Makita MP001G User manual

EN INSTRUCTION MANUAL 4
FR MANUEL D’INSTRUCTIONS 12
DE BETRIEBSANLEITUNG 21
IT ISTRUZIONI PER L’USO 31
NL 41
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES 51
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES 61
DA BRUGSANVISNING 70
EL 78
TR 88
SV 96
NO 104
FI 112
LV 120
LT 129
ET 137
PL 145
HU 155
NÁVOD NA OBSLUHU 164
CS 173
SL NAVODILA ZA UPORABO 181
SQ MANUALI I PËRDORIMIT 189
BG 198
HR 208
216
SR 226
RO 235
244
RU 254
264
274
FA 288
AR 295
MP001G

2

3

4 ENGLISH
SPECIFICATIONS
Model: MP001G
Overall length with BL4025 320 mm
with BL4040 336 mm
Maximum air pressure 1,100 kPa
Duty cycle
Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max
Net weight 2.8 - 3.1 kg
without notice.
-
Battery cartridge BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F
Charger
residence.
WARNING:
for the equipment. Be sure that you understand their
Read instruction manual.
Due to the presence of hazardous com-
ponents in the equipment, waste electrical
and electronic equipment, accumulators
on the environment and human health.
Do not dispose of electrical and electronic
waste!
on waste electrical and electronic equip-
as well as their adaptation to national law,
and delivered to a separate collection point
for municipal waste, operating in accor-
dance with the regulations on environmen-
tal protection.
equipment.
-
NOTE:
another.
NOTE:
exposure.

5 ENGLISH
WARNING:
WARNING:
WARNING: -
-
h2
2
NOTE:
measured in accordance with a standard test method
NOTE:
WARNING:
WARNING: -
For European countries only
to this instruction manual.
WARNING: -
Failure to follow all instructions
-
The term “power tool” in the warnings refers to your
1. Cluttered or
dark areas invite accidents.
2. -
Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
3.
Distractions can cause
you to lose control.
1.
reduce risk of electric shock.
2.
There is an increased risk of elec-
3. -
Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
4.
Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
5.
Use of
electric shock.
6.
Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
However, users of pacemakers and other similar
medical devices should contact the maker of their
this power tool.
1.
-
2.
Protective equipment such
as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or
hearing protection used for appropriate conditions

6 ENGLISH
3.
Carrying power tools with
that have the switch on invites accidents.
4.
attached to a rotating part of the power tool may
5.
of the power tool in unexpected situations.
6.
Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
8.
second.
9.
-
-
1.
The correct
rate for which it was designed.
2.
3.
-
Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
4. -
Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
5.
-
power tools.
6. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
-
Use of the power tool
result in a hazardous situation.
8.
Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for
safe handling and control of the tool in unexpected
situations.
9.
The entangle-
ment of cloth work gloves in the moving parts may
1.
2. -
3.
-
4.
-
5. -
6.
-

7 ENGLISH
-
Charging improperly or at temperatures
1.
This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
2. Service
manufacturer or authorized service providers.
3. -
1.
2. -
3.
Otherwise, the tool or
4. -
Using the tool at output
pressure greater than the maximum output pres-
5.
6.
Otherwise, the tool or
The tool may
8.
Use the pressure gauge of the tool
only as a reference.
9. -
Otherwise,
10.
and cause a malfunction.
11.
12.
13. If you
14.
The metal
your skin.
15.
16. The
18.
19. Your
20.
21.
22.
The use of any other accessories
persons.
23.
Damaged
24.
1. -
2.
or explosion.
3.
4.
-
5.
-
-
6. -

8 ENGLISH
8.
Such conduct may result in a
9.
10.
-
forwarding agents, special requirement on pack-
-
ing an expert for hazardous material is required.
national regulations.
around in the packaging.
11.
12.
-
sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
13.
14.
-
15. -
16.
It may result in poor performance or
-
It may result in a malfunction
18.
CAUTION:
also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
1.
2. -
3. -
4.
5.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION:
CAUTION:
CAUTION: -
Red indicator Button Battery cartridge
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator as
CAUTION:
If not,
you or someone around you.
CAUTION:
If the cartridge does not slide in easily, it is

9 ENGLISH
-
light up for a few seconds.
Indicator lamps
Charge the
may have
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the
from the actual capacity.
NOTE:
-
Then turn the tool on to restart.
-
is displayed on the pressure gauge. In this situation,
Then, turn the tool on again.
WARNING:
CAUTION:
Otherwise, pulling the switch
Main power switch
To turn on the tool, press the main power switch. To turn
NOTE:
To avoid unintentional start up, the main power switch
will automatically shut down when the switch trigger
is not pulled for a certain period after the main power
switch is turned on.
WARNING: -
WARNING:
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.
Switch trigger
1 Overheat warning icon
2
3
4
5
6
Current pressure value
8 Target pressure value
9 Pressure value unit
pressure gauge when you turn on the tool. If nothing is
connected to the tool, the pressure gauge displays “0”.
The pressure gauge also displays the target pressure
the same as the last time.
progress indicator comes to the right end.

10 ENGLISH
The pressure value unit is changed each time you press
-
ton. To decrease the target pressure value, press the [-]
You can select one of the three modes as follows.
Mode
Ball 35 to 110 kPa
Low speed
speed
35 to 1,100 kPa
High speed
high speed
NOTE:
NOTE: Be sure to select the low speed mode when
-
formed properly.
pressing the main power switch, the lamp goes out.
Lamp Main power switch
CAUTION:
NOTICE:
NOTE:
the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or
it may lower the illumination.
Presta valve adapter
Tapered adapter
Hose holder Hose
NOTICE:
OPERATION
NOTE: The standard adapters vary depending on the
country.
NOTICE:
-
Valve stem
Turn on the tool.
checking the status of the tire.
NOTICE:
-
Valve stem
Turn on the tool, and then set the pressure value
appropriate for the tire using the pressure gauge.

11 ENGLISH
Loosen the locking nut on the valve stem.
Locking nut
stem, and then attach the air chuck to the Presta valve
adapter.
Presta valve adapter Valve stem
chuck
Turn on the tool, and then set the pressure value
appropriate for the tire using the pressure gauge.
Remove the air chuck and Presta valve adapter,
and then tighten the locking nut.
NOTICE:
If other
properly.
Turn on the tool.
pressure gauge.
CAUTION: -
Tapered adapter
Insert the tapered adapter into the hole on the
Turn on the tool.
-
NOTICE:
MAINTENANCE
CAUTION:
NOTICE:
Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION:
The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
NOTE:
tool package as standard accessories. They may

12 FRANÇAIS
Modèle : MP001G
Longueur
totale
avec BL4025 320 mm
avec BL4040 336 mm
Pression d’air maximum 1 100 kPa
Cycle de fonctionnement 10 minutes de marche/5 minutes d’arrêt
Tension nominale 36 V - 40 V c.c. max.
Poids net 2,8 - 3,1 kg
Batterie BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F
Chargeur
résidez.
AVERTISSEMENT : L’utilisation
Lire le mode d’emploi.
Risque d’explosion.
Pour les pays de l’Union européenne
uniquement
dangereux dans l’équipement, les déchets
d’équipements électriques et électro-
peuvent avoir un impact négatif sur l’envi-
ronnement et la santé humaine.
relative aux déchets d’équipements élec-
triques et électroniques et aux déchets
les déchets d’équipements électriques,
être collectés séparément et déposés
dans un point de collecte distinct pour
-
l’environnement.
-
NOTE : -
de test standard et peuvent être utilisées pour com-
parer les outils entre eux.
NOTE : -
rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation
préliminaire de l’exposition.

13 FRANÇAIS
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
h2
2
NOTE : -
de test standard et peuvent être utilisées pour com-
parer les outils entre eux.
NOTE : -
rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation
préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
Pour les pays européens uniquement
CONSIGNES DE
AVERTISSEMENT :
Le non-respect de toutes les instructions
indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocu-
-
Le terme « outil électrique » dans les avertissements
-
1. -
Les aires de travail en désordre ou mal éclai-
rées sont propices aux accidents.
2. -
Les outils électriques produisent des étincelles
émanations.
3.
Les dis-
tractions peuvent vous faire perdre le contrôle de
l’outil.
1.
-
prises de courant adaptées réduisent les risques
d’électrocution.
2. -
Le risque d’électrocution aug-
masse.
3.
Le risque d’électrocution aug-
4.
Le
risque d’électrocution augmente si le cordon est
endommagé ou entortillé.

14 FRANÇAIS
5. -
-
Le risque d’électrocution
diminue si vous utilisez un cordon convenant pour
6.
-
Le risque d’électrocution diminue si vous utilisez
un DDR.
Toutefois,
les porteurs de simulateurs cardiaques et autres
médecin avant d’utiliser cet outil électrique.
1.
-
Un moment d’inattention durant l’utilisation
d’un outil électrique peut entraîner de graves
2. -
-
Les équipements de sécurité tels que les
de sécurité antidérapantes, les casques ou les
protecteurs d’oreilles utilisés pour les conditions
3.
Porter un outil électrique en ayant le doigt sur
l’interrupteur est en position de marche est source
d’accidents.
4.
Une clé
5.
Vous aurez ainsi une meilleure maîtrise de l’outil
électrique en cas de situations imprévues.
6.
-
ment peuvent happer les vêtements amples, les
L’utilisation de collecteurs
8. -
-
Des actions
-
sures en une fraction de seconde.
9.
-
1.
Si
vous utilisez l’outil électrique adéquat et respectez
le régime pour lequel il a été conçu, il réalisera un
travail de meilleure qualité et plus sûr.
2. -
-
Un outil électrique ne pouvant être
contrôlé par l’interrupteur représente un danger et
doit être réparé.
3. -
-
Ces mesures de sécu-
rité préventives réduiront les risques de démar-
rage accidentel de l’outil électrique.
4.
-
Les outils électriques représentent un danger
entre des mains inexpertes.

15 FRANÇAIS
5. -
-
6.
-
L’utilisation
prévues est potentiellement dangereuse.
8.
Des poignées et des surfaces de
prise glissantes ne permettent pas une manipula-
tion et une maîtrise sûres de l’outil dans les situa-
tions imprévues.
9.
-
L’enchevêtrement de gants de travail
1. -
Un chargeur qui
présenter un risque d’incendie s’il est utilisé avec
2.
L’utilisation
3.
-
incendie.
4.
Le
5.
-
6.
L’exposition au feu
provoquer une explosion.
température en dehors de la plage indiquée peut
d’incendie.
1.
La sécurité de l’outil élec-
trique sera ainsi préservée.
2. -
-
agréé.
3.
1.
-
mandrin pneumatique ou l’adaptateur risquent
2.
3.
4.
5.
6.
-
L’outil pourrait être endommagé et provoquer des
8. -
titre de référence uniquement.

16 FRANÇAIS
9.
-
l’outil pourrait être endommagé et provoquer des
10. -
Des corps étrangers peuvent
dysfonctionnement.
11.
peuvent être propulsés et provoquer des
12.
13. Si vous
14.
peau.
15.
16.
Un tuyau entortillé peut provoquer une perte de
18.
19.
L’inhalation de vapeurs
toxiques présente un risque de lésion pulmonaire.
20.
21.
22.
L’utilisation de tout autre
23.
Un pneu
24.
1.
2.
Cela pourrait entraîner un incendie, une
chaleur excessive ou une explosion.
3.
4. -
-
5.
-
-
-
6.
8.
-
Cela pourrait entraîner
un incendie, une chaleur excessive ou une
explosion.
9.
10.
Lors du transport commercial par des tierces
parties ou des transitaires par exemple, des exi-
Pour la préparation de l’article expédié, il est
nécessaire de consulter un expert en matériau
dangereux. Veuillez également respecter les
plus détaillées.
11. -
12.
L’insertion de
provoquer un incendie, une chaleur excessive,
une explosion ou une fuite de l’électrolyte.
13.

17 FRANÇAIS
14.
15. -
16.
Cela pourrait réduire les
Cela pourrait
entraîner un dysfonctionnement ou casser l’outil
18.
CONSERVEZ CES
ATTENTION :
-
risque d’incendie, de dommages matériels et corpo-
rels. Cela annulera également la garantie Makita pour
l’outil et le chargeur Makita.
1. -
2. -
3.
4. -
5. -
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
ATTENTION :
ATTENTION :
Si vous ne tenez pas fermement l’outil
Indicateur rouge Bouton Batterie
pouvez voir l’indicateur rouge comme illustré sur la
ATTENTION :
-
ATTENTION :
Si elle ne glisse pas facilement, c’est que vous
ne l’insérez pas correctement.
témoins s’allument pendant quelques secondes.
Témoins
Chargez la

18 FRANÇAIS
NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem-
NOTE :
-
tation pour prolonger la durée de vie de l’outil et de la
situations suivantes, l’outil cessera automatiquement de
courant anormalement élevé. Dans ce cas, éteignez
l’outil et arrêtez la tâche ayant provoqué la surcharge
de l’outil. Puis rallumez l’outil pour reprendre la tâche.
-
cette situation, éteignez l’outil et laissez l’outil et la
Cette protection se déclenche lorsque l’autonomie
AVERTISSEMENT :
ATTENTION :
-
L’enclenchement accidentel
de la gâchette pourrait autrement provoquer des
Interrupteur d’alimentation principale
Pour allumer l’outil, appuyez sur l’interrupteur d’alimen-
-
veau sur l’interrupteur d’alimentation principale.
NOTE : Cet outil dispose d’une fonction de mise hors
tension automatique. Pour éviter tout démarrage
intempestif, l’interrupteur d’alimentation principale
lorsque la gâchette n’est pas enclenchée pendant un
d’alimentation principale.
AVERTISSEMENT : -
AVERTISSEMENT :
Pour l’arrêter, relâchez la gâchette.
1
2
3 Bouton [-]
4 Bouton [M]
5 Bouton [+]
6
Valeur de la pression actuelle
8
9 Unité de valeur de la pression
-
atteint l’extrémité droite.
valeur de la pression. L’unité de valeur de la pression
[M]. Vous pouvez sélectionner une des trois unités

19 FRANÇAIS
-
un des trois modes comme suit.
Mode -
Ballon
Basse
vitesse
vitesse
vitesse
vitesse
NOTE :
NOTE :
-
tateur pour valve Dunlop. Si un autre mode est
correctement.
Lorsque vous mettez l’outil sous tension en appuyant
sur l’interrupteur d’alimentation principale, la lampe
s’allume. Lorsque vous mettez l’outil hors tension en
appuyant sur l’interrupteur d’alimentation principale, la
lampe s’éteint.
Lampe Interrupteur d’alimentation
principale
ATTENTION :
REMARQUE :
NOTE : Retirez la saleté sur la lentille de la lampe
la lentille de la lampe sous peine de diminuer son
éclairage.
Les adaptateurs peuvent être rangés dans le
dans l’adaptateur pour valve Presta avant de les placer
sur le porte-adaptateur.
Presta Porte-adaptateur
conique
Support du tuyau Tuyau
REMARQUE :
UTILISATION
NOTE :
selon le pays.
REMARQUE :
Si un
Insérez l’adaptateur pour valve Dunlop dans le
mandrin pneumatique.
Fixez l’adaptateur pour valve Dunlop au corps de
valve tout en l’ouvrant.
Mandrin
pneumatique Corps de valve
Mettez l’outil sous tension.
REMARQUE : -
-
Fixez le mandrin pneumatique sur le corps de
valve.
Corps de valve Mandrin pneumatique
Mettez l’outil sous tension, puis réglez la valeur
de pression appropriée pour le pneu au moyen du

20 FRANÇAIS
valve.
Fixez l’adaptateur pour valve Presta au corps
l’adaptateur.
Corps de
valve Mandrin pneumatique
Mettez l’outil sous tension, puis réglez la valeur
de pression appropriée pour le pneu au moyen du
Retirez le mandrin pneumatique et l’adaptateur
REMARQUE : -
Si un autre mode est sélectionné,
pneumatique.
Mandrin pneumatique
Mettez l’outil sous tension.
ATTENTION :
pneumatique.
Mandrin pneumatique
Mettez l’outil sous tension.
REMARQUE :
-
ENTRETIEN
ATTENTION :
-
REMARQUE : -
toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage
ACCESSOIRES EN
OPTION
ATTENTION :
-
L’utilisation de tout autre accessoire ou
-
contactez votre centre d’entretien local Makita.
• Batterie et chargeur Makita d’origine
NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste
qu’accessoires standard. Ils peuvent varier d’un pays
Other manuals for MP001G
3
Table of contents
Other Makita Power Tools manuals

Makita
Makita XNJ01 User manual

Makita
Makita HM1317C User manual

Makita
Makita UT1305 User manual

Makita
Makita WT02Z User manual

Makita
Makita JS1602 User manual

Makita
Makita RP1110 User manual

Makita
Makita HR2650 User manual

Makita
Makita XRH03 User manual

Makita
Makita DCG180RY User manual

Makita
Makita bst110 User manual

Makita
Makita HM1400 User manual

Makita
Makita JS1300 User manual

Makita
Makita BSS610SK User manual

Makita
Makita RP0900 User manual

Makita
Makita BSS500 User manual

Makita
Makita HM1317C User manual

Makita
Makita xmt03 User manual

Makita
Makita M4301 User manual

Makita
Makita DTW181RGJ User manual

Makita
Makita JN3200 User manual