Lumel P20 User manual

1
PRZETWORNIK TEMPERATURY
I SYGNAŁÓW STANDARDOWYCH
TRANSDUCER OF TEMPERATURE
AND STANDARD SIGNALS
P20
INSTRUKCJA OBSŁUGI SZYBKI START
Pełna wersja instrukcji dostępna na
Full version of user’s manual available at
www.lumel.com.pl
USER’S MANUAL QUICK START PL
EN
Zeskanuj mnie
Zeskanuj kod Scan the code

2
1. Bezpieczeństwo użytkowania
W zakresie bezpieczeństwa użytkowania odpowiada wymaganiom
normy PN-EN 61010-1:2004.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa:
lMontażu i instalacji połączeń elektrycznych powinna dokonywać
osoba z wymaganymi uprawnieniami do montażu urządzeń
elektrycznych.
lPrzed włączeniem przetwornika należy sprawdzić poprawność
połączeń
lNie podłączać przetwornika do sieci poprzez autotransformator
lPrzed zdjęciem obudowy przetwornika należy wyłączyć jego
zasilanie i odłączyć obwody pomiarowe
lZdjęcie obudowy przetwornika w trakcie trwania umowy gwaran-
cyjnej powoduje jej unieważnienie.
lUrządzenie jest przeznaczone do instalowania i używania w prze-
mysłowych elektromagnetycznych warunkach środowiskowych.
lW instalacji budynku powinien być wyłącznik lub wyłącznik
automatyczny, umieszczony w pobliżu urządzenia, łatwo dostępny
dla operatora i odpowiednio oznakowany.
PL

3
Rys. 1. Gabaryty i sposób mocowania przetwornika
2. Montaż
2.1. Sposób mocowania
Przetworniki P20 są przeznaczone do mocowania na wsporniku szyno-
wym 35 mm wg PN-EN 60715. Gabaryty i sposób mocowania ilustruje
rysunek 1.
22.5
41
Złącze
programa-
tora PD14
Przetworniki nie powinny być montowane na szynie w bezpośrednim
kontakcie z innymi urządzeniami wydzielającymi ciepło (np. kolejnymi
przetwornikami P20). Należy zachować minimalny odstęp pomiędzy
urządzeniami min 5 mm w celu umożliwienia odpromieniowania ciepła
od obudów urządzeń do otoczenia. W przeciwnym razie temperatura
otoczenia pracującego w bezpośrednim kontakcie z innymi urządze-
niami przetwornika może przekroczyć temperaturę pracy określoną w
znamionowych warunkach użytkowania.
PL

4
2.2. Schematy podłączeń zewnętrznych
Przetwornik ma dwa gniazda listew zaciskowych, do których dołączane
są dwa wtyki z zaciskami śrubowymi. Rys.2. na stronie 16 przedsta-
wia sposób podłączenia sygnałów zewnętrznych. Schemat podłączeń
znajduje się również na obudowie przetwornika.
W przypadku pracy przetwornika w otoczeniu dużych zakłóceń należy
zastosować na wejściu przetwornika przewody ekranowane.
3. OBS£UGA
Po włączeniu zasilania przetwornika, dioda stanu pracy powinna się
zaświecić na chwilę na czerwono, następnie na zielono.
Dioda stanu pracy przetwornika:
- dioda stanu świeci się na zielono – normalna
praca;
- dioda stanu świeci się na czerwono –
niewłaściwe parametry pracy; przetwornik
należy ponownie skonfigurować;
- dioda stanu pulsuje na czerwono – brak
kalibracji lub uszkodzona pamięć nieulotna;
przetwornik należy odesłać do producenta;
Rys 3. Widok przetwornika P20
Potwierdzenie komunikacji przetwornika z programatorem PD14 syg-
nalizowane jest przez krótkie wygaszenie diody stanu
P20
PL
Do konfiguracji przetwornika P20 jest przeznaczone oprogramowanie
eCon. Przetwornik należy połączyć z komputerem PC poprzez pro-
gramator PD14 i skonfigurować połączenie w panelu Komunikacja,
w zakładce Port szereg. (dla przetwornika P20 wybieramy adres 1
prędkość 9600 kb/s, tryb RTU 8N2 oraz odpowiedni port COM pod
którym został zainstalowany sterownik programatora PD14).

5
4. DANE TECHNICZNE
Parametry podstawowe
- wyjście analogowe separowane galwanicznie:
prądowe: 0/4...20 mA ; napięciowe: 0...10 V
rezystancja obciążenia wyjścia prądowego: £ 500 W
rezystancja obciążenia wyjścia napięciowego: ³ 500 W
- klasa dokładności1) :0,2
- czas uśredniania pomiaru:
zakresy: prąd d.c. [mA], napięcie d.c. [V] ³ 0,1 s; pozostałe zakresy ³ 0,3 s
- moc pobierana: < 2 VA
- czas wstępnego wygrzewania przetwornika: 10 min
- czas odpowiedzi przetwornika:
- zakresy: prąd d.c. [mA], napięcie d.c. [V]: ³ 0,2 s
- pozostałe zakresy: ³ 0,4 s
- natężenie prądu płynącego przez rezystor termometryczny < 0,2 mA
- rezystancja przewodów łączących rezystor termometryczny z prze-
twornikiem £ 10 W
Znamionowe warunki użytkowania:
- zasilanie zależne od kodu wykonań 85... 253 V a.c./d.c.
20... 85 V d.c., 20... 65 V a.c.
- częstotliwość napięcia zasilania a.c. 45... 65 Hz
- temperatura otoczenia – 20...23...55°C
- temperatura przechowywania – 25...85°C
- wilgotność względna powietrza < 95% (niedopuszczalna
kondensacja pary wodnej)
- pozycja pracy dowolna
Parametry wejść
- rezystancja wejścia napięciowego [V] > 1 MW
- rezystancja wejścia prądowego [mA] 12 W ±1%
Przeciążalność długotrwała
- termoelementy, termorezystory 1,1 Xn
PL

6
1) Część podzakresów dla czujników termoelektrycznych i termorezystancyjnych
ma sprecyzowaną indywidualną klasę – patrz tab. 3
2) Wykonanie na napięcie zasilania 230 V
- napięcie, prąd i rezystancja 1,3 Xn
Przeciążalność krótkotrwała
- wejście napięciowe 5 Un
- wejście prądowe 10 In
Zapewniony stopień ochrony wg PN-EN 60529:
- obudowa IP 40
- od strony zacisków IP 20
Wymiary 22,5 ´ 100 ´ 120 mm
Masa 0,125 kg
Mocowanie szyna 35 mm wg PN-EN 60715
Kompatybilność elektromagnetyczna:
- odporność na zaburzenia elektromagnetyczne wg PN-EN 61000-6-2
- emisja zaburzeń elektromagnetycznych wg PN-EN 61000-6-4
Wymagania bezpieczeństwa
według normy PN-EN 61010-1
- kategoria instalacji: III
- stopień zanieczyszczenia: 2
- napięcie pracy względem ziemi:
- zasilanie: 300 V2)
- wejście: 50 V
- wyjście: 50 V
- wysokość npm < 2000 m
PL

7
5. Kod wykonań
Kod wykonań przetwornika P20
Tab.2.
PRZETWORNIK P20 - X X XX XX X
Wyjœcia analogowe:
prądowe 0... 20 mA ................... 1
prądowe 4... 20 mA ................... 2
napięciowe 0... 10 V .................. 3
Zasilanie
85...253 V a.c./d.c. ............................1
20...85 V d.c., 20...65 V a.c ...............2
Rodzaj wejścia
wpisać kod z tablicy 3 ............................. XX
Wykonanie
standardowe .................................................... 00
specjalne* .......................................................XX
Próby odbiorcze
bez dodatkowych wymagañ ..................................... 0
z atestami Kontroli Jakoœci ....................................... 1
ze świadectwem wzorcowania ................................. 2
inne wymagania* .....................................................X
* numeracjê wykonania ustali producent
PL

8
Kodowanie rodzaju wejścia przetwornika P20 Tab.3.
Kod
Termorezystor -200...850 01
Pt100 0...850 02
0...600 03
0...400 04
0...200 05
-200...200 06
-100...100* 07
Termorezystor -200...850 08
Pt250 0...850 09
0...600 10
0...400 11
0...200 12
-200...200 13
-100...100 14
Termorezystor -200...850 15
Pt500 0...850 16
0...600 17
0...400 18
0...200 19
-200...200 20
-100...100 21
Termorezystor -200...850 22
Pt1000 0...850 23
0...600 24
0...400 25
0...200 26
-200...200 27
-100...100 28
Termoelement J -200...1200 29
0...1200 30
0...1000 31
0...800 32
0...600 33
0...400* 34
-200...200* 35
Termoelement K -200...1370 36
0...1200 37
0...1000 38
0...800 39
0...600 40
0...400* 41
-200...200* 42
Termoelement S 0...1760 43
0...1600 44
0...1400* 45
0...1200* 46
0...1000* 47
Termoelement N -200...1200 48
0...1200 49
0...1000 50
0...800 51
0...600* 52
0...400* 53
-200...200* 54
Napięcie d.c. 0...10 V 55
0...5 V 56
-10...10 V 57
-5...5 V 58
0...60 mV 59
-60...60 mV 60
0...150 mV 61
-150...150 mV 62
Prąd d.c. 0...20 mA 63
4...20 mA 64
0...5 mA 65
-20...20 mA 66
Rezystancja 0...400 W 67
0...4000 W 68
Wykonanie specjalne XX
Typ
czujnika/wejścia Zakres [°C]
* klasa dok³adności 0,5
PL

9
EN
1. OPERATIONAL SAFETY
In the safety service scope, the transducer meets to requirements of the
EN 61010-1 standard.
Observations concerning the operational safety
l All operations concerning transport, installation, and commissioning
as well as maintenance, must be carried out by qualified, skilled
personnel, and national regulations for the prevention of accidents
must be observed.
l Before switching transducer on, one must check the correctness
of connections to the network.
l When connecting the supply, one must remember that a switch or
a circuit-breaker should be installed in the building. This switch
should be located near the device, easy accessible by the
operator, and suitably marked as an element switching the
transducer off.
l Do not connect the transducer to the network through
an autotransformer.
l Before removing the transducer housing, one must switch the
supply off and disconnect measuring circuits.
l The removal of the transducer housing during the guarantee
contract period may cause its cancellation.
l The programmer socket is only use to connect the PD14
programmer. After the transducer programming, one must
insert the hole plug.
l Non-authorized removal of the housing, inappropriate use, incorrect
installation or operation, creates the risk of injury to personnel
or a transducer damage.
For more detailed information, please study the User’s Manual.

10
22.5
41
2. INSTALLATION
2.1. Fitting way
P20 transducers are designed to be mounted on a 35 mm rail accor-
ding to EN 60715.
Housing dimensions are: 22.5 x 120 x 100 mm.
On the transducer outside, there are screw or self-locking terminal strips,
which make possible the connection of external wires with a 2.5 mm2
cross-section (supply and output) and up to 1.5 mm2 (input).
Connector of the PD14 programmer
Fig. 1. Overall dimensions and fitting way of the transducer
Transdusers should be mounted on the rail in direct contact with an-
other devices that emit heat (eg transducer P20). You must keep a mini-
mum 5 mm distance between the devices to allow emit heat from the
housings to the ambient. Otherwise, the in rated operating temperature
of transducer which is in direct contact with the other transducer may
exceed the rated operating temperature stated operating conditions.
EN

11
2.2. External electrical connection diagrams
The transducer has two sockets of terminal strips, which two plugs with
terminal screws are connected to. The way to connect external signals
is shown on the fig.2 on page 16.
The electrical connection diagram is also situated on the transducer
housing. In case of the transducer work in an environment with high
interferences, one must apply shielded wires in the transducer input.
3. SERVICE
After switching the transducer on, the work state diode should light in
red for a moment, next it should light in green.
P20
supply analog
output
Fig. 3. View of the P20 transducer
Diode of the transducer work state:
- the state diode lights in green – normal
work,
- the state diode lights in red – improper work
parameters; one must configure the trans-
ducer again,
- the state diode pulsates in red – lack of
calibration or the non-volatile memory is
damaged; one must return the transducer to
the manufacturer.
Confirmation of the separator’s communication with PD14 programmer
is indicated by the status diode which turns off for short period of time.
EN
The eCon software is destined for the P20 transducer configuration.
One must connect the PC computer through the PD14 programmer and
configure the connection choosing Communication -> Serial port from
the menu (for the P20 transducer, we choose the address 1, baud rate
9600 kb/s, the mode RTU 8N2 and the appropriate port COM under
which the controller of the PD14 programmer has been installed).

12
4. TECHNICAL DATA
Basic parameters:
- analog output galvanicaly isolated:
- current 0/4...20 mA
- voltage 0...10 V
- maximal load resistance of the
current output £ 500 W
- minimal load resistance of the
voltage output ³ 500 W
- accuracy class1) 0.2
- averaging time of the transducer:
- range: d.c. current [mA], d.c. voltage [V] ³ 0.1 s
- other ranges ³ 0.3 s
- consumption < 2 VA
- preheating time of the transducer 10 min
- transducer response time:
- range: d.c. current [mA], d.c. voltage [V] ³ 0.2 s
- other ranges ³ 0.4 s
- current flowing through RTD < 0.2 mA
- resistance of wires connecting
RTD with the transducer £10 W
Rated operating conditions:
- supply depending on the
execution code 85... 253 V a.c./d.c.
20...85 V d.c., 20...65 V a.c.
- frequency of the supply a.c. voltage 45... 65 Hz
- ambient temperature – 20...23...55°C
- storage temperature – 25...85°C
- related air humidity < 95% (condensation
inadmissible)
- working position any
EN

13
Input parameters:
- resistance of voltage input [V] > 1 MW
- resistance of current input [mA] 12 W ±1%
Sustained overload:
- TC and RTD 1.1 Xn
- voltage, current and resistance 1.3 Xn
Short duration overload:
- voltage input 5 Un
- current input 10 In
Ensured protection level
acc. to EN 60529:
- housing IP 40
- from terminal side IP 20
Dimensions: 22.5 ´ 100 ´ 120 mm
Weight: 0.125 kg
Fitting on a 35 mm DIN rail,
acc. to EN 60715
Electromagnetic compatibility:
- noise immunity EN 61000-6-2
- noise emission EN 61000-6-4
Safety requirements acc. to EN 61010-1:
- installation category III
- pollution degree 2
- phase-to-earth working voltage:
- supply 300 V 2)
- input 50 V
- output 50 V
- altitude above sea level < 2000 m
1)
class – see table 3
2) Execution for supply voltage 230 V.
EN

14
5. EXECUTION CODES
Execution codes of the P20 transducer
Table 2.
TRANSDUCER P20 - X X XX XX X
Analog outputs:
current 0... 20 mA ...................... 1
current 4... 20 mA ...................... 2
voltage 0... 10 V ........................ 3
Supply:
85...253 V a.c./d.c. ............................1
20 … 85 V d.c., 20...65 V a.c. ...........2
Kind of input
see table 3 ............................................... XX
Execution:
standard ..........................................................00
custom-made* .................................................XX
Acceptance tests:
without extra quality requirements ........................... 8
................ 7
with test certificate .................................................... 4
acc. to customer’s requirements* ............................. X
* after agreeing with the manufacturer
EN

15
Coding of the P20 transducer input kind Table 3.
Kod
Pt100 RTD -200...850 01
0...850 02
0...600 03
0...400 04
0...200 05
-200...200 06
-100...100* 07
Pt 250 RTD -200...850 08
0...850 09
0...600 10
0...400 11
0...200 12
-200...200 13
-100...100 14
Pt 500 RTD -200...850 15
0...850 16
0...600 17
0...400 18
0...200 19
-200...200 20
-100...100 21
Pt1000 RTD -200...850 22
0...850 23
0...600 24
0...400 25
0...200 26
-200...200 27
-100...100 28
TC of J type -200...1200 29
0...1200 30
0...1000 31
0...800 32
0...600 33
0...400* 34
-200...200* 35
TC of K type -200...1370 36
0...1200 37
0...1000 38
0...800 39
0...600 40
0...400* 41
-200...200* 42
TC of S type 0...1760 43
0...1600 44
0...1400* 45
0...1200* 46
0...1000* 47
TC of N type -200...1200 48
0...1200 49
0...1000 50
0...800 51
0...600* 52
0...400* 53
-200...200* 54
d.c. voltage 0...10 V 55
0...5 V 56
-10...10 V 57
-5...5 V 58
0...60 mV 59
-60...60 mV 60
0...150 mV 61
-150...150 mV 62
d.c. current 0...20 mA 63
4...20 mA 64
0...5 mA 65
-20...20 mA 66
Resistance 0...400 W 67
0...4000 W 68
Custom-made execution XX
Type of
sensor/input Range [°C]
* accuracy class 0,5
EN

16
ELECTRICAL CONNECTIONS
PL EN
Termorezystor
w układzie trójprze-
wodowym
Termorezystor w
układzie dwuprzewo-
dowym lub pomiar
rezystancji
Termoelement
lub napięcie / TC or voltage
- 60... 60 mV
0... 60 mV
- 150... 150 mV
0... 150 mV
RTD in a three-wire
system RTD in a two-wire
system or resistance
measurement

17
PL EN
Rys. 2. Schemat po³¹czeń elektrycznych przetwornika P20
Prąd/ Current
- 20... 20 mA
0... 20 mA
4... 20 mA
Napięcie / Voltage
- 10... 10 V
0... 10 V
0... 5 V
Fig.2. Electrical connection diagrams of the P20 transducer.

18

19

20
P20-07C_09C
Informacja techniczna:
tel.: (68) 45 75 306, 45 75 180, 45 75 260
e-mail: [email protected]
Realizacja zamówień:
tel.: (68) 45 75 207, 45 75 209, 45 75 218, 45 75 341
fax.: (68) 32 55 650
LUMEL S.A.
ul. Sulechowska 1, 65-022 Zielona Góra, Poland
tel.: +48 68 45 75 100, fax +48 68 45 75 508
www.lumel.com.pl
Pracownia systemów automatyki:
tel.: (68) 45 75 228, 45 75 117
Wzorcowanie:
tel.: (68) 45 75 161
e-mail: [email protected]
Export department:
tel.: (+48 68) 45 75 139, 45 75 233, 45 75 321,
45 75 386, 45 75 353
fax.: (+48 68) 32 54 091
e-mail: expor[email protected]
Calibration & Attestation:
tel.: (68) 45 75 161
e-mail: [email protected]
Other manuals for P20
1
Table of contents
Languages:
Other Lumel Transducer manuals
Popular Transducer manuals by other brands

Seneca
Seneca T201DCH50-MU installation manual

Camille Bauer
Camille Bauer SINEAX U553 operating instructions

Humminbird
Humminbird transducer Assembly & operating instructions

MULTISPAN
MULTISPAN CTR-632 manual

HK Instruments
HK Instruments AVT Series installation instructions

Siemens
Siemens Echomax XPS-15 Quick start manual

Fisher
Fisher 546 instruction manual

Furuno
Furuno SS542 Owner's guide & installation instructions

Balluff
Balluff Micropulse BTL5-A series user guide

Raymarine
Raymarine RVM-100 installation instructions

Electro-Voice
Electro-Voice DH7-16 Technical specifications

Airmar
Airmar M256 Owner's guide & installation instructions