LVI YALI PARADA User manual

FR GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
UNE GÉNÉRATION QUI TRANSFORME L’ÉVOLUTION EN RÉVOLUTION
CLASSE 2 - 230V - 50 HZ
NL MONTAGE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
EEN NIEUWE GENERATIE - GEEN EVOLUTIE MAAR REVOLUTIE
KLASSE 2 - 230V - 50 HZ
GB INSTALLATION AND OPERATING MANUAL
A NEW GENERATION THAT TURNS EVOLUTION INTO A REVOLUTION
CLASS 2 - 230V - 50 HZ
YALI PARADA - YALI RAMO
LVI0014_Manual Ramo_Parada_ZW_v5.indd 1 24-10-13 15:58

| 2
SAFETY
INFORMATION
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans et plus et par des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou
encore par des personnes manquant
d’expérience et de connaissances si
elles ont été encadrées ou guidées pour
utiliser l’appareil en toute sécurité et
comprennent les risques encourus.
Les enfants ne joueront pas avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
par l’utilisateur ne seront pas effectués
par des enfants à moins qu’ils aient plus
de 8 ans et soient surveillés.
Garder l’appareil et son cordon hors de
portée des enfants de moins de 8 ans.
L’on devrait empêcher les enfants
de moins de 3 ans de s’approcher de
l’appareil à moins d’être constamment
surveillés.
Les enfants âgés de 3 ans à 8 ans ne
pourront allumer/éteindre l’appareil
qu’à condition que celui-ci ait été placé
ou installé dans sa position normale
de fonctionnement et qu’ils aient été
encadrés ou aient reçu des consignes
pour utiliser l’appareil en toute sécurité
et comprennent les risques encourus.
Les enfants âgés de 3 ans à 8 ans ne
brancheront pas, ne règleront pas et ne
nettoieront pas l’appareil ni n’assureront
son entretien.
FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Dit toestel mag niet gebruikt worden
door kinderen jonger dan 8 jaar, personen
met verminderde fysieke, zintuiglijke of
mentale vaardigheden, of personen die
niet over de nodige ervaring of kennis
beschikken, tenzij ze worden bijgestaan
door een persoon die instaat voor hun
veiligheid of als ze vooraf de nodige
instructies hebben gekregen om het
toestel veilig te kunnen gebruiken en de
mogelijke gevaren begrijpen. Men dient
er op toe te zien dat kinderen niet met
het toestel spelen. Kinderen mogen het
toestel niet reinigen of er onderhoud aan
plegen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en
onder toezicht staan.
Het toestel en de voedingskabel dienen
buiten het bereik gehouden te worden
van kinderen jonger dan 8 jaar.
Tenzij ze voortdurend onder toezicht
staan, mogen kinderen jonger dan 3
jaar niet in de buurt van de unit komen.
Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen
het toestel alleen in- en uitschakelen op
voorwaarde dat het toestel in de normale
positie geplaatst/geïnstalleerd is, en
indien ze worden bijgestaan door een
persoon die instaat voor hun veiligheid
of als ze vooraf de nodige instructies
hebben gekregen om het apparaat veilig
te kunnen gebruiken en de mogelijke
gevaren begrijpen. Kinderen tussen
de 3 en 8 jaar mogen het toestel niet
aansluiten aan de stroomvoorziening,
noch het toestel bedienen of reinigen
of er onderhoud aan plegen.
NL VEILIGHEIDSINFORMATIE
LVI0014_Manual Ramo_Parada_ZW_v5.indd 2 24-10-13 15:58

This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not
be made by children unless they are older
than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of
reach of children aged less than 8 years.
Children of less than 3 years should
be kept away from the unit unless
continuously supervised.
Children aged from 3 years and less
than 8 years shall only switch on/off
the appliance provided that it has been
placed or installed in its normal operating
position and they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children aged from 3 years and less
than 8 years shall not plug in, regulate
and clean the appliance or perform user
maintenance.
GB SAFETY INFORMATION
SOME PART OF THIS PRODUCT CAN BECOME
VERY HOT AND CAUSE BURNS. PARTICULAR
ATTENTION HAS TO BE GIVEN WHERE CHILDREN
AND VULNERABLE PEOPLE ARE PRESENT.
IN ORDER TO AVOID OVERHEATING, DO NOT
COVER THE RADIATOR. “DO NOT COVER”
MEANS THAT THE RADIATOR MUST NOT BE
USED FOR DRYING CLOTHES, FOR EXAMPLE,
BY PLACING THEM DIRECTLY ON THE RADIATOR.
DIENT ER EXTRA GOED OPGELET TE WORDEN.
VOORKOM OVERVERHITTING DOOR DE
RADIATOR NIET AF TE DEKKEN. “NIET AFDEKKEN”
WIL ZEGGEN DAT MEN DE RADIATOR NIET
MAG GEBRUIKEN VOOR HET DROGEN VAN
BIJVOORBEELD KLEDING DOOR DEZE DIRECT OP
DE RADIATOR TE LEGGEN OF EROVER TE HANGEN.
GB CAUTION
CERTAINS COMPOSANTS DE CE PRODUIT
PEUVENT DEVENIR TRÈS CHAUDS ET
PROVOQUER DES BRÛLURES. UN SOIN
PARTICULIER DEVRAIT ÊTRE PRIS QUAND DES
ENFANTS OU DES PERSONNES VULNÉRABLES SE
TROUVENT À PROXIMITÉ. POUR ÉVITER TOUT
RISQUE DE SURCHAUFFE, NE PAS COUVRIR LE
RADIATEUR. « NE PAS COUVRIR » SIGNIFIE QUE
LE RADIATEUR NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ POUR
SÉCHER DES VÊTEMENTS EN LES PLAÇANT PAR
EXEMPLE DIRECTEMENT SUR LE RADIATEUR.
BEPAALDE DELEN VAN DIT PRODUCT KUNNEN
ERG HEET WORDEN EN BRANDWONDEN
VEROORZAKEN. ALS ER KINDEREN OF
KWETSBARE PERSONEN IN DE BUURT ZIJN,
FR ATTENTION
NL WAARSCHUWING
3 |
SAFETY
INFORMATION
LVI0014_Manual Ramo_Parada_ZW_v5.indd 3 24-10-13 15:58

H600 L400 500 600 700 900 1200
C205 A109 160 160 160 160 160
D248 B203 203 305 406 610 914
1
2
3A
PRODUCT
INFORMATION
| 4
LVI0014_Manual Ramo_Parada_ZW_v5.indd 4 24-10-13 15:58

3C
3B
1 2 3 4 5
4A
5 |
PRODUCT
INFORMATION
LVI0014_Manual Ramo_Parada_ZW_v5.indd 5 24-10-13 15:58

4B
5
4C
PRODUCT
INFORMATION
| 6
A
B
C
LVI0014_Manual Ramo_Parada_ZW_v5.indd 6 24-10-13 15:58

YALI PARADA - YALI RAMO
LVI0014_Manual Ramo_Parada_ZW_v5.indd 7 24-10-13 15:58

1. INFORMATIONS
GÉNÉRALES
• Cet appareil est un radiateur électrique scellé conçu
pour une installation murale fixe.
• Cet appareil est conforme aux normes NF EN 60 335-1
et NF EN 60 335-2-30.
• Cet appareil est de classe 2 et résistant aux projections
d’eau (IP 44).
• Cet appareil est conforme à la Directive Européenne
2004/108/CE (Marquage CE sur tous les appareils).
• Cette unité est fournie avec un câble de raccordement
des fixations murales et des vis.
2. INSTALLATION
EMPLACEMENT
• Le radiateur doit être positionné horizontalement pour
pouvoir fonctionner correctement.
• Le radiateur doit être installé conformément aux normes
en vigueur. Les distances minimum telles qu’indiquées
sur la figure 1 doivent être soigneusement respectées.
• Le radiateur peut être positionné en volume 2 (figure 2)
de la salle de bain en veillant à ce qu’aucun organe de
commande (bouton, interrupteur) ne soit accessible par
une personne utilisant la baignoire ou la douche.
• Le radiateur doit être fixé sur le mur à l’aide des fixations
murales fournies avec le radiateur et ne devront pas être
situées au-dessous d’une prise électrique.
FIXATION
• Marquez la distance entre les fixations et les positions des
trous de vis comme indiqué sur le tableau de la figure 3.
• Insérez les agrafes de sécurité dans les fixations murales
comme indiqué dans la figure 3b.
• Pour une installation correcte des radiateurs, il est
primordial que la fixation de l’appareil soit effectuée de
manière appropriée pour l’utilisation prévue ET toute
mauvaise utilisation prévisible. Un nombre important
d’éléments doit impérativement être pris en compte
avant de finaliser l’installation incluant la méthode de
fixation pour sécuriser le radiateur sur le mur, le type et
l’état du mur en lui-même ainsi que toutes contraintes
ou poids potentiellement additionnel.
• Les fixations fournies sont uniquement adaptées pour
des murs en bois massif, en briques, en béton ou en
ossature bois dans laquelle la fixation est directement en
contact avec la structure. Toutes les parois considérées
ont une finition ne dépassant pas un maximum de 3 mm.
Pour les parois ayant une constitution différente comme
par exemple des briques creuses, merci de consulter votre
installateur et/ou votre fournisseur spécialisé.
Dans tous les cas, il est fortement recommande
que l’installation soit effectuée par un installateur
professionnel compétent ou des personnes de
qualification similaire.
RACCORDEMENT
• L’installation électrique doit être conforme aux
réglementations locales ou nationales.
• Le radiateur doit être raccordé à l’alimentation électrique
à l’aide du câble d’alimentation fixé à l’appareil.
Cela devrait être effectué en utilisant un dispositif de
coupure omnipolaire. La distance de séparation des
contacts doit être d’au moins 3 mm.
• Si le radiateur est installé dans une salle de bain ou une
salle de douche, il doit être protégé par un disjoncteur
différentiel (RCD) avec un courant résiduel nominal ne
dépassant pas 30 mA.
• Le radiateur devrait être raccordé par un électricien
compétent et qualifié. Veuillez consulter le diagramme
dans la figure 4 pour la connexion du radiateur.
3. FONCTIONNEMENT
• La touche Marche/Arrêt est située en dessous du
radiateur (C, figure 5). Le radiateur ne devrait être allumé
que lorsqu’il est correctement installé et attaché aux
fixations murales. Quand le radiateur est sur
« Marche », l’écran LCD sera illuminé et tous les
segments apparaîtront pendant quelques secondes, puis
disparaîtront. Alors la version logicielle fera une brève
apparition et enfin l’écran du mode « Automatique »
ou le mode préalablement sélectionné apparaîtra.
Le rétro-éclairage s’éteindra.
• Affichage (A, figure 5)
FR
INFORMATIONS
GÉNÉRALES
| 8
LVI0014_Manual Ramo_Parada_ZW_v5.indd 8 24-10-13 15:58

1. Modes de fonctionnement (le mode actif est encadré)
2. Onglet menu installateur si l’icône « 3 » est affichée
3. Menu installateur
4. Indicateur de la fonction de verrouillage
5. Indicateur « Température ambiante »
6. Zone d’affichage pour les températures et
les paramètres
7. Indicateur de « demande de chaleur »
8. Indicateur de mode en mode « Automatique »
9. Indicateur de mode « Manuel »
10. Indicateur de « connexion RF » (avec horloge RF)
11. Indicateur de fonction « Fenêtre ouverte »
12. Indicateur comportemental
• Clavier (B, figure 5)
Touche de navigation droite
Touche de navigation gauche
+ Touche plus
– Touche moins
OK Touche de validation
GÉNÉRALITÉS
• Comment passer d’un mode opératoire à un autre.
- Utiliser les touches de navigation gauche “” ou
droite “” pour déplacer le curseur sur le mode de
fonctionnement souhaité et appuyer sur “OK” pour
confirmer votre choix.
- Comment modifier les températures de consigne
(dans tous les modes de fonctionnement sauf pour le
mode Hors gel).
- En appuyant sur les touches « + » ou « - », la température
de consigne commencera à clignoter et pourra être réglée
au niveau de température souhaité.
- Attendre jusqu’à ce que la nouvelle température de
consigne arrête de clignoter ou appuyer sur la touche
« OK » pour confirmer.
• Comment visualiser la température ambiante mesurée
(dans tous les modes de fonctionnement à tout
moment).
- Appuyer deux fois sur la touche « OK ». L’écran va d’abord
s’éclairer, puis la température ambiante mesurée sera
affichée avec l’icône de la température ambiante.
- L’affichage se remettra automatiquement au mode de
fonctionnement actif.
RADIATEUR INDÉPENDANT
MODE AUTOMATIQUE
Ce mode est conçu pour être utilisé en combinaison avec
un programmateur. Si utilisé sans programmateur, le
radiateur suivra les réglages du mode confort et affichera
les informations suivantes.
• Valeur par
défaut : 19,0°C
MODE CONFORT
Ce mode doit être utilisé pendant les périodes
d’occupation normale.
FR INFORMATIONS
GÉNÉRALES
9 |
LVI0014_Manual Ramo_Parada_ZW_v5.indd 9 24-10-13 15:58

• Valeur par
défaut : 19,0°C.
MODE RÉDUIT
Ce mode doit être utilisé la nuit ou quand la maison
est inoccupée pendant quelques heures ou plus.
MODE HORS GEL
Ce mode doit être utilisé quand la maison est inoccupée
pendant de longues périodes.
• Valeur par
défaut: 7,0°C.
MODE OFF
Dans ce mode, le radiateur est éteint.
• Le radiateur ne recevra plus de signaux d’un
programmateur câblé ou sans fil (RF).
• Vous pouvez vérifier la température ambiante mesurée
à n’importe quel moment en appuyant deux fois sur la
touche « OK ».
• ATTENTION : Dans ce mode il se peut que vos radiateurs
gèlent quand il fait très froid. Sachez que si votre maison n’est
pas chauffée, vos canalisations pourraient geler. Pour protéger
le produit et la maison à des températures très basses, nous
vous recommandons d’utiliser le mode « Hors gel ».
• ATTENTION : Dans ce mode les radiateurs sont encore
reliés au réseau électrique.
RADIATEUR CONNECTÉ À UNE CENTRALE
DE PROGRAMMATION CÂBLÉ (FIL PILOTE)
OU RADIO
• Quand connecté à une centrale de programmation
sélectionner le mode de fonctionnement automatique.
• CENTRALE DE PROGRAMMATION CÂBLÉ 2 ORDRES
(figure 4a)
MODE AUTOMATIQUE
• Mode confort actif. À la température de
confort programmée.
• Mode réduit actif. À la température de confort
programmée -3,5 °C. Le , dans la section 8 de l’écran
LCD, clignote.
• CENTRALE DE PROGRAMMATION CÂBLÉ 6 ORDRES
(figure 4b)
MODE AUTOMATIQUE
• Mode confort actif. À la température de
confort programmée.
• Mode réduit actif. À la température de confort
programmée -3,5 °C. Le , dans la section 8 de l’écran
LCD, clignote.
• Le mode Hors gel est actif. Le , dans la section 8 de
l’écran LCD, clignote.
• Le radiateur est éteint. La température Hors gel
programmée est affichée. Le , dans la section 8
de l’écran LCD, clignote.
• Valeur par
défaut : 15,5°C
FR
INFORMATIONS
GÉNÉRALES
| 10
LVI0014_Manual Ramo_Parada_ZW_v5.indd 10 24-10-13 15:58

•
-1 Mode réduit actif. À la température de confort
programmée à -1 °C. Le -1 , dans la section 8 de
l’écran LCD, clignote.
•
-2 Mode réduit actif. À la température de confort
programmée à -2 °C. Le -2 , dans la section 8 de
l’écran LCD, clignote.
• CENTRALE DE PROGRAMMATION RADIO (RF) 4 ORDRES
(figure 4c)
MODE AUTOMATIQUE
• Mode confort actif. À la température de
confort programmée.
• Mode réduit actif. À la température réduite
programmée. Le , dans la section 8 de l’écran LCD,
clignote.
• Le mode Hors gel est actif. Le , dans la section 8 de
l’écran LCD, clignote.
• Le radiateur est éteint. Le , dans la section 8 de
l’écran LCD, clignote.
L’icône est active quand la centrale de programmation
radio et le thermostat du radiateur échangent des
informations (par ex. ordre de changement du mode de
fonctionnement).
AUTRES FONCTIONS
FONCTION MINUTERIE
La fonction minuterie vous permet de ne pas tenir
compte des réglages programmés (température et mode
de fonctionnement) pour une période déterminée, à
partir du moment où la fonction minuterie est activée.
• Déplacez le curseur cadre jusqu’à l’icône.
• Confirmez votre choix avec la touche « OK ».
• Réglez la période en utilisant les touches « + » ou « - »
entre 1 heure et 44 jours. Confirmez avec la touche « OK ».
• Fixez la température souhaitée à l’aide des touches « + »
et « - » et confirmez avec la touche « OK ».
• L’icône va commencer à clignoter et le nombre d’heures/
jours restants est affiché jusqu’à la fin de la période fixée.
• Si vous voulez arrêter le minuteur avant la fin de la
période programmée, appuyez sur la touche « - » jusqu’à
ce que le « NO » soit affiché.
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE
Le réglage de la puissance peut être utilisé pour limiter la
puissance de l’élément chauffant dans le panneau avant
et par conséquent sa température de surface.
• Déplacez le curseur cadre vers l’icône.
• Confirmez votre choix avec la touche « OK ».
• Utilisez les touches « + » ou « - » pour modifier la puissance
du panneau avant de 100% (Indice 3 en section 2 du LCD
- réglage d’usine) à 70 (Indice 2 en section 2 du LCD) ou
55% (Indice 1 en section 2 du LCD) (correspondant à une
température de surface maximale de 90, 75 ou 60 °C) et
confirmez avec la touche « OK ».
• Le thermostat reviendra au mode « AUTO ».
• L’écran montrera alors en haut à droite (section 2 du
LCD) l'indice qui correspond à la température de surface
maximale du panneau avant.
En vue d’utiliser de façon permanente le radiateur à 60
°C ou 75 °C au maximum, le facteur de correction suivant
devrait être appliqué pour la puissance.
INDICE DANS
LA SECTION 2
TEMPÉRATURE
DE SURFACE
PANNEAU
SIMPLE
PANNEAU
DOUBLE
160°C max ~ 0.55 ~ 0.80
275°C max ~ 0.70 ~ 0.90
390°C max 1 1
Par exemple, un panneau simple 1 000 Watt programmé à
la puissance correspondant à 75 °C produira 700 Watt au
maximum. Un panneau double 1 000 Watt programmé à
la puissance correspondant à 60 °C produira 800 Watt au
maximum. Ces valeurs devraient être prises en compte lors
du choix du nombre et du type de panneaux pour couvrir
les pertes calorifiques calculées.
FONCTION DE VERROUILLAGE
Utiliser la fonction de verrouillage pour éviter toute
modification de vos réglages (dans une chambre d’enfant,
FR INFORMATIONS
GÉNÉRALES
11 |
LVI0014_Manual Ramo_Parada_ZW_v5.indd 11 24-10-13 15:58

un espace public, etc.)
• Pour activer la fonction de verrouillage, appuyer d’abord
sur la touche « OK » en la maintenant enfoncée et en
même temps sur la touche de navigation gauche «».
• L’icône sera affichée sur l’écran.
• Répéter la même procédure pour déverrouiller le clavier.
Cette fonction est disponible pour tous les modes de
fonctionnement.
FONCTION FENÊTRE OUVERTE
Le radiateur est équipé d’une fonction « fenêtre ouverte ».
Cette fonction mettra le radiateur réglé sur n’importe quel
mode actif en mode « Hors gel » quand une fenêtre ouverte
est détectée (la température ambiante chute de plus de 5
°C en 30 minutes). L’icône fenêtre ouverte commencera à
clignoter et continuera à le faire tant que la fonction sera
active. Pour revenir au mode antérieur ou automatique,
appuyez deux fois sur la touche « OK ». Si aucune
intervention manuelle n’est détectée, les commandes
vérifieront après 30 minutes si un changement positif de
température est survenu (fenêtre fermée) et dans ce cas
le radiateur se remettra automatiquement au mode de
fonctionnement antérieur ou automatique.
4. MENU INSTALLATEUR
Votre thermostat est doté d’un menu installateur.
Pour accéder à ce menu, appuyez sur la touche « OK »
et maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes. Le menu
apparaîtra alors et le premier écran menu sera affiché.
Les paramètres peuvent être sélectionnés en utilisant les
touches de navigation gauche «» et droite «».
Une fois que le paramètre est choisi, basculer la valeur
avec la touche « OK », modifiez-la avec les touches « + »
ou « - » puis confirmez votre réglage avec la touche
« OK ». Pour sortir du menu choisir le paramètre
« End » et appuyez sur « OK ».
VALEUR PAR DÉFAUT & AUTRES
POSSIBILITÉS
00 rF i : APPAIRAGE CENTRALE DE PROGRAMMATION -
RADIATEUR
Appuyez sur « OK » pour commencer la procédure
d'appairage.
Sélectionnez avec « + » ou « - » le type de communication
radio et validez en appuyant sur « OK ».
• rF.un : communication unidirectionnelle, le radiateur ne reçoit
des ordres que de la centrale de programmation 4 zones.
• rF.bi : communication bidirectionnelle avec une centrale
de programmation à écran tactile. Le radiateur renvoie
l’état et les consommations d’énergie la centrale.
Le rétro-éclairage est alors arrêté et les segments ---
défilent, montrant que le radiateur attend que la centrale
de programmation envoie un signal d'appairage (appuyer
sur “” pour annuler la procédure d'appairage).
Quand le signal d'appairage est reçu, l’appairage est
sauvegardé, le retro-éclairage s’éclaire, il reviendra à la
sélection du menus (rFi).
01 dEG : TYPE DE DEGRÉS AFFICHÉS
Appuyez sur « OK » pour saisir ce paramètre.
Sélectionnez avec « + » ou « - » et validez en appuyant
sur « OK » : °C = Celsius, °F = Fahrenheit
04 __._ : CALIBRAGE DE LA SONDE INTERNE
Le calibrage doit être fait après avoir travaillé 1 journée avec la
même température de consigne selon la description suivante
: Mettre un thermomètre dans la pièce à 1,5 m de distance
du sol (comme le thermostat) et vérifier la température réelle
de la pièce au bout d’une heure. Quand vous saisissez le
paramètre de calibrage, la valeur réelle s’affiche. Pour saisir
la valeur indiquée sur le thermomètre, utilisez les touches «
+ » ou « - » pour saisir la valeur réelle. Puis appuyer sur « OK
» pour confirmer. L’icône devrait s’afficher pour indiquer
qu’un calibrage a été effectué et sauvegardé dans la mémoire.
Si vous avez besoin d’effacer un calibrage déjà effectué,
appuyez sur la touche de navigation gauche “”. L’icône
devrait alors disparaître.
VEUILLEZ NOTER :
Seul l’élément chauffant géré par le thermostat doit être
utilisé pendant la phase entière de calibrage. Veillez à ne
pas avoir de source de chaleur secondaire dans la même
pièce pendant une période antérieure de 24 heures.
FR
INFORMATIONS
GÉNÉRALES
| 12
LVI0014_Manual Ramo_Parada_ZW_v5.indd 12 24-10-13 15:58

7. CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
PRÉCISION DE MESURE 0.1°C
ENVIRONNEMENT :
- Température de
fonctionnement
- Températures de transport et
de stockage
-10°C to +50°C
-30°C to +70°C
RÉGLAGE PLAGE DE
TEMPÉRATURE :
- Confort, Réduit
- Hors gel
+5°C to +30°C
+5°C to +10°C
CARACTÉRISTIQUES COMMANDE Bande proportionnelle double
(PI & PWM)
PROTECTION ÉLECTRIQUE Classe II – IP44
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 230 VAC - 50 HZ
COMMANDES CONSOMMATION :
(en mode veille)
~ 3.5 W
PUISSANCE TRIAC 230 VAC 8A
DIRECTIVES & STANDARDS :
Le thermostat a été conçu pour
être conforme aux Directives et
Normes suivantes.
• NF EN 60730-01
• NF EN 61000-6-1
• NF EN 61000-6-3
• NF EN 61000-4-2
• Directive Basse Tension
2006/95/CE
• Directive CEM 2004/108/CE
• Directive R&TTE 1999/5/CE
• Directive RoHS 2002/95/CE
CERTIFICATS • NF Electricité Sécurité
• NF Electricité Performance ***
05 AF : TEMPÉRATURE HORS GEL :
Température hors gel utilisée en mode vacances.
Réglable de 0,5 à 10,0 °C. Valeur par défaut 7,0 °C.
08 SRC : COMMANDE SÉQUENTIELLE DES PANNEAUX
AVANT ET ARRIÈRE
Appuyez sur « OK » pour saisir ce paramètre.
Sélectionnez avec « + » ou « - » et validez en
appuyant sur « OK » :
no : fonction double régulation hors-service
(Avant = Arrière)
YES : Fonction de réglage intelligent activée. Seul l’élément
chauffant « avant » se réglera autour du point de consigne.
Ainsi, l’élément chauffant « arrière » sera activé si la
température est inférieure d’un degré par rapport au
point de consigne, faisant office d’amplificateur.
09 Clr : RÉGLAGE D’USINE
Appuyez sur la touche « OK » et la maintenir enfoncée
pendant 10 secondes pour remettre les températures de
consigne et les paramètres utilisateur de ce menu aux
réglages d’usine par défaut.
10 VERSION LOGICIELLE
xx.x
12 FIN : SORTIE DU MENU PARAMÈTRES
Appuyez sur la touche « OK » pour sortir du menu
d’installation paramètres et revenir au fonctionnement
normal.
5. ENTRETIEN, RÉPARATION
ET ÉLIMINATION
• ATTENTION : Couper l’alimentation électrique avant
d’effectuer tout travail d’entretien.
• Le produit devrait être nettoyé à l’aide d’un chiffon doux et
humide. Ne PAS utiliser de produits de nettoyage chimiques
ou abrasifs car ils endommageront la surface.
• Le radiateur est équipé d’une protection anti-surchauffe
qui ne peut être réinitialisée (rupture de fusible). Cette
protection anti-surchauffe coupe le courant si le radiateur
devient trop chaud (par ex. quand couvert).
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou des
personnes similairement qualifiées afin d’éviter tout risque.
• Le radiateur est rempli d’une quantité précise d’huile végétale
donc biodégradable. Toutes réparations nécessitant d’ouvrir le
radiateur ne devront donc être effectuées que par le fabricant
ou son réparateur agréé. Veuillez contacter le fabricant ou son
distributeur en cas de fuite.
• Au moment de mettre le radiateur au rebut, suivre
les réglementations concernant l'élimination de l'huile.
6. GARANTIE
Ce produit est couvert par une garantie de 10 ans, sauf
pour les composants électriques et électroniques, qui
sont couverts par une garantie de 2 ans.
FR INFORMATIONS
GÉNÉRALES
13 |
LVI0014_Manual Ramo_Parada_ZW_v5.indd 13 24-10-13 15:58

1. ALGEMENE INFORMATIE
• Dit toestel is een afgesloten elektrische radiator
die ontworpen is om vast aan de wand geïnstalleerd
te worden.
• Dit toestel voldoet aan de normen EN 60 335-1 en
EN 60 335-2-30.
• Dit toestel is Klasse II en spatwaterbestendig (IP44).
• Dit toestel voldoet aan de Europese richtlijn 2004/108/
EG (CE-markering op alle toestellen).
• Deze unit wordt geleverd met een voedingskabel,
muurbeugels en schroeven.
2. INSTALLATIE
PLAATSING
• Om goed te kunnen functioneren dient de radiator
horizontaal geplaatst te worden.
• De radiator dient te worden geplaatst volgens de
geldende normen, en de minimale afstanden zoals
weergegeven in afbeelding 1 dienen daarbij strikt in
acht genomen te worden.
• Het toestel kan in zone 2 (afbeelding 2) van de
badkamer worden geplaatst, mits er in deze situatie
geen bedieningsorganen (toets, schakelaar, ...) binnen
handbereik zijn van personen die zich in het bad of onder
de douche bevinden.
• De radiator dient met de meegeleverde muurbeugels aan
de wand bevestigd te worden en mag niet geïnstalleerd
worden onder een stopcontact.
BEVESTIGING
• Markeer de afstand tussen de beugels en de plaats waar
de schroefgaten moeten komen volgens de tabel in
afbeelding 3a.
• Plaats de veiligheidsclips in de muurbeugels zoals te zien
is in afbeelding 3b.
• Voor de juiste installatie van de radiator is het essentieel
dat de bevestiging van de radiator zodanig wordt
uitgevoerd dat deze geschikt is voor het beoogde gebruik
EN voor voorspelbaar misbruik. Hierbij moet voordat de
installatie wordt voltooid rekening worden gehouden
met een aantal aspecten, zoals de methode die wordt
gebruikt om de radiator aan de wand te bevestigen,
het type en de staat van de wand zelf, en eventuele
bijkomende potentiële krachten of gewichten.
• De meegeleverde bevestigingsmaterialen zijn uitsluitend
bedoeld voor bevestiging aan wanden van massief hout,
baksteen of beton, of aan houten systeemwanden waar
de bevestiging in het hout plaatsvindt. De wand waaraan
een radiator zal worden bevestigd mag niet afgewerkt
zijn met een laag dikker dan 3 mm. Voor alle wanden
gemaakt van andere materialen (bijv. holle baksteen)
geldt dat u eerst informatie in dient te winnen bij uw
installateur of uw gespecialiseerde leverancier. Voor alle
gevallen raden wij ten zeerste aan dat de installatie door
een hiervoor gekwalificeerde professionele installateur
of soortgelijke vakman wordt uitgevoerd.
AANSLUITING
• De elektrische installatie moet conform de desbetreffende
lokale en landelijke normen en regelgeving zijn.
• De radiator dient te worden aangesloten op het
stroomnet met de meegeleverde voedingskabel die
aan de unit zit bevestigd. Daarbij dient een omnipolaire
scheidingsschakelaar gebruikt te worden. De afstand tussen
de contacten moet minstens 3 mm bedragen.
• Indien de radiator in een badkamer of doucheruimte
geplaatst wordt, dient dit beveiligd te worden met een
differentieel-schakelaar van maximaal 30 mA.
• De radiator dient te worden aangesloten door een hiervoor
gekwalificeerde elektricien. Het aansluiten van de radiator
dient in overeenstemming met het aansluitschema
(afbeelding 4) te worden uitgevoerd.
3. BEDIENING
• De Aan/Uit-knop zit aan de onderkant van het
bedienings-paneel van de radiator (C, afbeelding 5).
De radiator mag pas aangezet worden wanneer deze
op de juiste wijze geïnstalleerd en aan de muurbeugels
bevestigd is. Als de radiator aanstaat, licht het lcd-
scherm op en worden alle segmenten gedurende een
aantal seconden verlicht. Daarna zullen deze uitgaan.
Vervolgens wordt de versie van de software kort getoond.
Ten slotte wordt de schermstand “Auto” weergegeven.
De achtergrondverlichting schakelt dan uit.
• Display (A, afbeelding 5)
NL
ALGEMENE
INFORMATIE
| 14
LVI0014_Manual Ramo_Parada_ZW_v5.indd 14 24-10-13 15:58

1. Bedrijfsmodusmenu (actieve modus is omrand)
2. Parameternummer indien icoon “3” wordt
weergegeven
3. Installatieparametermenu
4. “Toetsenvergrendeling”- Functie indicator
5. “Kamertemperatuur”- indicator
6. Display zone voor temperaturen en parameters
7. “Warmtebehoefte”- indicator
8. “Modus”- indicatoren in “Auto”-modus
9. “Handmatig”-modusled
10. “RF-verbinding”- indicator (met RF-klok)
11. “Raam open”- functie indicator
12. "Gebruik" - indicator
• Toetsenpaneel (B, afbeelding 5)
Rechter navigatietoets
Linker navigatietoets
+ Plus-toets
– Min-toets
OK Bevestigingstoets
ALGEMEEN
• Wisselen tussen de verschillende bedrijfsmodi.
- Gebruik de linker () of rechter () navigatietoets om
de vierkante cursor naar de gewenste bedrijfsmodus te
verplaatsen en druk op “OK” om uw keuze te bevestigen.
- Aanpassen van de ingestelde temperaturen van de
thermostaat (voor alle bedrijfsmodi behalve de
Vorstvrije modus).
- Door op de “+”- of “-”-toets te drukken gaat de ingestelde
temperatuur knipperen en kan deze aangepast worden
aan het gewenste temperatuurniveau.
- Wacht totdat de nieuw ingestelde temperatuur stopt met
knipperen of druk op “OK” om te bevestigen.
• Weergeven van de gemeten kamertemperatuur (voor alle
bedrijfsmodi, op ieder willekeurig moment).
- Druk tweemaal op “OK”. Eerst licht het scherm op
en vervolgens zal de gemeten kamertemperatuur
in combinatie met het kamertemperatuuricoontje
weergegeven worden.
- De display zal automatisch naar de huidige bedrijfs-
modus terugkeren.
VRIJSTAANDE RADIATOR
AUTO-MODUS
Deze modus dient te worden gebruikt in combinatie
met een programmaregelaar. Indien deze modus zonder
programmaregelaar gebruikt wordt, dan zal de radiator
werken volgens de instellingen van de comfort-modus.
Daarbij wordt de volgende informatie weergegeven:
• Fabrieks-
instelling:
19,0°C
COMFORT-MODUS
Deze modus is bedoeld voor periodes wanneer de woning
“normaal” bewoond wordt.
NL ALGEMENE
INFORMATIE
15 |
LVI0014_Manual Ramo_Parada_ZW_v5.indd 15 24-10-13 15:58

VERLAAGDE TEMPERATUUR-MODUS
Deze modus is bedoeld voor ‘s nachts of wanneer er
gedurende enkele uren of langer niemand thuis is.
• Fabrieks-
instelling:
15,5°C
VORSTVRIJE MODUS
Deze modus is bedoeld voor wanneer het huis
gedurende langere periodes niet bewoond wordt.
• Fabrieks-
instelling:
7,0°C.
UIT-MODUS
In deze modus staat de radiator uit.
• De radiator ontvangt niet langer signalen van een
draadgebonden of draadloze (RF) programmaregelaar.
• Door tweemaal op “OK” te drukken, kunt u op
ieder willekeurig moment zien wat de gemeten
kamertemperatuur is.
• LET OP: In deze modus kunnen uw radiatoren bij
extreem koud weer bevriezen. Uw leidingen kunnen
bevriezen wanneer u uw pand niet verwarmt. Ter
bescherming van het product en uw pand in geval
van extreem lage temperaturen, raden wij u aan de
“Vorstvrije” modus te gebruiken.
• LET OP: In deze modus zijn de radiatoren nog steeds
met de stroomvoorziening verbonden.
RADIATOR GERSTUURD VIA EEN
DRAADGEBONDEN (STUURDRAAD)
OF DRAADLOZE (RF) CENTRALE
PROGRAMMAREGELAAR
• Selecteer de automatische bedrijfsmodus wanneer
het toestel verbonden is met een centrale
programmaregelaar.
• DRAADGEBONDEN 2-COMMANDO-
PROGRAMMAREGELAAR (afbeelding 4a)
AUTO-MODUS
• Comfort-modus is ingeschakeld. Op de ingestelde
comforttemperatuur.
• Verlaagde temperatuur-modus is ingeschakeld. Op een
ingestelde comforttemperatuur van -3,5 °C. De , in
sectie 8 van de lcd-display, knippert.
• DRAADGEBONDEN 6-COMMANDO-
PROGRAMMAREGELAAR (afbeelding 4b)
AUTO-MODUS
• Comfort-modus is ingeschakeld. Op de ingestelde
comforttemperatuur.
• Verlaagde temperatuur-modus is ingeschakeld. Op de
ingestelde verlaagde temperatuur. De , in sectie 8
van de lcd-display, knippert.
• Vorstvrije modus is ingeschakeld. De , in sectie 8
van de lcd-display, knippert.
• De radiator staat uit. De ingestelde vorstvrije
temperatuur wordt weergegeven.
• Fabrieks-
instelling:
19,0°C.
NL
ALGEMENE
INFORMATIE
| 16
LVI0014_Manual Ramo_Parada_ZW_v5.indd 16 24-10-13 15:58

De , in sectie 8 van de lcd-display, knippert.
•
-1 Comfort-modus is ingeschakeld. Op de ingestelde
comforttemperatuur van -1 °C. De -1 , in sectie 8
van de lcd-display, knippert.
•
-2 Comfort-modus is ingeschakeld. Op de ingestelde
comforttemperatuur van -2 °C. De -2 , in sectie 8
van de lcd-display, knippert.
• DRAADLOZE (RF) 4-COMMANDO-
PROGRAMMAREGELAAR (afbeelding 4c)
AUTO-MODUS
• Comfort-modus is ingeschakeld. Op de ingestelde
comforttemperatuur.
• Verlaagde temperatuur-modus is ingeschakeld.
Op de ingestelde verlaagde temperatuur.
De , in sectie 8 van de lcd-display, knippert.
• Vorstvrije modus is ingeschakeld. De , in sectie 8
van de lcd-display, knippert.
• De radiator staat uit. De , in sectie 8 van de
lcd-display, knippert.
Het icoontje licht op als de draadloze
programmaregelaar en de radiatorthermostaat
informatie uitwisselen (d.w.z.
commando’s om naar
een andere bedrijfsmodus te schakelen).
OVERIGE FUNCTIES
TIMER
Met de timerfunctie kunt u de voorgeprogrammeerde
instellingen (temperatuur en bedrijfsmodus) tijdelijk
uitschakelen. U bepaalt dan zelf de duur van de
timerfunctie en de periode gaat in zodra de timerfunctie
ingeschakeld wordt.
• Verplaats de vierkante cursor naar het timer-icoontje
• Bevestig uw keuze door op “OK” te drukken.
• Pas de duur (tussen 1 uur en 44 dagen) aan met de “+”-
en “-”-toetsen. Bevestig de duur door op “OK” te drukken.
• Stel de gewenste temperatuur in met de “+”- en
“-”-toetsen en bevestig deze door op “OK” te drukken.
• Het timer-icoontje begint te knipperen en het aantal
resterende uren/dagen wordt weergegeven totdat de
ingestelde tijd voorbij is.
• Als u de timerfunctie vroegtijdig wilt stoppen, houdt u
de “-”-toets ingedrukt tot het woord “NO” op de display
verschijnt.
INSTELLEN VERMOGEN
Met de instelfunctie voor het vermogen kan de
warmteafgifte van het warmte-element in het
voorpaneel gereguleerd worden (en daarmee de
oppervlaktetemperatuur van het voorpaneel).
• Verplaats de cursor naar het vermogensicoontje.
• Bevestig uw keuze door op “OK” te drukken.
• Gebruik de “+”- en “-”-toetsen om de warmteafgifte van
het voorpaneel te wijzigen van 100% (Index 3 in sectie 2
van het lcd-scherm - fabrieksinstelling) naar 70 (Index 2
in sectie 2 van het lcd-scherm) of 55% (Index 1 in sectie
2 van het lcd-scherm) (komt overeen met een maximale
oppervlaktetemperatuur van 90, 75 of 60 °C) en bevestig
uw keuze door op “OK” te drukken.
• De thermostaat schakelt terug naar de “AUTO”-modus.
• Rechts bovenin de display (sectie 2 van het lcd-scherm)
wordt vervolgens de index, die overeekomt met de
gekozen maximale oppervlaktetemperatuur van het
voorpaneel, weergegeven.
Wanneer u overweegt de radiator permanent in te stellen
op een maximum temperatuur van 60 of 75 °C, dan dient
de volgende correctiefactor te worden toegepast voor de
warmteafgifte.
INDEX IN
SECTIE 2
OPPERVLAKTE-
TEMPERATUUR
ENKEL
PANEEL
DUBBEL
PANEEL
160°C max ~ 0.55 ~ 0.80
275°C max ~ 0.70 ~ 0.90
390°C max 1 1
Oftewel: Een 1000 Watt-radiator met één paneel en
ingesteld op een maximale oppervlakte temperatuur
van 75 °C zal maximaal 700 Watt leveren. Een 1000
NL ALGEMENE
INFORMATIE
17 |
LVI0014_Manual Ramo_Parada_ZW_v5.indd 17 24-10-13 15:58

Watt-radiator met dubbel paneel en ingesteld op een
maximale oppervlakte temperatuur van 60 °C zal
maximaal 800 Watt leveren. U dient rekening te
houden met deze waarden wanneer u beslist hoeveel en
welk type panelen er geïnstalleerd moeten te worden om
de berekende warmteverliezen op te vangen.
TOETSENVERGRENDELING
Met de functie toetsenvergrendeling voorkomt u dat uw
instellingen ongewild gewijzigd worden (bijvoorbeeld in
een kinderkamer, openbare ruimte etc.).
• Om de toetsenvergrendeling te activeren houdt u eerst
de “OK”-toets ingedrukt en drukt u daarna tegelijkertijd
op de linker navigatietoets ().
• Vervolgens verschijnt het sleutel-icoontje op het scherm.
• Om de toetsen te ontgrendelen herhaalt u dezelfde
handeling. Deze functie werkt in alle bedrijfsmodi.
RAAM OPEN FUNCTIE
De radiator beschikt over een “raam open”-functie.
Met deze functie schakelt de radiator vanuit iedere
willekeurige modus waar de radiator op dat moment
in ingesteld staat, over op de “Vorstvrije” modus als
het systeem detecteert dat er een raam openstaat (de
kamertemperatuur daalt binnen 30 minuten met meer
dan 5 °C). Het “raam open”-icoontje begint te knipperen
en zal dit blijven doen zolang de functie ingeschakeld
is. Als u terug wilt naar de vorige modus of de “Auto”-
modus, druk dan tweemaal op “OK”. Als het systeem
geen handmatige handelingen detecteert, dan zal het na
30 minuten automatisch controleren of de temperatuur
weer gestegen is (raam gesloten). Als dit het geval
is, dan schakelt het systeem automatisch terug naar
respectievelijk de vorige modus of de automatische
bedrijfsmodus.
4. PARAMETERMENU
Uw thermostaat beschikt over een parametermenu.
Om naar dit menu te gaan, houdt u de “OK”-toets
gedurende 5 seconden ingedrukt. Vervolgens verschijnt
het parametermenu en wordt het eerste menuscherm
weergegeven.
De parameters kunnen met behulp van de linker en
rechter navigatietoetsen (en) geselecteerd worden.
Wanneer een bepaalde parameter is geselecteerd, drukt
u op “OK” om de waarde te kunnen wijzigen. Wijzig deze
met de “+”- of “-”-toets en bevestig uw wijziging door
op “OK” te drukken. Om het parametermenu te verlaten,
selecteert u de parameter “End” en drukt u op “OK”.
FABRIEKSINSTELLINGEN & ANDERE
MOGELIJKHEDEN
00 rF i: Draadloze RF-initialisatie (koppelen)
Druk op “OK” om het initialisatieproces te starten.
Selecteer met de “+”- of “-”-toets het type radiocommuni-
catie en bevestig uw keuze door op “OK” te drukken:
• rF.un : unidirectionele communicatie; de digitale
thermostaat ontvangt alleen commando’s via de
programmaregelaar voor 4 zones.
• rF.bi : bidirectionele communicatie via de
programmaregelaar met touchscreen. De digitale
thermostaat communiceert status en stroomverbruik
naar de programmaregelaar.
Dan schakelt de achtergrondverlichting uit en zullen
de --- segmenten cyclisch oplichten. Daarmee wordt
aangegeven dat de digitale thermostaat wacht op
radioverbinding met de klok (druk op “” om deze
RF-initialisatie te stoppen). Als de radioverbinding is
gelegd, wordt de koppeling opgeslagen en gaat de
achtergrondverlichting aan. Het systeem schakelt terug
naar het hoofdmenu (rFi).
01 dEG : WEERGAVE TEMPERATUURSCHAAL
Druk op “OK” om deze parameter te kunnen wijzigen.
Selecteer een van de opties met de “+”- of “-”-toets en
bevestig uw keuze door op “OK” te drukken:
°C = Celsius
°F = Fahrenheit
04 __._ : KALIBRATIE VAN DE INGEBOUWDE VOELER
Het kalibreren dient uitgevoerd te worden nadat het
NL
ALGEMENE
INFORMATIE
| 18
LVI0014_Manual Ramo_Parada_ZW_v5.indd 18 24-10-13 15:58

systeem minimaal 1 dag met dezelfde ingestelde
temperatuur heeft gewerkt. Bij het kalibreren
dient u als volgt te werk te gaan: Plaats een
thermometer in de ruimte op 1,5 m boven de vloer
(net als de thermostaat) en controleer na 1 uur wat de
daadwerkelijke temperatuur is. Als u vervolgens naar
de kalibratieparameter gaat, wordt de daadwerkelijke
waarde weergegeven.
Gebruik de “-”- of “+”-toets om de daadwerkelijke
temperatuur in te voeren zoals u deze heeft afgelezen
van de thermometer. Druk vervolgens op “OK” om
te bevestigen. Het hand-icoontje zou nu moeten
verschijnen om aan te geven dat er een kalibratie wordt
uitgevoerd en wordt opgeslagen in het geheugen. Als u
een eerdere kalibratie wilt wissen, druk dan op de linker
navigatietoets ( ). Het hand-icoontje zou dan moeten
verdwijnen.
LET OP:
Tijdens het gehele kalibratieproces dient alleen het
warmte-element gebruikt te worden dat aangestuurd
wordt door de thermostaat. Zorg ervoor dat de ruimte
gedurende 24 uur voor de kalibratie niet door een andere
warmtebron verwarmd wordt.
05 AF: ANTIVRIES TEMPERATUUR
De antivries temperatuur wordt gebruikt in de
vakantiemodus. Deze kan ingesteld worden op een
temperatuur tussen de 0,5 tot 10,0 °C. Het systeem
staat standaard op 7,0 °C ingesteld.
08 SRC: ACHTEREENVOLGENDE BEDIENING VAN HET
VOOR- EN ACHTERPANEEL
Druk op “OK” om deze parameter te kunnen wijzigen.
Selecteer een waarde met “+” of “-” en bevestig uw keuze
door op “OK” te drukken:
no: dubbele regelfunctie is uitgeschakeld (Voor=Achter)
YES: slimme regelfunctie is ingeschakeld. Alleen het
“voorste” warmte-element werkt als de temperatuur rond
de ingestelde temperatuur ligt. Het “achterste” warmte-
element treedt in werking als de temperatuur naar meer
dan 1 graad onder de ingestelde temperatuur daalt; deze
werkt dus als een soort turbo.
09 CLR: FABRIEKSINSTELLINGEN
Houd de “OK”-toets gedurende 10 seconden ingedrukt
om de ingestelde temperaturen en de gebruikers-
parameters in dit menu terug te zetten naar de
fabrieksinstellingen.
10 SOFTWAREVERSIE
xx.x
12 END: VERLAAT HET PARAMETERMENU
Druk op “OK” om het installatieparametermenu te
verlaten en terug te keren naar de bedrijfsmodus.
5. ONDERHOUD,
REPARATIES EN
AFVALVERWIJDERING
• WAARSCHUWING: Koppel het toestel altijd eerst los
van het stroomnet alvorens onderhoud te plegen.
• Gebruik een zachte, vochtige doek om het product
te reinigen. Gebruik GEEN chemische of schurende
schoonmaakmiddelen, aangezien deze de buitenkant
kunnen beschadigen.
• De radiator is uitgerust met een oververhittings-
bescherming die niet kan worden gereset (smeltstop).
Deze oververhit-tingsbescherming onderbreekt de
stroomtoevoer als de radiator te heet wordt (d.w.z. als
er iets overheen ligt/hangt).
• Als de voedingskabel beschadigd is, dient deze
te worden vervangen door de fabrikant, zijn
vertegenwoordiger of personen die over dezelfde
kwalificaties beschikken. Dit om het ontstaan van
een gevaarlijke situatie te voorkomen.
• De radiator is gevuld met een afgemeten hoeveelheid
milieuvriendelijke plantaardige olie. Indien de radiator
bij een reparatie geopend moet worden, dienen deze
werkzaamheden om die reden uitsluitend door de
fabrikant, dan wel zijn officiële vertegenwoordiger
uitgevoerd te worden. Neem in geval van lekkage contact
op met de fabrikant of zijn vertegenwoordiger.
• Wanneer de radiator tot schroot verwerkt wordt, dient de
regelgeving omtrent afvalverwijdering van olie opgevolgd
te worden.
NL ALGEMENE
INFORMATIE
19 |
LVI0014_Manual Ramo_Parada_ZW_v5.indd 19 24-10-13 15:58

7. TECHNISCHE
SPECIFICATIES
NAUWKEURIGHEID VAN DE
TEMPERATUURMETING
0.1°C
OMGEVING:
- Bedrijfstemperatuur
- Temperatuur tijdens transport
en opslag
-10°C tot +50°C
-30°C tot +70°C
TEMPERATUURBEREIK:
- Comfort, Verlaagde
temperatuur
- Antivries temperatuur
+5°C tot +30°C
+5°C tot +10°C
BEDIENINGSSPECIFICATIES Dubbele proportionele band
(PI & PWM)
ELEKTRISCHE BESCHERMING Klasse II - IP44
STROOMTOEVOER 230 VAC - 50 HZ
VERBRUIK REGELAAR:
(in Waak-modus)
~ 3.5 W
VERMOGEN TRIAC 230 VAC 8A
RICHTLIJNEN EN NORMEN:
De thermostaat voldoet aan de
volgende richtlijnen en normen:
• EN 60730-01
• EN 61000-6-1
• EN 61000-6-3
• EN 61000-4-2
• Richtlijn laagspanning
2006/95/EG
• EMC-richtlijn 2004/108/EG
• R&TTE-richtlijn 1999/5/EG
• RoHS-richtlijn 2002/95/EG
CERTIFICERING • NF Electricité Sécurité
• NF Electricité Performance ***
6. GARANTIE
Voor dit product geldt een garantie voor een periode van
10 jaar, uitgezonderd de elektrische en elektronische
onderdelen, waarvoor een garantie van 2 jaar geldt.
NL
ALGEMENE
INFORMATIE
| 20
LVI0014_Manual Ramo_Parada_ZW_v5.indd 20 24-10-13 15:58
Other manuals for YALI PARADA
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other LVI Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Meaco
Meaco MeacoHeat Motion Eye user manual

Dimplex
Dimplex QM050 installation instructions

Lasko
Lasko 5919 operating manual

Bionaire
Bionaire BPH1414 instruction manual

Suntec Wellness
Suntec Wellness KLIMATRONIC Heat Ray 1500 instruction manual

Star Progetti
Star Progetti HELIOSA HI DESIGN 77 operating instructions