Makita VR001G User manual

VR001G
VR003G
VR004G
EN Cordless Concrete Vibrator INSTRUCTION MANUAL 6
FR Aiguille à Vibler le Béton
sans-Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS 14
DE Akku-Betonverdichter BETRIEBSANLEITUNG 22
IT Vibratore per calcestruzzo a
batteria ISTRUZIONI PER L’USO 30
NL Accubetontriller GEBRUIKSAANWIJZING 38
ES Vibrador para Concreto
Inalámbrico
MANUAL DE
INSTRUCCIONES 46
PT Vibrador de Concreto a
Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES 54
DA Akku betonvibrator BRUGSANVISNING 62
EL 70
TR KULLANMA KILAVUZU 78

2
123
Fig.1
3
1
2
Fig.2
1
2
Fig.3
1
2
Fig.4
2
1 1
Fig.5
1
2
Fig.6
1
2
Fig.7

3
2
1
Fig.8
1
2
3
Fig.9
1
2
3
Fig.10
2
1
Fig.11
1
2
Fig.12
A
B
2
1
1
2
Fig.13
1 2
Fig.14

4
3
1 2
Fig.15
1
2
Fig.16
1
2
3
Fig.17
Fig.18
1
3
2
Fig.19
12
Fig.20
Fig.21
1
2
3
Fig.22

5
Fig.23
Fig.24
Fig.25
Fig.26
Fig.27
Fig.28

6ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: VR001G VR003G VR004G
V i b r a t i o n s p e r m i n u t e N o r m a l m o d e 12, 000 m i n -1
P o w e r m o d e 15, 500 m i n -1
V i b r a t i o n h e a d d i a m e t e r -
* S u p p l i e d a s
o p t i o n a l a c c e s s o r i e s
ø 3 2 m m / ø 3 8 m m
ø 3 2 m m ø 3 8 m m
F l e x i b l e s h a f t l e n g t h s
-
* S u p p l i e d a s
o p t i o n a l a c c e s s o r i e s
1.2 m - 2.4 m
1.2 m / 2.4 m
O v e r a l l l e n g t h
296 m m * 11, 509 m m * 21, 507 m m * 2
R a t e d v o l t a g e D.C . 3 6 V - 40 V m a x
N e t w e i g h t 4.8 - 7.8 k g
*1
*2
w i t h o u t n o t i c e .
•
c a r t r i d g e . T h e l i g h t e s t a n d h e a v i e s t c o m b i n a t i o n s , a c c o r d i n g t o EP T A -P r o c e d u r e 01/ 2014, a r e s h o w n i n t h e t a b l e .
Applicable battery cartridge and charger
B a t t e r y c a r t r i d g e B L 4020 / B L 4025 / B L 4040* / B L 4050F * / B L 4080F *
* : R e c o m m e n d e d b a t t e r y
C harger DC 40R A / DC 40R B / DC 40R C
•
S o m e o f t h e b a t t e r y c a r t r i d g e s a n d c h a r g e r s l i s t e d a b o v e m a y n o t b e a v a i l a b l e d e p e n d i n g o n y o u r r e g i o n o f r e s i d e n c e .
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. U s e o f a n y o t h e r b a t t e r y c a r t r i d g e s
Recommended cord connected power source
P o r t a b l e p o w e r p a c k P DC 01 / P DC 1200
•B e f o r e u s i n g t h e c o r d c o n n e c t e d p o w e r s o u r c e , r e a d i n s t r u c t i o n a n d c a u t i o n a r y m a r k i n g s o n t h e m .
Symbols
T h e f o l l o w i n g s s h o w t h e s y m b o l s w h i c h m a y b e u s e d
f o r t h e e q u i p m e n t . B e s u r e t h a t y o u u n d e r s t a n d t h e i r
m e a n i n g b e f o r e u s e .
R e a d i n s t r u c t i o n m a n u a l .
Do n o t u s e t h e t o o l i n t h e r a i n .
Do n o t c l e a n t h e t o o l w i t h w a t e r .
Do n o t o p e r a t e t h e t o o l o u t s i d e o f c o n c r e t e .
Ni-MH
Li-ion
O n l y f o r EU c o u n t r i e s
Du e t o t h e p r e s e n c e o f h a z a r d o u s c o m -
p o n e n t s i n t h e e q u i p m e n t , w a s t e e l e c t r i c a l
a n d e l e c t r o n i c e q u i p m e n t , a c c u m u l a t o r s
a n d b a t t e r i e s m a y h a v e a n e g a t i v e i m p a c t
o n t h e e n v i r o n m e n t a n d h u m a n h e a l t h .
Do n o t d i s p o s e o f e l e c t r i c a l a n d e l e c t r o n i c
a p p l i a n c e s o r b a t t e r i e s w i t h h o u s e h o l d w a s t e !
In a c c o r d a n c e w i t h t h e Eu r o p e a n Di r e c t i v e
o n w a s t e e l e c t r i c a l a n d e l e c t r o n i c e q u i p m e n t
a n d o n a c c u m u l a t o r s a n d b a t t e r i e s a n d
w a s t e a c c u m u l a t o r s a n d b a t t e r i e s , a s w e l l a s
t h e i r a d a p t a t i o n t o n a t i o n a l l a w , w a s t e e l e c -
t r i c a l e q u i p m e n t , b a t t e r i e s a n d a c c u m u l a t o r s
s h o u l d b e s t o r e d s e p a r a t e l y a n d d e l i v e r e d
t o a s e p a r a t e c o l l e c t i o n p o i n t f o r m u n i c i p a l
w a s t e , o p e r a t i n g i n a c c o r d a n c e w i t h t h e
r e g u l a t i o n s o n e n v i r o n m e n t a l p r o t e c t i o n .
T h i s i s i n d i c a t e d b y t h e s y m b o l o f t h e c r o s s e d -
o u t w h e e l e d b i n p l a c e d o n t h e e q u i p m e n t .

7ENGLISH
Intended use
T h e t o o l i s i n t e n d e d f o r r e m o v i n g b u b b l e s f r o m c o n c r e t e
w h e n c a s t i n g c o n c r e t e .
Noise
T h e t y p i c a l A -w e i g h t e d n o i s e l e v e l d e t e r m i n e d a c c o r d -
i n g t o EN 6 0745-2-12:
Model VR001G
S o u n d p r e s s u r e l e v e l ( L p A
Model VR003G
S o u n d p r e s s u r e l e v e l ( L p A
Model VR004G
S o u n d p r e s s u r e l e v e l ( L p A
NOTE:
b e e n m e a s u r e d i n a c c o r d a n c e w i t h a s t a n d a r d t e s t
m e t h o d a n d m a y b e u s e d f o r c o m p a r i n g o n e t o o l w i t h
another.
NOTE:
m a y a l s o b e u s e d i n a p r e l i m i n a r y a s s e s s m e n t o f
exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual
value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
trigger time).
Vibration
-
m i n e d a c c o r d i n g t o EN 6 0745-2-12:
Model VR001G
V i b r a t i o n e m i s s i o n ( a h2
2
Model VR003G
V i b r a t i o n e m i s s i o n ( a h2
2
Model VR004G
V i b r a t i o n e m i s s i o n ( a h2
2
NOTE:
m e a s u r e d i n a c c o r d a n c e w i t h a s t a n d a r d t e s t m e t h o d
a n d m a y b e u s e d f o r c o m p a r i n g o n e t o o l w i t h a n o t h e r .
NOTE:
b e u s e d i n a p r e l i m i n a r y a s s e s s m e n t o f e x p o s u r e .
WARNING: The vibration emission during
declared value(s) depending on the ways in which
the tool is used especially what kind of workpiece
is processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
trigger time).
Declarations of Conformity
For European countries only
T h e De c l a r a t i o n s o f c o n f o r m i t y a r e i n c l u d e d i n A n n e x A
t o t h i s i n s t r u c t i o n m a n u a l .
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING Read all safety warnings, instructions,
power tool. F a i l u r e t o f o l l o w a l l i n s t r u c t i o n s l i s t e d b e l o w
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
T h e t e r m " p o w e r t o o l " i n t h e w a r n i n g s r e f e r s t o y o u r
Cordless concrete vibrator safety
warnings
1. Always keep your hands and face away from
vibrating head when operating.
2.
-
mal noise or something faulty during operation.
3 . Inspect the tool carefully for breakage, cracks
or deformation if you accidentally drop it or
strike it against something.
4.
5. Do not set the tool down and switch it on. The
vibrating head may whip around out of control
and cause an accident.
6 . Be careful not to allow water, wet concrete or
the like to get into the tool. Do not let the tool
fall into wet concrete.
7. Insert the vibrating head carefully between
iron/steel frames or reinforcing rods not to
come in contact with them.
8.
9.
10.
any wet concrete left on the tool after use. Extra
care should be given to thorough cleaning of
the vents, switch area, cover openings, etc.

8ENGLISH
11. Do not use the tool in the rain. Do not clean the
tool in water.
12.
stops completely before putting down the tool.
13 . After operating the tool, do not touch the
vibrating part as it may be extremely hot and
could burn your skin.
14. Do not operate the tool outside of concrete.
T h e v i b r a t i n g p a r t i s c o o l e d d o w n b y i n s e r t i n g t h e
v i b r a t i n g p a r t i n t o c o n c r e t e .
15.
or the disconnection of power plug, set the
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery
cartridge.
o r e x p l o s i o n .
3 . If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
breakdown.
6 . Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge. S u c h c o n d u c t m a y r e s u l t i n a
9. Do not use a damaged battery.
10.
The contained lithium-ion batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements.
F o r c o m m e r c i a l t r a n s p o r t s e .g . b y t h i r d p a r t i e s ,
f o r w a r d i n g a g e n t s , s p e c i a l r e q u i r e m e n t o n p a c k -
a g i n g a n d l a b e l i n g m u s t b e o b s e r v e d .
F o r p r e p a r a t i o n o f t h e i t e m b e i n g s h i p p e d , c o n s u l t -
i n g a n e x p e r t f o r h a z a r d o u s m a t e r i a l i s r e q u i r e d .
P l e a s e a l s o o b s e r v e p o s s i b l y m o r e d e t a i l e d
n a t i o n a l r e g u l a t i o n s .
b a t t e r y i n s u c h a m a n n e r t h a t i t c a n n o t m o v e
a r o u n d i n t h e p a c k a g i n g .
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products
In s t a l l i n g t h e b a t t e r i e s t o
-
s i v e h e a t , e x p l o s i o n , o r l e a k o f e l e c t r o l y t e .
13 . If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
16 . Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge.
b u r s t a n d m a l f u n c t i o n o f t h e t o o l o r b a t t e r y c a r -
17. Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near high-voltage electri-
cal power lines. It m a y r e s u l t i n a m a l f u n c t i o n o r
b r e a k d o w n o f t h e t o o l o r b a t t e r y c a r t r i d g e .
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
U s e o f n o n -g e n u i n e M a k i t a b a t t e r i e s , o r b a t t e r i e s t h a t
h a v e b e e n a l t e r e d , m a y r e s u l t i n t h e b a t t e r y b u r s t i n g
a l s o v o i d t h e M a k i t a w a r r a n t y f o r t h e M a k i t a t o o l a n d
c h a r g e r .
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2.
Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3 .
Charge the battery cartridge with room tempera-
ture at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot
battery cartridge cool down before charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).

9ENGLISH
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
before adjusting or checking function on the tool.
Replacing battery case
Optional accessory
In s t a l l o n e o f t h e b a t t e r y c a s e s o p t i o n a l l y a v a i l a b l e i n
c o r d c o n n e c t e d p o w e r s o u r c e .
Fig.1: 1. B a t t e r y c a s e S 2. B a t t e r y c a s e L 3. B a t t e r y
c a s e H
1. O p e n t h e s t a n d a r d e q u i p p e d b a t t e r y c a s e w h i l e
p r e s s i n g t h e b u t t o n s o n s i d e s o f t h e c a s e .
2. L o o s e n t h e s c r e w s s e c u r i n g t h e s t a n d a r d
a l o n g t h e h o u s i n g .
Fig.2: 1. S t a n d a r d e q u i p p e d b a t t e r y c a s e 2. S c r e w s
3. H o u s i n g
3. S l i d e a n o p t i o n a l b a t t e r y c a s e i n t o t h e t o o l . O p e n
t h e c a s e w h i l e p r e s s i n g t h e b u t t o n s o n s i d e s o f t h e
c a s e . T h e n t i g h t e n t h e s c r e w s t o s e c u r e i t i n p l a c e .
Fig.3: 1. O p t i o n a l b a t t e r y c a s e 2. S c r e w s
4. C l o s e t h e b a t t e r y c a s e s e c u r e l y .
Installing and removing battery
cartridge
CAUTION: Before installing and removing
battery cartridge, always make sure to set the
switch trigger back into the “OFF” position by
pulling the switch trigger fully and releasing it.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
cartridge. F a i l u r e t o h o l d t h e t o o l a n d t h e b a t t e r y
a n d r e s u l t i n d a m a g e t o t h e t o o l a n d b a t t e r y c a r t r i d g e
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If n o t ,
y o u o r s o m e o n e a r o u n d y o u .
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. If t h e c a r t r i d g e d o e s n o t s l i d e i n e a s i l y , i t i s
n o t b e i n g i n s e r t e d c o r r e c t l y .
CAUTION:
between the battery case and its front cover while
installing and removing battery cartridge.
Installation
1. O p e n t h e b a t t e r y c a s e w h i l e p r e s s i n g t h e b u t t o n s
o n s i d e s o f t h e b a t t e r y c a s e .
Fig.4: 1. B a t t e r y c a s e 2. B u t t o n s
2. In s e r t a b a t t e r y c a r t r i d g e i n p l a c e a l i g n i n g i t s
t o n g u e w i t h t h e g r o o v e o n t h e t o o l . If y o u c a n s e e t h e
c o m p l e t e l y .
Fig.5: 1. R e d i n d i c a t o r 2. B a t t e r y c a r t r i d g e
3. C l o s e t h e b a t t e r y c a s e s e c u r e l y .
Uninstallation
1. O p e n t h e b a t t e r y c a s e w h i l e p r e s s i n g t h e b u t t o n s
o n s i d e s o f t h e b a t t e r y c a s e .
2.
p r e s s i n g t h e b u t t o n o n f r o n t o f t h e b a t t e r y c a r t r i d g e .
Fig.6: 1. B u t t o n 2. B a t t e r y c a r t r i d g e
3. C l o s e t h e b a t t e r y c a s e s e c u r e l y .
For cord connected power source
Optional accessory
R e p l a c e t h e s t a n d a r d e q u i p p e d b a t t e r y c a s e w i t h a n
o p t i o n a l b a t t e r y c a s e H b e f o r e i n s t a l l a t i o n .
Installation
1. O p e n t h e b a t t e r y c a s e w h i l e p r e s s i n g t h e b u t t o n s
o n s i d e s o f t h e b a t t e r y c a s e .
2. In s e r t a b a t t e r y a d a p t e r i n p l a c e a l i g n i n g i t s t o n g u e
w i t h t h e g r o o v e o n t h e t o o l . If y o u c a n s e e t h e r e d i n d i -
Fig.7: 1. R e d i n d i c a t o r 2. B a t t e r y a d a p t e r
3.
O p e n t h e r u b b e r s e a l i n g g r o m m e t i n t h e b a t t e r y c a s e .
M a k e s u r e t o s q u e e z e t h e r u b b e r s e a l i n g g r o m m e t o u t o f
t h e r o u n d h o l e r i m f r o m i n s i d e t h e f r o n t c o v e r o f t h e c a s e .
Fig.8: 1. R u b b e r s e a l i n g g r o m m e t 2. F r o n t c o v e r
4. P a s s t h e a d a p t e r p l u g a n d p l u g c o r d t h r o u g h t h e
r o u n d h o l e i n t h e b a t t e r y c a s e .
Fig.9: 1. A d a p t e r p l u g 2. P l u g c o r d 3. B a t t e r y
adapter
5. C l o s e t h e b a t t e r y c a s e s e c u r e l y .
6. P l a c e t h e r u b b e r s e a l i n g g r o m m e t b a c k i n p l a c e .
Fig.10: 1. R u b b e r s e a l i n g g r o m m e t 2. P l u g c o r d
3. B a t t e r y c a s e
Uninstallation
1. O p e n t h e b a t t e r y c a s e w h i l e p r e s s i n g t h e b u t t o n s
o n s i d e s o f t h e b a t t e r y c a s e .
2.
O p e n t h e r u b b e r s e a l i n g g r o m m e t i n t h e b a t t e r y c a s e .
M a k e s u r e t o s q u e e z e t h e r u b b e r s e a l i n g g r o m m e t o u t
o f t h e r o u n d h o l e r i m f r o m i n s i d e t h e f r o n t c o v e r o f t h e
c a s e .
Fig.11: 1. R u b b e r s e a l i n g g r o m m e t 2. F r o n t c o v e r
3. P u l l t h e a d a p t e r p l u g a n d p l u g c o r d o u t t h r o u g h
t h e r o u n d h o l e i n t h e b a t t e r y c a s e .
4.
p r e s s i n g t h e b u t t o n o n f r o n t o f t h e b a t t e r y a d a p t e r .
5. C l o s e t h e b a t t e r y c a s e s e c u r e l y .

10 ENGLISH
Indicating the remaining battery
capacity
P r e s s t h e c h e c k b u t t o n o n t h e b a t t e r y c a r t r i d g e t o i n d i -
c a t e t h e r e m a i n i n g b a t t e r y c a p a c i t y . T h e i n d i c a t o r l a m p s
l i g h t u p f o r a f e w s e c o n d s .
Fig.12: 1. In d i c a t o r l a m p s 2. C h e c k b u t t o n
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted Blinking
75% t o 100%
50% t o 75%
25% t o 50%
0% t o 25%
C h a r g e t h e
b a t t e r y .
T h e b a t t e r y
m a y h a v e
m a l f u n c t i o n e d .
NOTE: De p e n d i n g o n t h e c o n d i t i o n s o f u s e a n d t h e
f r o m t h e a c t u a l c a p a c i t y .
NOTE:
t h e b a t t e r y p r o t e c t i o n s y s t e m w o r k s .
Tool / battery protection system
T h e t o o l i s e q u i p p e d w i t h a t o o l / b a t t e r y p r o t e c t i o n s y s -
m o t o r t o e x t e n d t o o l a n d b a t t e r y l i f e . T h e t o o l w i l l a u t o -
m a t i c a l l y s t o p d u r i n g o p e r a t i o n i f t h e t o o l o r b a t t e r y i s
p l a c e d u n d e r o n e o f t h e f o l l o w i n g c o n d i t i o n s :
Overload protection
W h e n t h e t o o l o r b a t t e r y i s o p e r a t e d i n a m a n n e r t h a t
c a u s e s i t t o d r a w a n a b n o r m a l l y h i g h c u r r e n t , t h e t o o l
a n d s t o p t h e a p p l i c a t i o n t h a t c a u s e d t h e t o o l t o b e c o m e
o v e r l o a d e d . T h e n t u r n t h e t o o l o n t o r e s t a r t .
NOTE: If t h e t o o l d o e s n o t r e s t a r t s m o o t h l y , c e a s e
o p e r a t i o n f o r a p e r i o d l o n g e r t h a n o n e m i n u t e , o r
r e m o v e t h e b a t t e r y c a r t r i d g e f r o m t h e t o o l a n d p l a c e i t
b a c k i n t h e t o o l b e f o r e a r e s t a r t .
Overheat protection
W h e n t h e t o o l o r b a t t e r y i s o v e r h e a t e d , t h e t o o l s t o p s
a u t o m a t i c a l l y . In t h i s c a s e , l e t t h e t o o l a n d b a t t e r y c o o l
b e f o r e t u r n i n g t h e t o o l o n a g a i n .
Overdischarge protection
W h e n t h e b a t t e r y c a p a c i t y i s n o t e n o u g h , t h e t o o l s t o p s
a u t o m a t i c a l l y . In t h i s c a s e , r e m o v e t h e b a t t e r y f r o m t h e
t o o l a n d c h a r g e t h e b a t t e r y .
Protections against other causes
P r o t e c t i o n s y s t e m i s a l s o d e s i g n e d f o r o t h e r c a u s e s
t h a t c o u l d d a m a g e t h e t o o l a n d a l l o w s t h e t o o l t o s t o p
a u t o m a t i c a l l y . T a k e a l l t h e f o l l o w i n g s t e p s t o c l e a r t h e
c a u s e s , w h e n t h e t o o l h a s b e e n b r o u g h t t o a t e m p o r a r y
h a l t o r s t o p i n o p e r a t i o n .
r e s t a r t .
If n o i m p r o v e m e n t c a n b e f o u n d b y r e s t o r i n g p r o t e c t i o n
s y s t e m , t h e n c o n t a c t y o u r l o c a l M a k i t a S e r v i c e C e n t e r .
Switch action
CAUTION: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always make sure that the
switch trigger actuates properly and returns to
the "OFF" position by fully pulling and releasing
it.
CAUTION: Switch can be locked in "ON" posi-
tion for ease of operator comfort during extended
use. Apply caution when locking tool in "ON"
CAUTION: Do not install the battery cartridge
with the lock button engaged.
CAUTION: When not operating the tool,
depress the trigger-lock button from side to
lock the switch trigger in the OFF position.
T o p r e v e n t t h e s w i t c h t r i g g e r f r o m a c c i d e n t a l l y p u l l e d ,
t h e t r i g g e r -l o c k b u t t o n i s p r o v i d e d . T o s t a r t t h e t o o l ,
d e p r e s s t h e t r i g g e r -l o c k b u t t o n f r o m A (
t h e s w i t c h t r i g g e r . R e l e a s e t h e s w i t c h t r i g g e r t o s t o p .
A f t e r u s e , d e p r e s s t h e t r i g g e r -l o c k b u t t o n f r o m B (
s i d e .
Fig.13: 1. S w i t c h t r i g g e r 2. T r i g g e r -l o c k b u t t o n
F o r c o n t i n u o u s o p e r a t i o n , d e p r e s s t h e l o c k b u t t o n w h i l e
p u l l i n g t h e s w i t c h t r i g g e r , a n d t h e n r e l e a s e t h e s w i t c h
t r i g g e r . T o s t o p t h e t o o l , p u l l t h e s w i t c h t r i g g e r f u l l y , t h e n
r e l e a s e i t .
Fig.14: 1. S w i t c h t r i g g e r 2. L o c k b u t t o n

11 ENGLISH
Mode selector
t w o l e v e l s u s i n g t h e m o d e s e l e c t o r .
P r e s s t h e m o d e b u t t o n t o t o g g l e t h e v i b r a t i o n s i n n o r m a l
-
t o r s f o r t h e m o d e y o u s e l e c t l i g h t s u p .
Fig.15: 1. 2. P o w e r
3. M o d e b u t t o n
Mode
(Indi-
cation
number)
Vibrations
per minute Application
N o r m a l
12, 000 m i n -1
For formwork and surface
vibrating operations;
C o m m o n l y u s e d i n p r e c a s t c o n -
c r e t e c o n s t r u c t i o n , s m a l l p o u r s
t h a t r e q u i r e a m i n i m a l a m o u n t o f
v i b r a t i o n , p a t c h i n g a n d r e p a i r i n g
w o r k w i t h p r e c i s e o p e r a t i o n .
P o w e r
15, 500 m i n -1
For vibrations at larger pours;
Id e a l f o r p o u r s w i t h a g r e a t e r s u r -
f a c e a r e a , s u c h a s c o n s t r u c t i o n
t h e o p e r a t o r m o v e s a r o u n d t o
c o v e r t h e e n t i r e a r e a .
NOTE: T h e m o d e y o u s e l e c t w i l l b e s a v e d a u t o m a t -
i n t h e s a m e m o d e a s i t p r e v i o u s l y u s e d w h e n t u r n e d
on again.
NOTE: W h e n t h e b a t t e r y p r o t e c t i o n s y s t e m w o r k s ,
NOTE: W h e n t h e r e m a i n i n g b a t t e r y c a p a c i t y
b e c o m e s l o w , e i t h e r o f t h e t w o i n d i c a t o r s f o r t h e m o d e
y o u a r e c u r r e n t l y u s i n g w i l l b l i n k . T h e t i m i n g , a t w h i c h
t h e l a m p s t a r t s b l i n k i n g d e p e n d s o n t h e t e m p e r a t u r e
a t w o r k p l a c e a n d t h e b a t t e r y c a r t r i d g e c o n d i t i o n s .
Accidental restart preventive
function
If y o u i n s t a l l t h e b a t t e r y c a r t r i d g e w h i l e p u l l i n g t h e
s w i t c h t r i g g e r , t h e t o o l d o e s n o t s t a r t .
T o s t a r t t h e t o o l , r e l e a s e t h e s w i t c h t r i g g e r , a n d t h e n p u l l
t h e s w i t c h t r i g g e r a g a i n .
W h e n t h e l o c k b u t t o n i s e n g a g e d , p u l l t h e s w i t c h t r i g g e r
f u l l y a n d r e l e a s e i t t o e x i t t h e l o c k . T h e n p u l l t h e s w i t c h
t r i g g e r a g a i n .
Electronic function
T h e t o o l i s e q u i p p e d w i t h t h e f o l l o w i n g e l e c t r o n i c f u n c -
t i o n f o r e a s y o p e r a t i o n .
Constant speed control
P o s s i b l e t o p e r f o r m a s t a b l e o p e r a t i o n , b e c a u s e t h e
u n d e r t h e l o a d e d c o n d i t i o n .
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
before carrying out any work on the tool.
shaft
Optional accessory
Installation
1.
o f t h e o u t e r c a s i n g .
Fig.16: 1. F l e x i b l e c o r e s h a f t 2. O u t e r c a s i n g
2. H o l d t h e d r i v e s h a f t i n t h e t o o l s t i l l u s i n g t h e
Fig.17: 1. Dr i v e s h a f t 2. 3. F l e x i b l e c o r e
s h a f t
3.
t i g h t l y u s i n g a p a i r o f p l i e r s .
Fig.18
4. H a n d t h r e a d t h e c o u p l i n g o f t h e o u t e r c a s i n g o n t o
t h e m a l e t h r e a d o f t h e t o o l .
Fig.19: 1. C o u p l i n g 2. O u t e r c a s i n g 3. M a l e t h r e a d
Fig.20: 1. O u t e r c a s i n g 2. F l e x i b l e c o r e s h a f t
NOTE:
o n t o t h e m a l e t h r e a d o f t h e t o o l , w h e n t h e t o p o f t h e
s h a f t .
CAUTION:
into the outer casing. Do not operate the tool with
S u c h a c t i o n s
c o r e s h a f t .
5. K n o c k e a c h o f t h e t h r e e c o r n e r s o f t r i a n g u l a r
c o u p l i n g w i t h a h a m m e r a f e w t i m e s i n r a n d o m o r d e r t o
s e c u r e a s s e m b l y .
Fig.21
Uninstallation
F o l l o w t h e i n s t a l l a t i o n s t e p s i n r e v e r s e o r d e r .

12 ENGLISH
Installing shoulder strap
Optional accessory
WARNING: Always remove the shoulder strap
from the tool while wearing portable power packs.
W e a r i n g m u l t i p l e h a r n e s s e s a n d s t r a p s m a y i m p a i r
WARNING: Do not use the parts for attaching
the shoulder strap for other purposes, such as
the fall prevention at high location. If t h e p a r t s
f o r a t t a c h i n g t h e s h o u l d e r s t r a p a r e u s e d f o r o t h e r
p u r p o s e s , e x c e s s i v e l o a d m a y b r e a k t h e m a n d c a u s e
underneath the operator.
CAUTION: Be sure to attach the hooks of the
shoulder strap to the tool securely. If t h e h o o k s a r e
CAUTION: Be sure to use the shoulder strap
dedicated to this tool. U s i n g o t h e r s h o u l d e r s t r a p
H a n g t h e h o o k s o f t h e s h o u l d e r s t r a p o v e r t h e h a n g i n g
h o l e s o n t o p o f t h e t o o l .
Fig.22: 1. S h o u l d e r s t r a p 2. H o o k 3. H a n g i n g h o l e
OPERATION
CAUTION: Put the shoulder strap on the
hands.
NOTICE: At the very beginning of operation, the
-
tude. The tool will restore the normal amplitude
after you squeeze and release the switch trigger a
few times repeatedly.
M a k e s u r e t o t h r o w i n a n d k e e p t h e v i b r a t i o n h e a d
s t a n d s t r a i g h t d u r i n g o p e r a t i o n . U s e t h e t o o l w i t h i n t h e
t i m e s t h e d i a m e t e r o f v i b r a t i o n h e a d .
Fig.23
Fig.24
NOTICE: Do not use the tool to move concrete
in the formwork.
a n d t h e c o a r s e a g g r e g a t e w i l l r e m a i n , c a u s i n g
segregation.
Fig.25
bubbles
R e m o v a l o f t h e a i r b u b b l e s i s c o m p l e t e a f t e r y o u h a v e
c o n c r e t e s t o p s s h r i n k i n g , a n d t h e m o r t a r h a s r i s e n
G e n t l y r e m o v e t h e o p e r a t i n g t o o l n o t t o l e a v e h o l e s .
W h e n u s i n g t h e t o o l o n s l o p e , a l w a y s o p e r a t e i t f r o m
t h e b o t t o m a t t h e b e g i n n i n g . If y o u o p e r a t e t h e t o o l f r o m
t h e t o p , t h e m o r t a r w i l l s e p a r a t e a n d e v e n t u a l l y s l i d e t o
t h e b o t t o m .
Fig.26
Fig.27
NOTE: V i b r a t i n g t o o l o n g i n a s i n g l e p l a c e c a u s e s
c o n c r e t e s e g r e g a t i o n .
NOTE: W h e n t h e c o a r s e a g g r e g a t e s e g r e g a t e s w h e n
p l a c i n g c o n c r e t e , s h o v e l o u t t h e c o a r s e a g g r e g a t e
a n d p u t i t w h e r e t h e r e i s p l e n t y o f m o r t a r . T h e n u s e
t h e t o o l o n i t . Do n ' t l e a v e c o a r s e a g g r e g a t e i n t h e
segregated condition.
Fig.28
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
NOTICE: Avoid cleaning the tool in water. W a t e r
w i l l g e t i n t o t h e m o t o r h o u s i n g a n d c a u s e m o t o r
f a i l u r e .
NOTICE: Use a wet cloth or the like to carefully
use. Extra care should be given to thorough
cleaning of the vents, switch area, cover open-
ings, etc.
T o m a i n t a i n p r o d u c t S A F ET Y a n d R EL IA B IL IT Y ,
b e p e r f o r m e d b y M a k i t a A u t h o r i z e d o r F a c t o r y S e r v i c e
C e n t e r s , a l w a y s u s i n g M a k i t a r e p l a c e m e n t p a r t s .

13 ENGLISH
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
T h e u s e o f a n y o t h e r
a c c e s s o r i e s o r a t t a c h m e n t s m i g h t p r e s e n t a r i s k o f
f o r i t s s t a t e d p u r p o s e .
If y o u n e e d a n y a s s i s t a n c e f o r m o r e d e t a i l s r e g a r d -
i n g t h e s e a c c e s s o r i e s , a s k y o u r l o c a l M a k i t a S e r v i c e
C e n t e r .
•B a t t e r y c a s e
•S h o u l d e r s t r a p
•M a k i t a g e n u i n e b a t t e r y a n d c h a r g e r
NOTE: S o m e i t e m s i n t h e l i s t m a y b e i n c l u d e d i n t h e
t o o l p a c k a g e a s s t a n d a r d a c c e s s o r i e s . T h e y m a y

14 FRANÇAIS
FRANÇAIS (Instructions originales)
SPÉCIFICATIONS
Modèle :VR001G VR003G VR004G
V i b r a t i o n s p a r m i n u t e M o d e n o r m a l 12 000 m i n -1
M o d e p u i s s a n t 15 500 m i n -1
Di a m è t r e d e l a t ê t e v i b r a t o i r e -
* F o u r n i e e n t a n t
q u ’ a c c e s s o i r e s e n
o p t i o n
ø 3 2 m m / ø 3 8 m m
ø 3 2 m m ø 3 8 m m
-
* F o u r n i e e n t a n t
q u ’ a c c e s s o i r e s e n
o p t i o n
1, 2 m - 2, 4 m
1, 2 m / 2, 4 m
Longueurtotale
296 m m * 11 509 m m * 21 507 m m * 2
T e n s i o n n o m i n a l e 3 6 V - 40 V c .c . m a x .
P o i d s n e t 4, 8 - 7, 8 k g
*1
*2
01/ 2014, s o n t i n d i q u é e s d a n s l e t a b l e a u .
Batterie et chargeur applicables
B a t t e r i e B L 4020 / B L 4025 / B L 4040* / B L 4050F * / B L 4080F *
* : B a t t e r i e r e c o m m a n d é e
C hargeur DC 40R A / DC 40R B / DC 40R C
•C e r t a i n s c h a r g e u r s e t b a t t e r i e s r é p e r t o r i é s c i -d e s s u s p e u v e n t n e p a s ê t r e d i s p o n i b l e s s e l o n l a r é g i o n o ù v o u s
r é s i d e z .
AVERTISSEMENT : N’utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L ’ u t i l i s a t i o n
d ’ a u t r e s b a t t e r i e s e t c h a r g e u r s p e u t p r o v o q u e r d e s b l e s s u r e s e t / o u u n i n c e n d i e .
Source d’alimentation connectée par cordon recommandée
S u p p o r t d ’ a l i m e n t a t i o n p o r t a b l e P DC 01 / P DC 1200
•L a o u l e s s o u r c e s d ’ a l i m e n t a t i o n c o n n e c t é e s p a r c o r d o n r é p e r t o r i é e s c i -d e s s u s p e u v e n t n e p a s ê t r e d i s p o -
n i b l e s s e l o n l a r é g i o n o ù v o u s r é s i d e z .
•A v a n t d ’ u t i l i s e r l a s o u r c e d ’ a l i m e n t a t i o n c o n n e c t é e p a r c o r d o n , l i s e z l e s i n s t r u c t i o n s e t l e s a v e r t i s s e m e n t s
i n s c r i t s d e s s u s .
Symboles
V o u s t r o u v e r e z c i -d e s s o u s l e s s y m b o l e s s u s c e p t i b l e s
L i r e l e m o d e d ’ e m p l o i .
N ’ u t i l i s e z p a s l ’ o u t i l s o u s l a p l u i e .
N e n e t t o y e z p a s l ’ o u t i l a v e c d e l ’ e a u .
N e f a i t e s p a s f o n c t i o n n e r l ’ o u t i l e n d e h o r s
du béton.

15 FRANÇAIS
Ni-MH
Li-ion
P o u r l e s p a y s d e l ’ U n i o n e u r o p é e n n e
uniquem ent
En r a i s o n d e l a p r é s e n c e d e c o m p o s a n t s
d a n g e r e u x d a n s l ’ é q u i p e m e n t , l e s d é c h e t s
d ’ é q u i p e m e n t s é l e c t r i q u e s e t é l e c t r o -
n i q u e s , l e s a c c u m u l a t e u r s e t l e s b a t t e r i e s
p e u v e n t a v o i r u n i m p a c t n é g a t i f s u r l ’ e n v i -
r o n n e m e n t e t l a s a n t é h u m a i n e .
é l e c t r o n i q u e s o u l e s b a t t e r i e s a v e c l e s
ordures m énagères !
r e l a t i v e a u x d é c h e t s d ’ é q u i p e m e n t s é l e c -
t r i q u e s e t é l e c t r o n i q u e s e t a u x d é c h e t s
d é c h e t s d ’ é q u i p e m e n t s é l e c t r i q u e s , l e s b a t -
t e r i e s e t l e s a c c u m u l a t e u r s d o i v e n t ê t r e c o l -
l e c t é s s é p a r é m e n t e t d é p o s é s d a n s u n p o i n t
d e c o l l e c t e d i s t i n c t p o u r d é c h e t s u r b a i n s ,
c o n f o r m é m e n t a u x r é g l e m e n t a t i o n s e n
m a t i è r e d e p r o t e c t i o n d e l ’ e n v i r o n n e m e n t .
C e l a e s t i n d i q u é p a r l e s y m b o l e d e l a p o u -
Utilisation prévue
L ’ o u t i l e s t c o n ç u p o u r r e t i r e r l e s b u l l e s d ’ a i r d a n s l e
b é t o n l o r s d e l a c o u l é e d u b é t o n .
Bruit
N i v e a u d e b r u i t p o n d é r é A t y p i q u e , d é t e r m i n é s e l o n
EN 6 0745-2-12 :
Modèle VR001G
N i v e a u d e p r e s s i o n s o n o r e ( L p A
Modèle VR003G
N i v e a u d e p r e s s i o n s o n o r e ( L p A
Modèle VR004G
N i v e a u d e p r e s s i o n s o n o r e ( L p A
NOTE : L a o u l e s v a l e u r s d ’ é m i s s i o n d e b r u i t d é c l a -
d e t e s t s t a n d a r d e t p e u v e n t ê t r e u t i l i s é e s p o u r c o m -
p a r e r l e s o u t i l s e n t r e e u x .
NOTE : L a o u l e s v a l e u r s d ’ é m i s s i o n d e b r u i t d é c l a -
r é e s p e u v e n t a u s s i ê t r e u t i l i s é e s p o u r l ’ é v a l u a t i o n
p r é l i m i n a i r e d e l ’ e x p o s i t i o n .
AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête
antibruit.
AVERTISSEMENT : L’émission de bruit
lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être
la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement
selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité
à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être
basées sur une estimation de l’exposition dans
des conditions réelles d’utilisation (en tenant
compte de toutes les composantes du cycle
d’utilisation, comme par exemple le moment de
sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le
moment de son déclenchement).
Vibrations
d é t e r m i n é e s e l o n EN 6 0745-2-12 :
Modèle VR001G
É m i s s i o n d e v i b r a t i o n s ( a h2
2
Modèle VR003G
É m i s s i o n d e v i b r a t i o n s ( a h2
2
Modèle VR004G
É m i s s i o n d e v i b r a t i o n s ( a h2
2
NOTE :
L a o u l e s v a l e u r s d e v i b r a t i o n t o t a l e s d é c l a r é e s o n t
e t p e u v e n t ê t r e u t i l i s é e s p o u r c o m p a r e r l e s o u t i l s e n t r e e u x .
NOTE : L a o u l e s v a l e u r s d e v i b r a t i o n t o t a l e s d é c l a -
r é e s p e u v e n t a u s s i ê t r e u t i l i s é e s p o u r l ’ é v a l u a t i o n
p r é l i m i n a i r e d e l ’ e x p o s i t i o n .
AVERTISSEMENT :
L’émission de vibrations lors
la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil
est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT :
Les mesures de sécurité à
prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées
sur une estimation de l’exposition dans des condi-
tions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes
les composantes du cycle d’utilisation, comme par
exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il
tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Déclarations de conformité
Pour les pays européens uniquement
L e s d é c l a r a t i o n s d e c o n f o r m i t é s o n t f o u r n i e s e n A n n e x e
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes
qui accompagnent cet outil électrique. L e n o n -r e s p e c t d e
t o u t e s l e s i n s t r u c t i o n s i n d i q u é e s c i -d e s s o u s p e u t e n t r a î n e r
u n e é l e c t r o c u t i o n , u n i n c e n d i e e t / o u d e g r a v e s b l e s s u r e s .
Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour réfé-
rence ultérieure.
L e t e r m e « o u t i l é l e c t r i q u e » d a n s l e s a v e r t i s s e m e n t s
-

16 FRANÇAIS
Consignes de sécurité pour aiguille
1. Éloignez toujours vos mains et votre visage de
la tête vibratoire pendant le fonctionnement.
2. Éteignez immédiatement l’outil si vous remar-
quez un bruit inhabituel ou un dysfonctionne-
ment pendant le fonctionnement.
3 .
déformé si vous le lâchez ou le cognez contre
quelque chose accidentellement.
4. Ne transportez pas l’outil avec un doigt sur
l’interrupteur.
5. Ne posez pas l’outil et le mettez sous tension.
La tête vibratoire peut pivoter brusquement
de manière incontrôlable et provoquer un
accident.
6 . Faites attention à ne pas laisser d’eau, du
béton frais ou autre pénétrer dans l’outil. Ne
laissez pas l’outil tomber dans le béton frais.
7. Insérez la tête vibratoire entre les armatures
en fer/acier ou les tiges renforcées en prenant
soin de ne pas les toucher.
8.
9.
10.
essuyer soigneusement toute trace de béton
frais laissée sur l’outil après utilisation.
Redoublez de précaution pour nettoyer en
interrupteurs, les ouvertures des couvercles,
etc.
11. N’utilisez pas l’outil sous la pluie. Ne nettoyez
pas l’outil dans l’eau.
12. Après avoir utilisé l’outil, éteignez-le et
patientez jusqu’à ce que la vibration de la tige
l’outil.
13 . Après avoir utilisé l’outil, ne touchez pas la
pièce vibrante, car elle peut être très chaude et
vous brûler la peau.
14. Ne faites pas fonctionner l’outil en dehors du
béton. L a p i è c e v i b r a n t e r e f r o i d i t e n l ’ i n s é r a n t
d a n s l e b é t o n .
15. En cas de panne de courant ou si vous débran-
l’interrupteur sur la position d’arrêt.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS
sentiment d’aisance et de familiarité avec le
produit, en négligeant le respect rigoureux des
consignes de sécurité qui accompagnent le pro-
duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de
l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité
indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner
de graves blessures.
Consignes de sécurité importantes
pour la batterie
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et précautions relatives (1) au
chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au
produit utilisant la batterie.
2.
batterie. C e l a p o u r r a i t e n t r a î n e r u n i n c e n d i e , u n e
c h a l e u r e x c e s s i v e o u u n e e x p l o s i o n .
3 . Cessez immédiatement l’utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement
voire d’explosion.
4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rin-
cez-les à l’eau claire et consultez immédiate-
ment un médecin. Il y a risque de perte de la
vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
Ne touchez les bornes avec aucun maté-
riau conducteur.
Évitez de ranger la batterie dans un
conteneur avec d’autres objets métal-
liques, par exemple des clous, des pièces
de monnaie, etc.
N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la
pluie.
Un court-circuit de la batterie peut provoquer
une intensité de courant élevée, une sur-
panne.
6 . Ne rangez ni n’utilisez l’outil et la batterie dans
un endroit où la température risque d’atteindre
ou de dépasser 50 °C.
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact
du feu.
8. Abstenez-vous de clouer, couper, écraser,
jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur-
ter contre un objet dur. C e l a p o u r r a i t e n t r a î n e r
u n i n c e n d i e , u n e c h a l e u r e x c e s s i v e o u u n e
e x p l o s i o n .
9. N’utilisez pas la batterie si elle est
endommagée.
10. Les batteries au lithium-ion contenues sont
soumises aux exigences de la législation sur
les marchandises dangereuses.
L o r s d u t r a n s p o r t c o m m e r c i a l p a r d e s t i e r c e s
p a r t i e s o u d e s t r a n s i t a i r e s p a r e x e m p l e , d e s e x i -
d ’ e m b a l l a g e d o i v e n t ê t r e r e s p e c t é e s .
P o u r l a p r é p a r a t i o n d e l ’ a r t i c l e e x p é d i é , i l e s t
n é c e s s a i r e d e c o n s u l t e r u n e x p e r t e n m a t é r i a u
d a n g e r e u x . V e u i l l e z é g a l e m e n t r e s p e c t e r l e s
r é g l e m e n t a t i o n s n a t i o n a l e s s u s c e p t i b l e s d ’ ê t r e
p l u s d é t a i l l é e s .
R e c o u v r e z l e s c o n t a c t s e x p o s é s a v e c d u r u b a n
a d h é s i f o u d u r u b a n d e m a s q u a g e e t e m b a l l e z l a
b a t t e r i e d e t e l l e s o r t e q u ’ e l l e n e p u i s s e p a s b o u g e r
dans l’em ballage.

17 FRANÇAIS
11. Lors de la mise au rebut de la batterie, reti-
rez-la de l’outil et jetez-la en lieu sûr. Suivez les
réglementations locales en matière de mise au
rebut des batteries.
12. Utilisez les batteries uniquement avec les
L ’ i n s e r t i o n d e
b a t t e r i e s d a n s d e s p r o d u i t s n o n c o n f o r m e s p e u t
p r o v o q u e r u n i n c e n d i e , u n e c h a l e u r e x c e s s i v e ,
u n e e x p l o s i o n o u u n e f u i t e d e l ’ é l e c t r o l y t e .
13 . Lorsque vous n’utilisez pas l’outil pendant une
période prolongée, la batterie doit être retirée
de l’outil.
14. Pendant et après l’utilisation, la batterie peut
compris en cas de température relativement
basse. Manipulez les batteries chaudes avec
précaution.
15. Ne touchez pas la borne de l’outil immédiate-
ment après utilisation car elle peut être assez
chaude pour provoquer des brûlures.
16 . Évitez que des copeaux, de la poussière ou
du sol adhèrent aux bornes, aux trous et aux
rainures de la batterie. C e l a p e u t p r o v o q u e r u n
d y s f o n c t i o n n e m e n t d e l ’ o u t i l o u d e l a b a t t e r i e , c e
q u i p e u t e n t r a î n e r d e s b r û l u r e s o u d e s b l e s s u r e s .
17. À moins que l’outil prenne en charge un tel
usage, n’utilisez pas la batterie à proximité de
lignes électriques haute tension. C e l a p o u r r a i t
e n t r a î n e r u n d y s f o n c t i o n n e m e n t o u c a s s e r l ’ o u t i l
o u l a b a t t e r i e .
18. Conservez la batterie hors de portée des
enfants.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
ATTENTION : N’utilisez que des batteries
Makita d’origine. L ’ u t i l i s a t i o n d e b a t t e r i e s d e m a r q u e
-
v o q u e r l ’ e x p l o s i o n d e s b a t t e r i e s , c e q u i p r é s e n t e u n
r i s q u e d ’ i n c e n d i e , d e d o m m a g e s m a t é r i e l s e t c o r p o -
r e l s . C e l a a n n u l e r a é g a l e m e n t l a g a r a n t i e M a k i t a p o u r
l ’ o u t i l e t l e c h a r g e u r M a k i t a .
Conseils pour assurer la durée
de vie optimale de la batterie
1. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com-
plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil
et rechargez la batterie quand vous remarquez
que la puissance de l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complète-
ment chargée. La surcharge réduit la durée de
service de la batterie.
3 . Chargez la batterie à une température
ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant
de charger une batterie chaude, laissez-la
refroidir.
4. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, reti-
rez-la de l’outil ou du chargeur.
5. Rechargez la batterie si elle est restée inutili-
sée pendant une période prolongée (plus de
six mois).
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et que sa batterie est
fonctionnement.
Remplacement du boîtier de batterie
Accessoire en option
In s t a l l e z u n d e s b o î t i e r s d e b a t t e r i e e n o p t i o n d i s p o -
n i b l e s d a n s t r o i s g a m m e d e t a i l l e p o u r i n s é r e r v o t r e b a t -
t e r i e e t l a s o u r c e d ’ a l i m e n t a t i o n c o n n e c t é e p a r c o r d o n .
Fig.1: 1. B o î t i e r d e b a t t e r i e S 2. B o î t i e r d e b a t t e r i e L
3. B o î t i e r d e b a t t e r i e H
1. O u v r e z l e b o î t i e r d e b a t t e r i e é q u i p é e n s é r i e t o u t
e n a p p u y a n t s u r l e s b o u t o n s s i t u é s s u r l e s c ô t é s d u
b o î t i e r .
2.
b a t t e r i e é q u i p é e n s é r i e e t f a i t e s g l i s s e r l e b o î t i e r d e
b a t t e r i e l e l o n g d u l o g e m e n t p o u r l e s o r t i r .
Fig.2: 1. B o î t i e r d e b a t t e r i e é q u i p é e n s é r i e 2. V i s
3. Logem ent
3. F a i t e s g l i s s e r u n b o î t i e r d e b a t t e r i e e n o p t i o n d a n s
l ’ o u t i l . O u v r e z l e b o î t i e r t o u t e n a p p u y a n t s u r l e s b o u -
t o n s s i t u é s s u r l e s c ô t é s d u b o î t i e r . S e r r e z e n s u i t e l e s
v i s p o u r l e m a i n t e n i r e n p l a c e .
Fig.3: 1. B o î t i e r d e b a t t e r i e e n o p t i o n 2. V i s
4. F e r m e z s o l i d e m e n t l e b o î t i e r d e b a t t e r i e .
Insertion et retrait de la batterie
ATTENTION : Avant d’installer et de retirer
la batterie, assurez-vous toujours de replacer
la gâchette en position d’arrêt en l’enclenchant
complètement et en la relâchant.
ATTENTION : Tenez fermement l’outil et la
batterie lors de la mise en place ou du retrait de
la batterie. S i v o u s n e t e n e z p a s f e r m e m e n t l ’ o u t i l
e t l a b a t t e r i e , i l s p e u v e n t v o u s g l i s s e r d e s m a i n s , e t
s ’ a b î m e r o u v o u s b l e s s e r .
ATTENTION : Insérez toujours complètement
la batterie jusqu’à ce que l’indicateur rouge ne
soit plus visible. S i n o n , e l l e p o u r r a i t t o m b e r a c c i d e n -
t e l l e m e n t d e l ’ o u t i l , a u r i s q u e d e v o u s b l e s s e r o u d e
b l e s s e r q u e l q u ’ u n s e t r o u v a n t p r è s d e v o u s .
ATTENTION : N’insérez pas la batterie de
force. S i e l l e n e g l i s s e p a s f a c i l e m e n t , c ’ e s t q u e v o u s
n e l ’ i n s é r e z p a s c o r r e c t e m e n t .
ATTENTION : Prenez soin de ne pas coincer
vos doigts entre le boîtier de batterie et son cou-
vercle avant lors de l’installation et du retrait de
la batterie.

18 FRANÇAIS
Installation
1. O u v r e z l e b o î t i e r d e b a t t e r i e t o u t e n a p p u y a n t s u r
l e s b o u t o n s s i t u é s s u r l e s c ô t é s d u b o î t i e r d e b a t t e r i e .
Fig.4: 1. B o î t i e r d e b a t t e r i e 2. B outons
2.
In s é r e z u n e b a t t e r i e e n p l a c e e n a l i g n a n t s a l a n g u e t t e s u r
l a r a i n u r e s u r l ’ o u t i l . S i v o u s p o u v e z v o i r l ’ i n d i c a t e u r r o u g e c o m m e
Fig.5: 1. In d i c a t e u r r o u g e 2. B a t t e r i e
3. F e r m e z s o l i d e m e n t l e b o î t i e r d e b a t t e r i e .
Désinstallation
1. O u v r e z l e b o î t i e r d e b a t t e r i e t o u t e n a p p u y a n t s u r
l e s b o u t o n s s i t u é s s u r l e s c ô t é s d u b o î t i e r d e b a t t e r i e .
2. F a i t e s g l i s s e r l a b a t t e r i e h o r s d e l ’ o u t i l t o u t e n
Fig.6: 1. B o u t o n 2. B a t t e r i e
3. F e r m e z s o l i d e m e n t l e b o î t i e r d e b a t t e r i e .
Pour la source d’alimentation
connectée par cordon
Accessoire en option
R e m p l a c e z l e b o î t i e r d e b a t t e r i e é q u i p é e n s é r i e p a r u n
b o î t i e r d e b a t t e r i e H e n o p t i o n a v a n t l ’ i n s t a l l a t i o n .
Installation
1. O u v r e z l e b o î t i e r d e b a t t e r i e t o u t e n a p p u y a n t s u r
l e s b o u t o n s s i t u é s s u r l e s c ô t é s d u b o î t i e r d e b a t t e r i e .
2. In s é r e z u n a d a p t a t e u r d e b a t t e r i e e n p l a c e e n
a l i g n a n t s a l a n g u e t t e s u r l a r a i n u r e s u r l ’ o u t i l . S i v o u s
p o u v e z v o i r l ’ i n d i c a t e u r r o u g e c o m m e i l l u s t r é s u r l a
Fig.7: 1. In d i c a t e u r r o u g e 2. A d a p t a t e u r d e b a t t e r i e
3. O u v r e z l a r o n d e l l e é t a n c h e e n c a o u t c h o u c d a n s l e
b o î t i e r d e b a t t e r i e .
A s s u r e z -v o u s d e p r e s s e r l a r o n d e l l e é t a n c h e e n c a o u t -
c o u v e r c l e a v a n t d u b o î t i e r .
Fig.8: 1. R o n d e l l e é t a n c h e e n c a o u t c h o u c
2. C o u v e r c l e a v a n t
4.
Fig.9: 1. F i c h e a d a p t a t r i c e 2.
3. A d a p t a t e u r d e b a t t e r i e
5. F e r m e z s o l i d e m e n t l e b o î t i e r d e b a t t e r i e .
6.
R e m e t t e z l a r o n d e l l e é t a n c h e e n c a o u t c h o u c e n p l a c e .
Fig.10: 1. R o n d e l l e é t a n c h e e n c a o u t c h o u c
2. 3. B o î t i e r d e b a t t e r i e
Désinstallation
1. O u v r e z l e b o î t i e r d e b a t t e r i e t o u t e n a p p u y a n t s u r
l e s b o u t o n s s i t u é s s u r l e s c ô t é s d u b o î t i e r d e b a t t e r i e .
2. O u v r e z l a r o n d e l l e é t a n c h e e n c a o u t c h o u c d a n s l e
b o î t i e r d e b a t t e r i e .
A s s u r e z -v o u s d e p r e s s e r l a r o n d e l l e é t a n c h e e n c a o u t -
c o u v e r c l e a v a n t d u b o î t i e r .
Fig.11: 1. R o n d e l l e é t a n c h e e n c a o u t c h o u c
2. C o u v e r c l e a v a n t
3.
4. F a i t e s g l i s s e r l ’ a d a p t a t e u r d e b a t t e r i e h o r s d e
-
t a t e u r d e b a t t e r i e .
5. F e r m e z s o l i d e m e n t l e b o î t i e r d e b a t t e r i e .
Indication de la charge restante de
la batterie
p o u r i n d i q u e r l a c h a r g e r e s t a n t e d e l a b a t t e r i e . L e s
t é m o i n s s ’ a l l u m e n t p e n d a n t q u e l q u e s s e c o n d e s .
Fig.12: 1. T é m o i n s 2.
Témoins Charge
restante
Allumé Éteint Clignotant
C h a r g e z l a
b a t t e r i e .
A n o m a l i e
p o s s i b l e
d e l a b a t t e r i e .
NOTE : S e l o n l e s c o n d i t i o n s d ’ u t i l i s a t i o n e t l a t e m -
p é r a t u r e a m b i a n t e , l ’ i n d i c a t i o n p e u t ê t r e l é g è r e m e n t
NOTE :
c l i g n o t e r a p e n d a n t l e f o n c t i o n n e m e n t d u s y s t è m e d e
p r o t e c t i o n d e l a b a t t e r i e .
Système de protection de l’outil/la
batterie
L ’ o u t i l e s t é q u i p é d ’ u n s y s t è m e d e p r o t e c t i o n d e l ’ o u t i l / l a
b a t t e r i e . C e s y s t è m e c o u p e a u t o m a t i q u e m e n t l ’ a l i m e n -
t a t i o n v e r s l e m o t e u r p o u r p r o l o n g e r l a d u r é e d e v i e d e
l ’ o u t i l e t d e l a b a t t e r i e . S i l ’ o u t i l o u l a b a t t e r i e s e t r o u v e
d a n s l ’ u n e d e s s i t u a t i o n s s u i v a n t e s , l ’ o u t i l c e s s e r a
a u t o m a t i q u e m e n t d e f o n c t i o n n e r .
Protection contre la surcharge
p r o v o q u a n t u n a p p e l d e c o u r a n t a n o r m a l e m e n t é l e v é , l ’ o u -
t i l s ’ a r r ê t e a u t o m a t i q u e m e n t . Da n s c e t t e s i t u a t i o n , é t e i g n e z
l ’ o u t i l e t a r r ê t e z l a t â c h e a y a n t p r o v o q u é l a s u r c h a r g e d e
l ’ o u t i l . P u i s r a l l u m e z l ’ o u t i l p o u r r e p r e n d r e l a t â c h e .
NOTE : S i l ’ o u t i l n e r e d é m a r r e p a s e n d o u c e u r , a r r ê -
t e z d e l ’ u t i l i s e r p e n d a n t u n e p é r i o d e p r o l o n g é e p l u s
d ’ u n e m i n u t e o u r e t i r e z l a b a t t e r i e d e l ’ o u t i l e t r e p l a -
c e z -l a d a n s l ’ o u t i l a v a n t l e r e d é m a r r a g e .

19 FRANÇAIS
s ’ a r r ê t e a u t o m a t i q u e m e n t . Da n s c e c a s , l a i s s e z l ’ o u t i l e t
l a b a t t e r i e r e f r o i d i r a v a n t d e r a l l u m e r l ’ o u t i l .
Protection contre la décharge totale
de la batterie
s ’ a r r ê t e a u t o m a t i q u e m e n t . Da n s c e c a s , r e t i r e z l a b a t t e -
r i e d e l ’ o u t i l e t c h a r g e z -l a .
Protections contre d’autres causes
L e s y s t è m e d e p r o t e c t i o n e s t é g a l e m e n t c o n ç u p o u r
d ’ a u t r e s c a u s e s q u i p o u r r a i e n t e n d o m m a g e r l ’ o u t i l
e t l u i p e r m e t d e s ’ a r r ê t e r a u t o m a t i q u e m e n t . S u i v e z
t o u t e s l e s é t a p e s c i -d e s s o u s p o u r é l i m i n e r l e s c a u s e s ,
l o r s q u e l ’ o u t i l a é t é a r r ê t é p r o v i s o i r e m e n t o u a c e s s é d e
f o n c t i o n n e r .
1. É t e i g n e z l ’ o u t i l , p u i s r a l l u m e z -l e p o u r l e
r e d é m a r r e r .
2. C h a r g e z l a o u l e s b a t t e r i e s o u r e m p l a c e z -l e s p a r
d e s b a t t e r i e s r e c h a r g é e s .
3 . L a i s s e z l ’ o u t i l e t l a o u l e s b a t t e r i e s r e f r o i d i r .
En l ’ a b s e n c e d ’ a m é l i o r a t i o n a p r è s a v o i r r é t a b l i l e s y s -
t è m e d e p r o t e c t i o n , c o n t a c t e z v o t r e c e n t r e d e s e r v i c e
M a k i t a l o c a l .
Fonctionnement de la gâchette
ATTENTION : Avant d’insérer la batterie dans
l’outil, assurez-vous toujours que la gâchette
fonctionne bien et revient en position d’arrêt en
l’enclenchant complètement et en la relâchant.
ATTENTION : Vous pouvez verrouiller l’in-
terrupteur sur la position « Marche » pour plus
de confort en cas d’utilisation prolongée. Soyez
prudent lorsque vous verrouillez l’outil sur la
position « Marche », et gardez une prise ferme
sur l’outil.
ATTENTION : N’installez pas la batterie alors
que le bouton de verrouillage est enclenché.
ATTENTION : Lorsque vous n’utilisez pas
l’outil, appuyez sur le côté du bouton de
verrouillage de la gâchette pour verrouiller la
gâchette en position d’arrêt.
P o u r é v i t e r t o u t d é c l e n c h e m e n t a c c i d e n t e l d e l a
g â c h e t t e , l ’ o u t i l e s t m u n i d ’ u n b o u t o n d e v e r r o u i l l a g e d e
l a g â c h e t t e . P o u r d é m a r r e r l ’ o u t i l , a p p u y e z s u r l e c ô t é A
(-
c h e z l a g â c h e t t e . P o u r l ’ a r r ê t e r , r e l â c h e z l a g â c h e t t e .
A p r è s u t i l i s a t i o n , a p p u y e z s u r l e c ô t é B (
d e v e r r o u i l l a g e d e l a g â c h e t t e .
Fig.13: 1. G â c h e t t e 2. B o u t o n d e v e r r o u i l l a g e d e l a
g â c h e t t e
P o u r u n f o n c t i o n n e m e n t e n c o n t i n u , e n f o n c e z l e b o u t o n
d e v e r r o u i l l a g e t o u t e n e n c l e n c h a n t l a g â c h e t t e , p u i s
r e l â c h e z -l a . P o u r a r r ê t e r l ’ o u t i l , e n c l e n c h e z c o m p l è t e -
m e n t l a g â c h e t t e , p u i s r e l â c h e z -l a .
Fig.14: 1. G â c h e t t e 2. B o u t o n d e v e r r o u i l l a g e
Sélecteur de mode
s e l o n d e u x n i v e a u x a u m o y e n d u s é l e c t e u r d e m o d e .
A p p u y e z s u r l e b o u t o n d e m o d e p o u r f a i r e b a s c u l e r l e s
L ’ u n o u l ’ a u t r e d e s d e u x t é m o i n s d e m o d e q u e v o u s
a v e z s é l e c t i o n n é s s ’ a l l u m e .
Fig.15: 1. 2. T é m o i n d e
3. B o u t o n d e m o d e
Mode
(numéro
d’indica-
tion)
Vibrations
par minute Application
M o d e n o r -
12 000 m i n -1
Pour les opérations de cof-
frage et de vibration de sur-
faces ;
F r é q u e m m e n t u t i l i s é d a n s l e s
c o n s t r u c t i o n s e n b é t o n p r é f a b r i -
q u é , l e s p e t i t e s c o u l é e s n é c e s s i -
t a n t u n e f a i b l e q u a n t i t é d e v i b r a -
t i o n s , l e t r a v a i l d e r e b o u c h a g e e t
r é p a r a t i o n p r é c i s .
M o d e
p u i s s a n t
15 500 m i n -1
Pour les vibrations sur de plus
grandes coulées ;
Id é a l p o u r l e s c o u l é e s d e p l u s
d e c o n s t r u c t i o n , l a c o n s o l i d a t i o n
d e d a l l e s , o ù l ’ o p é r a t e u r s e
d é p l a c e p o u r c o u v r i r l ’ i n t é g r a l i t é
d e l a z o n e .
NOTE : L e m o d e q u e v o u s s é l e c t i o n n e z s e r a a u t o -
m a t i q u e m e n t s a u v e g a r d é u n e f o i s l ’ o u t i l é t e i n t . L ’ o u t i l
r e d é m a r r e d a n s l e m o d e p r é c é d e n t u n e f o i s q u ’ i l e s t
r a l l u m é .
NOTE : L o r s q u e l e s y s t è m e d e p r o t e c t i o n d e l a b a t t e -
r i e f o n c t i o n n e , l e s t é m o i n s d e m o d e s ’ é t e i g n e n t .
NOTE : L o r s q u e l a c h a r g e r e s t a n t e d e l a b a t t e r i e
e s t f a i b l e , l ’ u n d e s d e u x t é m o i n s p o u r l e m o d e q u e
v o u s u t i l i s e z a c t u e l l e m e n t c l i g n o t e . L e m o m e n t o ù l e
s u r l e l i e u d e t r a v a i l e t d e l ’ é t a t d e l a b a t t e r i e .
Fonction de prévention de
redémarrage accidentel
S i v o u s i n s é r e z l a b a t t e r i e t o u t e n e n c l e n c h a n t l a
g â c h e t t e , l ’ o u t i l n e d é m a r r e r a p a s .
P o u r d é m a r r e r l ’ o u t i l , r e l â c h e z l a g â c h e t t e , p u i s e n c l e n -
L o r s q u e l e b o u t o n d e v e r r o u i l l a g e e s t a c t i v é , e n c l e n -
c h e z c o m p l è t e m e n t l a g â c h e t t e p u i s r e l â c h e z -l a p o u r
d é v e r r o u i l l e r . En s u i t e , e n c l e n c h e z d e n o u v e a u l a
gâchette.
Fonctions électroniques
L ’ o u t i l e s t d o t é d e l a f o n c t i o n é l e c t r o n i q u e s u i v a n t e p o u r
e n f a c i l i t e r l e f o n c t i o n n e m e n t .
Commande de vitesse constante
d e s v i b r a t i o n s e s t m a i n t e n u e c o n s t a n t e m ê m e e n c o n d i -
t i o n c h a r g é e .

20 FRANÇAIS
ASSEMBLAGE
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et que sa batterie est reti-
Installation et retrait de la tige
Accessoire en option
Installation
1.
d r o i t h o r s d u l o g e m e n t e x t é r i e u r .
Fig.16: 1. 2. Logem entextérieur
2. T e n e z l a t i g e d ’ e n t r a î n e m e n t d a n s l ’ o u t i l i m m o b i l e
-
s o l i d e d a n s l ’ o u t i l .
Fig.17: 1. T i g e d ’ e n t r a î n e m e n t 2. Em b o u t 3. A x e
3.
h a u t a u m o y e n d ’ u n e p a i r e d e p i n c e s .
Fig.18
4.
Fig.19: 1. R a c c o r d 2. Logem entextérieur
3. F i l e t a g e e x t é r i e u r
Fig.20: 1. Logem entextérieur2.
NOTE :
f e n t e d e l a t ê t e v i b r a t o i r e . P o u r l e s i n s é r e r c o m p l è t e -
m e n t , t i r e z d a v a n t a g e l e l o g e m e n t e x t é r i e u r v e r s l ’ o u -
ATTENTION : Ne forcez pas l’axe central
De t e l l e s a c t i o n s p e u v e n t p r o v o q u e r d e s b l e s s u r e s o u
5. F r a p p e z c h a c u n d e s t r o i s c o i n s d u r a c c o r d t r i a n -
Fig.21
Désinstallation
S u i v e z l e s é t a p e s d ’ i n s t a l l a t i o n d a n s l ’ o r d r e i n v e r s e .
Mise en place de la bandoulière
Accessoire en option
AVERTISSEMENT : Retirez toujours la ban-
doulière de l’outil si vous êtes équipé des sup-
ports d’alimentation portable. L e p o r t d e p l u s i e u r s
h a r n a i s e t l a n i è r e s p e u t v o u s e m p ê c h e r d e r e t i r e r
r a p i d e m e n t l ’ é q u i p e m e n t e n c a s d ’ u r g e n c e e t v o u s
b l e s s e r .
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas les pièces
exemple la prévention des chutes de hauteur. S i
r o m p r e e t d e b l e s s e r g r i è v e m e n t l ’ u t i l i s a t e u r e t l e s
p e r s o n n e s p r é s e n t e s a u t o u r o u s o u s l ’ u t i l i s a t e u r .
ATTENTION :
crochets de la bandoulière à l’outil. S i l e s c r o c h e t s
-
q u e r d e s b l e s s u r e s .
ATTENTION : Veillez à utiliser la bandoulière
conçue spécialement pour cet outil. L ’ u t i l i s a t i o n
d ’ u n e a u t r e b a n d o u l i è r e p e u t e n t r a î n e r d e s b l e s s u r e s .
A c c r o c h e z l e s c r o c h e t s d e l a b a n d o u l i è r e s u r l e s o r i -
Fig.22: 1. B a n d o u l i è r e 2. C r o c h e t 3.
s u s p e n s i o n
UTILISATION
ATTENTION : Placez la bandoulière sur
l’épaule et tenez fermement l’outil des deux
mains.
REMARQUE : Au tout début du fonctionnement,
-
ment. L’outil rétablira l’amplitude normale après
que vous enfoncez et relâchez la gâchette à plu-
sieurs reprises de manière répétée.
A s s u r e z -v o u s d e d i s t r i b u e r l ’ a m p l i t u d e e t d e m a i n t e n i r
l a t ê t e v i b r a t o i r e d r o i t e p e n d a n t l e f o n c t i o n n e m e n t .
d e s b u l l e s d ’ a i r e s t d ’ e n v i r o n d i x f o i s l e d i a m è t r e d e l a
t ê t e v i b r a t o i r e .
Fig.23
Fig.24
REMARQUE : N’utilisez pas l’outil pour déplacer
L e m o r t i e r n e f e r a q u e
s e d é p l a c e r e t l e g r o s g r a n u l a t r e s t e r a , e n t r a î n a n t l a
ségrégation.
Fig.25
Other manuals for VR001G
10
This manual suits for next models
10
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Tools manuals

Makita
Makita JS3201 User manual

Makita
Makita 6904V User manual

Makita
Makita HM1140C Quick start guide

Makita
Makita DTWA070 User manual

Makita
Makita HM1802 User manual

Makita
Makita AT1150A User manual

Makita
Makita DSC251 User manual

Makita
Makita BJS130 User manual

Makita
Makita 5092D User manual

Makita
Makita BHR262 User manual

Makita
Makita TM3010C User manual

Makita
Makita TW100D Series User manual

Makita
Makita 6823 User manual

Makita
Makita DJS161 User manual

Makita
Makita 4331DZ User manual

Makita
Makita RP1800 User manual

Makita
Makita HG651C User manual

Makita
Makita JS1300 User manual

Makita
Makita GS5000 Manual

Makita
Makita DUX18 User manual