belt by pulling the metal buckle through the hole in the seat.
5. Unfasten the metal clasps on the lower part of the backrest cover.
6.
Connect the belt connectors and then insert them into the buckle (A, g. 19).
You will hear a characterisc click.
7. Place the fastened seat belt buckle in the storage compartment located in the

‑ 17 ‑ EN
seat under the seat cover. Close the compartment (B, g. 19).
8. Unfasten the metal clasps located on the lower backrest cushion, then place all
the seat belt components in the space under the lower backrest cover.
9. Lower the upper part of the backrest cover and fasten the metal clasps again.
REMOVING THE SEAT – ISOFIX
To detach the ISOFIX arms, push in the ISOFIX lever (14, g. B). The arms will slide out
of the base. Then press the ISOFIX removal buons (14a, g B) on each side – the arms
will disengage. The indicator on the ISOFIX buon will turn red. Press the ISOFIX lever
(14, g B) again and retract the arms by sliding them into the seat base on one side.
REMOVING THE SEAT – TOP TETHER
Loosen the belt. Unbuckle the Top Tether belt from the anchor points in the car. The
indicator will turn red.
SEAT TILT ADJUSTMENT
To adjust the seat lt, push the seat lt adjustment lever (18, g. B) and move the seat
to the desired posion. A click signals the correct seng.
The seat has 5 levels of backrest lt adjustment forward and rearward facing.
REMOVING AND ATTACHING THE COVER
The cover must be unzipped and slid completely o the seat body. To do this:
1. Adjust the headrest to the highest available posion (see: Headrest adjustment).
2. Unbuckle the seat belts (see: Fastening and unfastening the seat belts).
3. Unfasten and remove the seat belt protecon cushions.
4. Start the removal from the cover located on the headrest.
5. Unfasten the metal clasps and then remove the rest of the cover.
To reinstall the cover on the seat, follow the above steps in reverse order.
CLEANING AND MAINTENANCE
The cover can be washed by hand at a maximum temperature of 30°C. Do not use
tumble dryers when drying. The cover should not be exposed to sunlight for drying.
Plasc parts can be cleaned with a damp cloth and mild detergent.
Note! Do not use strong detergents or bleaching agents.

‑ 18 ‑EN | PL
The photos are for illustraon purposes only, the actual appearance of the products
may dier from the photos.
PL
Drogi Kliencie!
Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się
z nami: [email protected]
Producent:
BrandLine Group Sp. z o. o.
A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska
Produkt spełnia wymagania normy: R129/03.
Informacja dla grupy wzrostowej od 76 do 105 cm
UWAGA
To jest ulepszone urządzenie przytrzymujące dla dzieci kategorii „i-Size”. Uzyskało
ono homologację zgodnie z regulaminem ONZ nr 129, do stosowania na miejscach
siedzących kategorii „i-Size” wskazanych przez producentów pojazdów w instrukcji
użytkownika pojazdu.
W przypadku wątpliwości należy skonsultować się z producentem lub sprzedawcą
detalicznym ulepszonego urządzenia przytrzymującego dla dzieci.
Informacja dla grupy wzrostowej od 100 do 150 cm
UWAGA
To jest ulepszone urządzenie przytrzymujące dla dzieci typu „siedzenie podwyższające
kategorii i-Size”. Uzyskało ono homologację zgodnie z regulaminem ONZ nr 129, do
stosowania przede wszystkim na pozycjach siedzących dla „i-Size” wskazanych przez
producentów pojazdów w instrukcji użytkownika pojazdu.
W przypadku wątpliwości należy skonsultować się z producentem lub sprzedawcą
detalicznym ulepszonego urządzenia przytrzymującego dla dzieci.

‑ 19 ‑ PL
Produkt nadaje się do montażu jedynie na miejscach oznaczonych symbolem na
rys. A, oznaczonych jako i-Size.
Produkt nadaje się do montażu na miejscu oznaczonym symbolem na rys. A
wyłącznie przodem do kierunku jazdy oraz z nieaktywną poduszką powietrzną. Zaleca
się montowanie fotelika jedynie na tylnych siedzeniach samochodu.
OSTRZEŻENIA:
1. Produkt przeznaczony jest dla dzieci o wzroście pomiędzy 76 a 150 cm.
2.
Ważne! Nie używaj fotelika jeśli wiek Twojego dziecka nie przekracza 15 miesięcy.
3. Twarde elementy oraz plaskowe części urządzenia przytrzymującego dla dzieci
należy umieścić i zainstalować w taki sposób, by w normalnych warunkach
eksploatacji pojazdu nie mogły zostać uwięzione przez przesuwane siedzenie
lub drzwi pojazdu.
4.
Wszelkie pasy bezpieczeństwa przytrzymujące dziecko muszą być dobrze
dopasowane do jego rozmiaru. Pasy nie mogą być skręcone.
5. Taśmy mocujące urządzenie przytrzymujące do pojazdu muszą być napięte.
6.
Upewnij się, że pasy biodrowe przebiegają nisko, aby odpowiednio zabezpieczały
miednicę.
7.
Jeśli produkt został wystawiony na działanie silnych czynników (takich jak
uderzenie), należy go wymienić.
8.
Nie należy dokonywać żadnych zmian w foteliku lub dodawać nowych elementów
bez akceptacji organu udzielającego homologacji. Aby zapewnić dziecku
maksymalne bezpieczeństwo, sprzęt należy zamocować i użytkować zgodnie z
zaleceniami w instrukcji.
9. Plaskowe elementy tego fotelika mogą nagrzewać się w słońcu i powodować
oparzenia na skórze dziecka.
10. Nigdy nie zostawiaj dziecka samego w foteliku w pojeździe.
11.
Bagaże i inne, podobne elementy powinny być zabezpieczone, aby w sytuacji
kolizji nie spowodowały żadnych obrażeń.
12. Nie należy używać fotelika bez jego materiałowego pokrycia.
13. Poszycie nie może być zastąpione elementem pochodzącym z innego zestawu.
Stanowi ono integralny element zestawu i ma wpływ na działanie urządzenia
przytrzymującego.
14. Zawsze miej przy sobie tę instrukcję obsługi.
15. Zapoznaj się z instrukcją obsługi producenta pojazdu.

‑ 20 ‑PL
LISTA CZĘŚCI (RYS. B)
MONTAŻ W SAMOCHODZIE
Montaż fotelika Orientacja
fotelika
Pozycja fotelika Wymiary
dziecka
- Montaż za pomocą ISOFIX oraz
pasa Top Tether
- Dziecko zapięte fotelikowymi
pasami bezpieczeństwa
Fotelik nleży ustawić w jednej
z 5 dostępnych pozycji (patrz:
Regulacja pochylenia siedziska).
Przodem
do kierunku
jazdy
Od 76 do
105 cm
Waga
dziecka:
maksymalnie
18 kg
- Montaż za pomocą ISOFIX oraz
pasów samochodowych
– Montaż za pomocą samych
pasów samochodowych
Fotelik należy ustawić w jednej
z 5 dostępnych pozycji (patrz:
Regulacja pochylenia siedziska).
Przodem
do kierunku
jazdy
Od 100 do
150 cm
PRZODEM DO KIERUNKU JAZDY (76 – 105 CM)
1. Umieść fotelik na kanapie samochodu w miejscu przeznaczonym do montażu.
2.
Wciśnij dźwignię ISOFIX (14, rys. B), a ramiona ISOFIX wysuną się automatycznie
(rys. 1). Zakotwicz ramiona ISOFIX w zaczepach znajdujących się w kanapie
samochodu. Ramiona zazębią się i usłyszysz charakterystyczne kliknięcie (rys. 2).
3.
Zielony wskaźnik na przycisku ISOFIX musi być widoczny po obu stronach (rys. 3).
4.
Wciśnij dźwignię ISOFIX (14, rys. A), a następnie do ciśnij fotelik do oparcia kanapy
samochodu. Pchnij bazę wykonując ruch lewo-prawo w kierunku oparcia aby
1. Zagłówek
2. Poduszki ochronne pasów
fotelikowych
3. Fotelikowe pasy naramienne
4. Przycisk regulacji napięcia pasów
5. Taśma regulacji napięcia pasów
fotelikowych
6. Prowadnica pasa naramiennego
6a. Prowadnica pasa biodrowego
7. Dźwignia regulacji zagłówka
8. Wkładka redukcyjna
9. Klamra pasów fotelikowych
10. Osłona klamry
11. Baza
12. Schowek na instrukcję obsługi
13. Złącza ISOFIX
14. Dźwignia ISOFIX
14a. Przycisk demontażu ISOFIX
15. Pas Top Tether
16. Wskaźnik Top Tether
17. Regulator długości pasa Top
Tether
18. Dźwignia regulacji pochylenia
oparcia
Table of contents
Languages:
Other Lionelo Car Seat manuals

Lionelo
Lionelo Hugo User manual

Lionelo
Lionelo Neal User manual

Lionelo
Lionelo Bastiaan RWF User manual

Lionelo
Lionelo Bastiaan User manual

Lionelo
Lionelo Hugo User manual

Lionelo
Lionelo Bastiaan User manual

Lionelo
Lionelo Luuk FIX User manual

Lionelo
Lionelo Lars Plus User manual

Lionelo
Lionelo Liam User manual

Lionelo
Lionelo sander User manual

Lionelo
Lionelo Liam User manual

Lionelo
Lionelo Bastiaan i-Size User manual

Lionelo
Lionelo Levi One User manual

Lionelo
Lionelo sander User manual

Lionelo
Lionelo Hugo User manual

Lionelo
Lionelo jasper User manual

Lionelo
Lionelo LEVI PLUS User manual

Lionelo
Lionelo Astrid i-Size User manual

Lionelo
Lionelo NOA PLUS User manual

Lionelo
Lionelo Nico User manual