Makita M3601 User manual

M3601
EN Router INSTRUCTION MANUAL 6
ZHCN 雕刻机 使用说明书 12
ID Frais Tangan PETUNJUK PENGGUNAAN 19
VI Máy Soi TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN 26
TH 33

1
2
Fig.1
1
2
Fig.2
1
2
3
4
5
Fig.3
1
2
3
4
5
Fig.4
1
2
Fig.5
1
Fig.6
Fig.7
1
2
3
4
4
2
Fig.8
2

1
23
4
Fig.9
Fig.10
1
2
3
Fig.11
A
Fig.12
12
Fig.13
Fig.14
Fig.15
R
Fig.16
3

Fig.17
Fig.18
Fig.19
Fig.20
Fig.21
Fig.22
Fig.23
Fig.24
4

Fig.25
Fig.26
Fig.27
Fig.28
5

6ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: M3601
Collet chuck capacity 6 mm, 1/4" and/or 8 mm
Plunge capacity 0 - 35 mm
No load speed 27,000 min-1
Overall height 218 mm
Net weight 2.7 kg
Safety class /II
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsmaydierfromcountrytocountry.
• WeightaccordingtoEPTA-Procedure01/2003
Symbols
Thefollowingsshowthesymbolswhichmaybeused
for the equipment. Be sure that you understand their
meaningbeforeuse.
Read instruction manual.
Wearsafetyglasses.
DOUBLEINSULATION
OnlyforEUcountries
Donotdisposeofelectricequipment
together with household waste material! In
observanceoftheEuropeanDirective,on
WasteElectricandElectronicEquipment
and its implementation in accordance with
national law, electric equipment that have
reachedtheendoftheirlifemustbecol-
lected separately and returned to an envi-
ronmentallycompatiblerecyclingfacility.
Intended use
Thetoolisintendedforushtrimmingandprolingof
wood, plastic and similar materials.
Power supply
Thetoolshouldbeconnectedonlytoapowersupplyof
the same voltage as indicated on the nameplate, and
canonlybeoperatedonsingle-phaseACsupply.They
aredouble-insulatedandcan,therefore,alsobeused
from sockets without earth wire.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm“powertool”inthewarningsreferstoyour
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool.Distractionscancause
you to lose control.
Electrical safety
1. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodiedplugsandmatchingoutletswill
reduce risk of electric shock.
2. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.Thereisanincreasedriskofelec-
tricshockifyourbodyisearthedorgrounded.
3. Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions.Waterenteringapowertoolwillincrease
the risk of electric shock.

7ENGLISH
4. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts.Damagedorentangledcords
increase the risk of electric shock.
5. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.Useof
acordsuitableforoutdoorusereducestheriskof
electric shock.
6. If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.UseofanRCDreduces
the risk of electric shock.
7. Use of power supply via an RCD with a rated
residual current of 30 mA or less is always
recommended.
8. Power tools can produce electromagnetic
elds (EMF) that are not harmful to the user.
However, users of pacemakers and other similar
medical devices should contact the maker of their
deviceand/ordoctorforadvicebeforeoperating
this power tool.
9. Do not touch the power plug with wet hands.
10. If the cord is damaged, have it replaced by the
manufacturer or his agent in order to avoid a
safety hazard.
Personal safety
1. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol or med-
ication.Amomentofinattentionwhileoperating
powertoolsmayresultinseriouspersonalinjury.
2. Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or
hearing protection used for appropriate conditions
willreducepersonalinjuries.
3. Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the o-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools with
yourngerontheswitchorenergisingpowertools
that have the switch on invites accidents.
4. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.Awrenchorakeyleft
attached to a rotating part of the power tool may
resultinpersonalinjury.
5. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.Thisenablesbettercontrol
of the power tool in unexpected situations.
6. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts.Looseclothes,jewelleryor
longhaircanbecaughtinmovingparts.
7. If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.Useof
dust collection can reduce dust-related hazards.
8. Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles.Acarelessaction
cancausesevereinjurywithinafractionofa
second.
9. Always wear protective goggles to protect
your eyes from injury when using power tools.
The goggles must comply with ANSI Z87.1 in
the USA, EN 166 in Europe, or AS/NZS 1336
in Australia/New Zealand. In Australia/New
Zealand, it is legally required to wear a face
shield to protect your face, too.
It is an employer's responsibility to enforce
the use of appropriate safety protective equip-
ments by the tool operators and by other per-
sons in the immediate working area.
Power tool use and care
1. Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.Thecorrect
powertoolwilldothejobbetterandsaferatthe
rate for which it was designed.
2. Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and o.Anypowertoolthatcannot
becontrolledwiththeswitchisdangerousand
mustberepaired.
3. Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any adjust-
ments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
4. Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
5. Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that
may aect the power tool’s operation. If dam-
aged, have the power tool repaired before use.
Manyaccidentsarecausedbypoorlymaintained
power tools.
6. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
arelesslikelytobindandareeasiertocontrol.
7. Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, tak-
ing into account the working conditions and
the work to be performed.Useofthepowertool
foroperationsdierentfromthoseintendedcould
result in a hazardous situation.

8ENGLISH
8. Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for
safe handling and control of the tool in unexpected
situations.
9. When using the tool, do not wear cloth work
gloves which may be entangled.Theentangle-
ment of cloth work gloves in the moving parts may
resultinpersonalinjury.
Service
1. Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts.Thiswillensurethatthesafetyofthepower
tool is maintained.
2. Follow instruction for lubricating and chang-
ing accessories.
Router safety warnings
1. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, because the cutter may contact
its own cord.Cuttinga“live”wiremaymake
exposedmetalpartsofthepowertool“live”and
could give the operator an electric shock.
2. Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable plat-
form.Holdingtheworkbyyourhandoragainst
thebodyleavesitunstableandmayleadtolossof
control.
3. Wear hearing protection during extended
period of operation.
4. Handle the router bits very carefully.
5. Check the router bit carefully for cracks or
damage before operation. Replace cracked or
damaged bit immediately.
6. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all
nails from the workpiece before operation.
7. Hold the tool rmly with both hands.
8. Keep hands away from rotating parts.
9. Make sure the router bit is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
10. Before using the tool on an actual workpiece,
let it run for a while. Watch for vibration or
wobbling that could indicate improperly
installed bit.
11. Be careful of the router bit rotating direction
and the feed direction.
12. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
13. Always switch o and wait for the router bit to
come to a complete stop before removing the
tool from workpiece.
14. Do not touch the router bit immediately after
operation; it may be extremely hot and could
burn your skin.
15. Do not smear the tool base carelessly with
thinner, gasoline, oil or the like. They may
cause cracks in the tool base.
16. Use router bits of the correct shank diameter
suitable for the speed of the tool.
17. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier
safety data.
18. Always use the correct dust mask/respirator
for the material and application you are work-
ing with.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and unplugged before adjusting or
checking function on the tool.
Adjusting the depth of cut
1. Placethetoolonaatsurface.Loosenthescrew
securing the stopper pole.
►Fig.1: 1. Stopper pole 2. Screw
2. Loosenthelockleverandlowerthetoolbodyuntil
therouterbitjusttouchestheatsurface.Tightenthe
locklevertolockthetoolbody.
►Fig.2: 1.Locklever2. Screw
3. Lowerthestopperpoleuntilitmakescontactwith
theadjustinghexbolt.Alignthedepthpointerwiththe
“0”graduation.
►Fig.3: 1.Depthpointer2. Screw 3. Stopper pole
4.Adjustinghexbolt5.Stopperblock
4. Raise the stopper pole until the desired depth
ofcutisobtained.Thedepthofcutisindicatedonthe
scale(1mmpergraduation)bythedepthpointer.Then
tighten the screw to secure the stopper pole.
5. Yourpredetermineddepthofcutcanbeobtained
bylooseningthelockleverandthenloweringthetool
bodyuntilthestopperpolemakescontactwiththe
adjustinghexbolt.
CAUTION: Since excessive cutting may cause
overload of the motor or diculty in controlling
the tool, the depth of cut should not be more than
15 mm (9/16") at a pass when cutting grooves
with an 8 mm (5/16") diameter bit.
CAUTION: When cutting grooves with a
20 mm (13/16") diameter bit, the depth of cut
should not be more than 5 mm (3/16") at a pass.
CAUTION: When you wish to cut grooves
more than 15 mm (9/16") deep with an 8 mm
(5/16") diameter bit or more than 5 mm (3/16")
deep with a 20 mm (13/16") diameter bit, make
several passes with progressively deeper bit
settings.

9ENGLISH
Stopper block
Thestopperblockhasthreeadjustinghexboltswhich
raise or lower 0.8 mm (approx. 1/32") per turn. You can
easilyobtainthreedierentdepthsofcutusingthese
adjustinghexboltswithoutreadjustingthestopperpole.
►Fig.4: 1.Depthpointer2. Screw 3. Stopper pole
4.Adjustinghexbolt5.Stopperblock
1. Adjustthelowesthexbolttoobtainthedeepest
depthofcut,followingthemethodof“Adjustingthe
depthofcut”.
2. Adjustthetworemaininghexboltstoobtainshal-
lowerdepthsofcut.Thedierencesinheightofthese
hexboltsareequaltothedierencesindepthsofcut.
3. Turnthehexboltstoadjustthedepth.Thestopper
blockisalsoconvenientformakingthreepasseswith
progressivelydeeperbitsettingswhencuttingdeep
grooves.
NOTE:Whenusingabithavingtotallengthof60mm
(2-3/8") or more, or edge length of 35 mm (1-3/8") or
more,thedepthofcutcannotbeadjustedasprevi-
ouslymentioned.Toadjust,proceedasfollows:
1. Loosenthelockleverandcarefullyadjustbit
protrusionbelowthetoolbasetothedesired
depthofcutbymovingthetoolbodyupor
down.
2. Retightenthelocklevertolockthetoolbodyat
thatdepthofcut.Keepthetoolbodylockedat
this position during use.
Sincethebitalwaysprotrudesfromthetoolbase,be
careful when handling the tool.
Adjusting the lock lever
Thelockedpositionofthelockleverisadjustable.To
adjustit,removethescrewsecuringthelocklever.The
lockleverwillcomeo.Setthelockleveratthedesired
angle.Afteradjustment,tightenthelockleverclockwise.
►Fig.5: 1.Locklever2. Screw
Switch action
CAUTION: Before plugging in the tool, always
check to see that the switch trigger actuates
properly and returns to the “OFF” position when
released.
Tostartthetool,simplypulltheswitchtrigger.Release
the switch trigger to stop.
►Fig.6: 1. Switch trigger
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and unplugged before carrying out
any work on the tool.
Installing or removing the router bit
Insertthebitallthewayintothecolletconeandtighten
thecolletnutsecurelywiththetwowrenches.Usethe
correctsizecolletconeforthebitwhichyouintendto
use.
►Fig.7
Toremovethebit,followtheinstallationprocedurein
reverse.
CAUTION: Install the router bit securely.
Always use only the wrench provided with the
tool.Alooseorovertightenedrouterbitcanbe
dangerous.
CAUTION: Do not tighten the collet nut with-
out inserting a bit. It can lead to breakage of the
collet cone.
OPERATION
Setthetoolbaseontheworkpiecetobecutwithout
therouterbitmakinganycontact.Thenturnthetoolon
andwaituntiltherouterbitattainsfullspeed.Lowerthe
toolbodyandmovethetoolforwardovertheworkpiece
surface,keepingthetoolbaseushandadvancing
smoothly until the cutting is complete.
Whendoingedgecutting,theworkpiecesurfaceshould
beontheleftsideoftherouterbitinthefeeddirection.
►Fig.8: 1.Workpiece2. Bit revolving direction
3. View from the top of the tool 4. Feed
direction
NOTE: Moving the tool forward too fast may cause
apoorqualityofcut,ordamagetotherouterbitor
motor.Movingthetoolforwardtooslowlymayburn
andmarthecut.Theproperfeedratewilldependon
therouterbitsize,thekindofworkpieceanddepth
of cut.
Beforebeginningthecutontheactualworkpiece,it
isadvisabletomakeasamplecutonapieceofscrap
lumber.Thiswillshowexactlyhowthecutwilllookas
wellasenableyoutocheckdimensions.
NOTE:Whenusingthestraightguideorthetrimmer
guide,besuretoinstallitontherightsideinthefeed
direction.Thiswillhelptokeepitushwiththesideof
the workpiece.
►Fig.9: 1. Feed direction 2. Bit revolving direction
3.Workpiece4. Straight guide

10 ENGLISH
Straight guide
Thestraightguideiseectivelyusedforstraightcuts
when chamfering or grooving.
►Fig.10
Toinstallthestraightguide,inserttheguidebarsinto
theholesinthetoolbase.Adjustthedistancebetween
thebitandthestraightguide.Atthedesireddistance,
tightenthewingboltstosecurethestraightguidein
place.Whencutting,movethetoolwiththestraight
guideushwiththesideoftheworkpiece.
►Fig.11: 1.Guidebar2. Clamp screw 3. Straight
guide
Ifthedistance(A)betweenthesideoftheworkpiece
and the cutting position is too wide for the straight
guide, or if the side of the workpiece is not straight, the
straightguidecannotbeused.Inthiscase,rmlyclamp
astraightboardtotheworkpieceanduseitasaguide
againstthetrimmerbase.Feedthetoolinthedirection
of the arrow.
►Fig.12
Dust nozzle set (For European
countries only)
Usethedustnozzlefordustextraction.Installthedust
nozzleonthetoolbaseusingthethumbscrewsothat
protrusiononthedustnozzlettothenotchinthe
toolbase.Thenconnectavacuumcleanertothedust
nozzle.
►Fig.13: 1.Dustnozzle2.Thumbscrew
►Fig.14
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and unplugged before attempting to
perform inspection or maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
beperformedbyMakitaAuthorizedorFactoryService
Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual.Theuseofanyother
accessories or attachments might present a risk of
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Straight&grooveformingbits
• Edgeformingbits
• Laminatetrimmingbits
NOTE:Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
toolpackageasstandardaccessories.Theymay
dierfromcountrytocountry.
Router bits
Straight bit
►Fig.15
Unit:mm
D A L1 L2
620 50 15
1/4"
8 8 60 25
6 8 50 18
1/4"
6 6 50 18
1/4"
“U”Grooving bit
►Fig.16
Unit:mm
D A L1 L2 R
6 6 50 18 3
“V”Grooving bit
►Fig.17
Unit:mm
D A L1 L2 θ
1/4" 20 50 15 90°

11 ENGLISH
Drill point ush trimming bit
►Fig.18
Unit:mm
D A L1 L2 L3
8 8 60 20 35
6 6 60 18 28
Drill point double ush trimming bit
►Fig.19
Unit:mm
D A L1 L2 L3 L4
8 8 80 55 20 25
6 6 70 40 12 14
Corner rounding bit
►Fig.20
Unit:mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
625 948 13 5 8
620 845 10 4 4
Chamfering bit
►Fig.21
Unit:mm
D A L1 L2 L3 θ
623 46 11 630°
620 50 13 545°
620 49 14 260°
Cove beading bit
►Fig.22
Unit:mm
D A L1 L2 R
620 43 8 4
625 48 13 8
Ball bearing ush trimming bit
►Fig.23
Unit:mm
D A L1 L2
610 50 20
1/4"
Ball bearing corner rounding bit
►Fig.24
Unit:mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
615 837 73.5 3
621 840 10 3.5 6
1/4" 21 840 10 3.5 6
Ball bearing chamfering bit
►Fig.25
Unit:mm
DA1 A2 L1 L2 θ
626 842 12 45°
1/4"
620 841 11 60°
Ball bearing beading bit
►Fig.26
Unit:mm
DA1 A2 A3 L1 L2 L3 R
620 12 840 10 5.5 4
626 12 842 12 4.5 7
Ball bearing cove beading bit
►Fig.27
Unit:mm
DA1 A2 A3 A4 L1 L2 L3 R
620 18 12 840 10 5.5 3
626 22 12 842 12 5 5
Ball bearing roman ogee bit
►Fig.28
Unit:mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R1 R2
620 840 10 4.5 2.5 4.5
626 842 12 4.5 3 6

12
中文简体
中文简体 (原本)
规格
型号: M3601
弹簧夹头能力 6 mm,1/4″和/或8 mm
切入能力 0 - 35 mm
空载速度 27,000 r/min
高度 218 mm
净重 2.7 kg
安全等级 /II
•生产者保留变更规格不另行通知之权利。
•规格可能因销往国家之不同而异。
•重量符合EPTA-Procedure01/2003
符号
以下显示本设备可能会使用的符号。在使用
工具之前,请务必理解其含义。
阅读使用说明书。
佩带安全眼镜。
II类工具
仅限于欧盟国家
请勿将电气设备与家庭普通
废弃物一同丢弃!请务必遵
守欧洲关于废弃电子电气设
备的指令,根据各国法律
法规执行。达到使用寿命的
电气设备必须分类回收至
符合环境保护规定的再循环
机构。
用途
本工具用于对木材、塑料和类似材料的修整
和压型。
电源
本工具只可连接电压与铭牌所示电压相同的
电源,且仅可使用单相交流电源。本工具双
重绝缘,因此也可用于不带接地线的插座。
安全警告
电动工具通用安全警告
警告: 阅读随电动工具提供的所有安
全警告、说明、图示和规定。不遵照以
下所列说明会导致电击、着火和/或严重
伤害。
保存所有警告和说明书以备
查阅。
警告中的术语“电动工具”是指市电驱动
(有线)电动工具或电池驱动(无线)电动
工具。
工作场地的安全
1. 保持工作场地清洁和明亮。杂乱和黑暗
的场地会引发事故。
2. 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体
或粉尘的环境下操作电动工具。电动工
具产生的火花会点燃粉尘或气体。
3. 操作电动工具时,远离儿童和旁观
者。注意力不集中会使你失去对工具的
控制。
电气安全
1. 电动工具插头必须与插座相配。绝不能
以任何方式改装插头。需接地的电动工
具不能使用任何转换插头。未经改装的
插头和相配的插座将降低电击风险。
2. 避免人体接触接地表面,如管道、散热
片和冰箱。如果你身体接触接地表面会
增加电击风险。

13
中文简体
3. 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境
中。水进入电动工具将增加电击风险。
4. 不得滥用软线。绝不能用软线搬运、拉
动电动工具或拔出其插头。使软线远离
热源、油、锐边或运动部件。受损或缠
绕的软线会增加电击风险。
5. 当在户外使用电动工具时,使用适合户
外使用的延长线。适合户外使用的电线
将降低电击风险。
6. 如果无法避免在潮湿环境中操作电动工
具,应使用带有剩余电流装置(RCD)
保护的电源。RCD的使用可降低电击
风险。
7. 始终建议通过额定剩余电流为30 mA或
以下的RCD来使用电源。
8. 电动工具会产生对用户无害的电磁场
(EMF)。但是,起搏器和其他类似
医疗设备的用户应在操作本电动工具
前咨询其设备的制造商和/或医生寻求
建议。
9. 请勿用湿手触摸电源插头。
10. 如果导线破损,则由制造商或其代理商
更换以避免安全隐患。
人身安全
1. 保持警觉,当操作电动工具时关注所从
事的操作并保持清醒。当你感到疲倦,
或在有药物、酒精或治疗反应时,不要
操作电动工具。在操作电动工具时瞬间
的疏忽会导致严重人身伤害。
2. 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。
防护装置,诸如适当条件下使用防尘面
具、防滑安全鞋、安全帽、听力防护等
装置能减少人身伤害。
3. 防止意外起动。在连接电源和/或电池
包、拿起或搬运工具前确保开关处于关
断位置。手指放在开关上搬运工具或开
关处于接通时通电会导致危险。
4. 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥
匙或扳手。遗留在电动工具旋转零件上
的扳手或钥匙会导致人身伤害。
5. 手不要过分伸展。时刻注意立足点和身
体平衡。这样能在意外情况下能更好地
控制住电动工具。
6. 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰
品。让你的头发和衣服远离运动部件。
宽松衣服、佩饰或长发可能会卷入运动
部件。
7. 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的
装置,要确保其连接完好且使用得当。
使用集尘装置可降低尘屑引起的危险。
8. 不要因为频繁使用工具而产生的熟悉感
而掉以轻心,忽视工具的安全准则。某
个粗心的动作可能在瞬间导致严重的
伤害。
9. 使用电动工具时请始终佩带护目镜以
免伤害眼睛。护目镜须符合美国ANSI
Z87.1、欧洲EN 166或者澳大利亚/新
西兰的AS/NZS 1336的规定。在澳大
利亚/新西兰,法律要求佩带面罩保护
脸部。
雇主有责任监督工具操作者和其他近工
作区域人员佩带合适的安全防护设备。
电动工具使用和注意事项
1. 不要勉强使用电动工具,根据用途使用
合适的电动工具。选用合适的按照额定
值设计的电动工具会使你工作更有效、
更安全。
2. 如果开关不能接通或关断电源,则不能
使用该电动工具。不能通过开关来控制
的电动工具是危险的且必须进行修理。
3. 在进行任何调节、更换附件或贮存电动
工具之前,必须从电源上拔掉插头和/或
卸下电池包(如可拆卸)。这种防护性
的安全措施降低了电动工具意外起动的
风险。
4. 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及
范围之外,并且不允许不熟悉电动工具
和不了解这些说明的人操作电动工具。
电动工具在未经培训的使用者手中是危
险的。
5. 维护电动工具及其附件。检查运动部件
是否调整到位或卡住,检查零件破损情
况和影响电动工具运行的其他状况。如
有损坏,应在使用前修理好电动工具。
许多事故是由维护不良的电动工具引
发的。
6. 保持切削刀具锋利和清洁。维护良好地
有锋利切削刃的刀具不易卡住而且容易
控制。

14
中文简体
7. 按照使用说明书,并考虑作业条件和要
进行的作业来选择电动工具、附件和工
具的刀头等。将电动工具用于那些与其
用途不符的操作可能会导致危险情况。
8. 保持手柄和握持表面干燥、清洁,不得
沾有油脂。在意外的情况下,湿滑的
手柄不能保证握持的安全和对工具的
控制。
9. 使用本工具时,请勿佩戴可能会缠结的
布质工作手套。布质工作手套卷入移动
部件可能会造成人身伤害。
维修
1. 由专业维修人员使用相同的备件维修电
动工具。这将保证所维修的电动工具的
安全。
2. 上润滑油及更换附件时请遵循本说明书
指示。
雕刻机安全警告
1. 由于刀具可能会接触到自身的电线,因
此操作电动工具时请仅握住工具的绝
缘抓握表面。切割到“带电”的电线
时,电动工具上曝露的金属部分可能也
会“带电”,并使操作者触电。
2. 请使用螺丝钳或其他可行的方式将工件
夹紧并固定在稳定的平台上。手持工件
或将工件抵在身上,可能会导致工件摆
放不稳,使工具失去控制。
3. 长时间操作时请佩带耳罩。
4. 装卸雕刻机刀头时,需十分小心。
5. 操作之前,请仔细检查雕刻机刀头上是
否有裂缝或损坏。应立即更换有裂缝或
损坏的刀头。
6. 注意不要切割到铁钉。操作之前请检查
并清除工件上的所有铁钉。
7. 需用双手握紧工具。
8. 手应远离旋转的部件。
9. 打开开关前,请确认雕刻机刀头未与工
件接触。
10. 在实际的工件上使用工具之前,请先让
工具空转片刻。请注意,振动或摇摆可
能表示刀头安装不当。
11. 注意雕刻机刀头旋转方向和馈送方向。
12. 运行中的工具不可离手放置。只可在手
握工具的情况下操作工具。
13. 将工具从工件上取下之前,请务必关闭
工具电源并等待雕刻机刀头完全停止。
14. 操作结束之后,请勿立刻触摸雕刻机刀
头,因为它可能会非常烫而导致烫伤
皮肤。
15. 请勿使用稀释剂、汽油、油或类似物品
涂抹工具基座。它们可能会导致工具基
座开裂。
16. 根据工具速度使用具有合适刀柄直径的
雕刻机刀头。
17. 某些材料含有有毒化学物质。小心不要
吸入粉尘,并避免皮肤接触。遵循材料
供应商的安全提示。
18. 根据您操作的材料及应用,请务必使用
正确的防尘面罩/呼吸器。
请保留此说明书。
警告: 请勿为图方便或因对产品足够
熟悉(由于重复使用而获得的经验)而不
严格遵循相关产品安全规则。使用不当或
不遵循使用说明书中的安全规则会导致严
重的人身伤害。
功能描述
小心: 在调节或检查工具功能之前,
请务必关闭工具电源开关并拔下电源
插头。
调节切割深度
1. 将工具置于平坦的表面。拧松用于固定
止动器杆的螺丝。
►图片1: 1. 止动器杆 2. 螺丝
2. 拧松锁定杆,然后降低机身,直至雕刻
机刀头恰好接触到平坦的表面。拧紧锁定杆
以锁定机身。
►图片2: 1. 锁定杆 2. 螺丝
3. 请降低止动器杆,直至其与调节六角螺
栓相接触。将深度指针与“0”刻度对齐。
►图片3: 1. 深度指针 2. 螺丝 3. 止动器杆
4. 调节六角螺栓 5. 止动器块
4. 升起止动器杆直至获得所需的切割
深度。由深度指针在刻度板(每刻度为
1 mm)上标示切割深度。然后拧紧螺丝以
紧固止动器杆。
5. 松开锁定杆,然后降低工具主体,直至
制动器杆与调节六角螺栓相接触,即可获得
预设的切割深度。

15
中文简体
小心: 由于过度切割可能会导致电机
过载或使工具变得难以控制,因此在使用
8 mm(5/16″)直径的刀头切槽时,一次
切割深度不应超过 15 mm(9/16″)。
小心: 使用20(13/16″)mm直径的
刀头切槽时,一次的切割深度不应超过
5 mm(3/16″)。
小心: 如果需要使用8 mm(5/16″)
直径的刀头切割超过15 mm(9/16″)深
的槽,或使用20 mm(13/16″)直径的
刀头切割超过5 mm(3/16″)深的槽时,
请分多次进行切割,并逐渐加深刀头设定
深度。
止动器块
制动器块有三个调节六角螺栓,每旋转一周
升高或降低0.8 mm(约1/32″)。通过使用
这些调节六角螺栓,无需再调节制动器杆即
可方便地获得三种不同的切割深度。
►图片4: 1. 深度指针 2. 螺丝 3. 止动器杆
4. 调节六角螺栓 5. 止动器块
1. 调节最低的六角螺栓可获得最深的切
割深度,执行“调节切割深度”中所述的
方法。
2. 调节其余的两个六角螺栓可获得相对较
浅的切割深度。这些六角螺栓之间的高度差
异相当于切割深度之间的差异。
3. 转动六角螺栓调节深度。切割深槽时,
制动器块也便于进行三次切割,可逐渐加深
刀设定深度。
注: 当使用总长度为60 mm(2-3/8″)或
以上,或刃长35 mm(1-3/8″)或以上的
刀头时,无法按照上述方式调节切割深
度。调节时,请执行以下步骤:
1. 松开锁定杆,通过上下移动机身,小
心地将工具基座下的刀头凸出部分调
节至所需切割深度。
2. 重新拧紧锁定杆,将机身锁定在该切
割深度。使用时,保持机身锁定在该
位置。
刀头始终会从工具基座凸出,因此处理工
具时需小心。
调节锁定杆
锁定杆的锁定位置是可以调整的。要调整其
位置,请取下用于固定锁定杆的螺丝。锁定
杆就可拆下。将锁定杆放置在所需角度。调
整后,顺时针紧固锁定杆。
►图片5: 1. 锁定杆 2. 螺丝
开关操作
小心: 插上工具电源插头之前,请务
必确认开关扳机能够正常工作,松开时能
回到“OFF”(关闭)位置。
启动工具时,只要扣动开关扳机即可。松开
开关扳机工具即停止。
►图片6: 1. 开关扳机
装配
小心: 对工具进行任何装配操作前请
务必确认机器已关闭且已拔下电源插头。
安装或拆卸雕刻机刀头
将刀头完全插入锥形筒夹,然后使用两个扳
手拧紧筒夹螺母。根据您使用的刀头选择合
适尺寸的锥形筒夹。
►图片7
拆下刀头时,按与安装步骤相反的顺序
进行。
小心: 牢固安装雕刻机刀头。请务必
仅使用本工具附带的扳手。松动或过紧的
雕刻机刀头会非常危险。
小心: 请勿在未插入刀头的情况下拧
紧筒夹螺母。否则会导致锥形筒夹破损。
操作
将工具基座放在要切割的工件上,雕刻机刀
头不得与工件有任何接触。然后启动工具并
等待,直至雕刻机刀头达到全速运转时再进
行操作。降低机身,在工件表面向前移动本
工具,使其平稳地保持平坦前进,直至切割
操作完成即可。
进行切边时,工件表面应在馈送方向的雕刻
机刀头左侧。

16
中文简体
►图片8: 1. 工件 2. 刀头旋转方向 3. 从工
具顶部观看 4. 馈送方向
注: 太快地向前移动本工具可能会导致切
割不良,或者损坏雕刻机刀头或电机。太
慢地向前移动本工具可能会灼烧和损毁切
口。馈送率依据雕刻机刀头尺寸、工件类
型和切割深度而定。
在实际的工件上开始切割之前,建议先在
废弃木材上进行一次简单的切割。这不仅
能精确的显示切割情况,也能让您检查切
割的尺寸。
注: 使用直线导板或修整器导板时,请确
保将其安装在馈送方向的右侧。这有助于
保持其与工件的侧边平齐。
►图片9: 1. 馈送方向 2. 刀头旋转方向
3. 工件 4. 直线导板
直线导板
斜刨削或开槽时,使用直线导板进行直线切
割尤为有效。
►图片10
安装直线导板时,请将导板杆插入工具基座
上的孔中。调节刀头和直线导板之间的距
离。达到所需距离后,拧紧蝶形螺栓,将直
线导板固定到位。切割时,在直线导板与工
件的一侧平齐的情况下移动工具。
►图片11: 1. 导板 2. 夹紧螺丝 3. 直线导板
如果工件一侧与切割位置之间的距离(A)
对于直线导板来说过宽,或者如果工件的
一侧不直,直线导板无法使用。在这种情况
下,可将一个直导板牢固地夹紧至工件上,
并使其抵住木工修边机基座,作为导板使
用。朝箭头方向馈送工具。
►图片12
集尘口装置(仅用于欧洲国家)
使用集尘口除尘。使用蝶形螺丝将集尘口安
装至工具基座上,使集尘口上的凸起部分嵌
入工具基座上的凹槽内。然后,将吸尘器的
软管连接至集尘口。
►图片13: 1. 集尘口 2. 蝶形螺丝
►图片14
保养
小心: 检查或保养工具之前,请务必
关闭工具电源开关并拔下插头。
注意: 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒
精或类似物品清洁工具。否则可能会导致
工具变色、变形或出现裂缝。
为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何
其他的维修保养或调节需由Makita(牧田)
授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用
Makita(牧田)的替换部件。
选购附件
小心: 这些附件或装置专用于本说明
书所列的Makita(牧田)工具。如使用其
他厂牌附件或装置,可能导致人身伤害。
仅可将附件或装置用于规定目的。
如您需要了解更多关于这些选购附件的信
息,请咨询当地的Makita(牧田)维修服务
中心。
•直线&凹槽成型刀头
•修边成型刀头
•层压整修刀头
注: 本列表中的一些部件可能作为标准配
件包含于工具包装内。它们可能因销往国
家之不同而异。
雕刻机刀头
直刀头
►图片15
单位:mm
D A L1 L2
620 50 15
1/4″
8 8 60 25
6 8 50 18
1/4″
6 6 50 18
1/4″

17
中文简体
“U”型刀头
►图片16
单位:mm
D A L1 L2 R
6 6 50 18 3
“V”型刀头
►图片17
单位:mm
D A L1 L2 θ
1/4″ 20 50 15 90°
钻尾修边刀头
►图片18
单位:mm
D A L1 L2 L3
8 8 60 20 35
6 6 60 18 28
钻尾双修边刀头
►图片19
单位:mm
D A L1 L2 L3 L4
8 8 80 55 20 25
6 6 70 40 12 14
圆角刀头
►图片20
单位:mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
625 948 13 5 8
620 845 10 4 4
斜角刀头
►图片21
单位:mm
D A L1 L2 L3 θ
623 46 11 630°
620 50 13 545°
620 49 14 260°
倒角敏仔刀头
►图片22
单位:mm
D A L1 L2 R
620 43 8 4
625 48 13 8
滚珠轴承修边刀头
►图片23
单位:mm
D A L1 L2
610 50 20
1/4″
滚珠轴承圆角刀头
►图片24
单位:mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
615 837 73.5 3
621 840 10 3.5 6
1/4″ 21 840 10 3.5 6
滚珠轴承斜角刀头
►图片25
单位:mm
DA1 A2 L1 L2 θ
626 842 12 45°
1/4″
620 841 11 60°

18
中文简体
滚珠轴承敏仔刀头
►图片26
单位:mm
DA1 A2 A3 L1 L2 L3 R
620 12 840 10 5.5 4
626 12 842 12 4.5 7
滚珠轴承倒角敏仔刀头
►图片27
单位:mm
DA1 A2 A3 A4 L1 L2 L3 R
620 18 12 840 10 5.5 3
626 22 12 842 12 5 5
滚珠轴承户西线刀头
►图片28
单位:mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R1 R2
620 840 10 4.5 2.5 4.5
626 842 12 4.5 3 6

19 BAHASA INDONESIA
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli)
SPESIFIKASI
Model: M3601
Kapasitas cekam kolet 6mm,1/4″dan/atau8mm
Kapasitasbenam 0 - 35 mm
Kecepatantanpabeban 27.000 min-1
Tinggikeseluruhan 218 mm
Beratbersih 2,7 kg
Kelas keamanan /II
• Karenakesinambunganprogrampenelitiandanpengembangankami,spesikasiyangdisebutkandisinidapat
berubahtanpapemberitahuan.
• Spesikasidapatberbedadarisatunegarakenegaralainnya.
• BeratmenurutProsedurEPTA01/2003
Simbol
Berikutiniadalahsimbol-simbolyangdapatdigunakan
padaperalatanini.PastikanAndamemahamiarti
masing-masingsimbolsebelummenggunakan
peralatan.
Bacapetunjukpenggunaan.
Gunakan kaca mata pengaman.
ISOLASIGANDA
Hanyauntuknegara-negaraUniEropa
Janganmembuangperalatanlistrik
ataubateraibersama-samadengan
bahanlimbahrumahtangga!Dengan
memerhatikanPetunjukEropa,tentang
LimbahPeralatanListrikdanElektronik
serta pelaksanaannya sesuai dengan
ketentuan hukum nasional, peralatan
listrikyangtelahhabisumurpakainya
harus dikumpulkan secara terpisah dan
dikembalikankefasilitasdaurulangyang
kompatibelsecaralingkungan.
Penggunaan
Mesininidigunakanuntukpekerjaanpemotongan
benamdanmemprolkayu,plastiksertabahan-bahan
sejenisnya.
Pasokan daya
Mesinharusterhubungdenganpasokandayalistrik
yangbervoltasesamadenganyangterterapadapelat
nama,danhanyadapatdijalankandenganlistrikAC
fasetunggal.Mesindiisolasigandadanolehsebabitu
dapatdihubungkandengansokettanpakabel.
PERINGATAN
KESELAMATAN
Peringatan keselamatan umum
mesin listrik
PERINGATAN: Bacalah semua peringatan
keselamatan, petunjuk, ilustrasi dan spesikasi
yang disertakan bersama mesin listrik ini.
Kelalaianuntukmematuhisemuapetunjukyang
tercantumdibawahinidapatmenyebabkansengatan
listrik,kebakarandan/ataucederaserius.
Simpanlah semua peringatan
dan petunjuk untuk acuan di
masa depan.
Istilah“mesinlistrik”dalamsemuaperingatanmengacu
padamesinlistrikyangdijalankandengansumberlistrik
jala-jala(berkabel)ataubaterai(tanpakabel).
Keselamatan tempat kerja
1. Jaga tempat kerja selalu bersih dan
berpenerangan cukup.Tempatkerjayang
berantakandangelapmengundangkecelakaan.
2. Jangan gunakan mesin listrik dalam
lingkungan yang mudah meledak, misalnya
jika ada cairan, gas, atau debu yang mudah
menyala.Mesinlistrikmenimbulkanbungaapi
yangdapatmenyalakandebuatauuaptersebut.
3. Jauhkan anak-anak dan orang lain saat
menggunakan mesin listrik. Bila perhatian
terpecah, anda dapat kehilangan kendali.
Keamanan Kelistrikan
1. Steker mesin listrik harus cocok dengan
stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah
steker dengan cara apa pun. Jangan
menggunakan steker adaptor dengan mesin
listrik terbumi (dibumikan). Steker yang
tidakdiubahdanstopkontakyangcocokakan
mengurangi risiko sengatan listrik.

20 BAHASA INDONESIA
2. Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan
terbumi atau yang dibumikan seperti pipa,
radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan
listrikbertambahjikatubuhAndaterbumikanatau
dibumikan.
3. Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan
atau kebasahan.Airyangmasukkedalammesin
listrik akan meningkatkan risiko sengatan listrik.
4. Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan
sekali-kali menggunakan kabel untuk
membawa, menarik, atau mencabut mesin
listrik dari stopkontak. Jauhkan kabel dari
panas, minyak, tepian tajam, atau bagian
yang bergerak.Kabelyangrusakataukusut
memperbesarrisikosengatanlistrik.
5. Bila menggunakan mesin listrik di luar
ruangan, gunakan kabel ekstensi yang
sesuai untuk penggunaan di luar ruangan.
Penggunaankabelyangsesuaiuntuk
penggunaan luar ruangan mengurangi risiko
sengatan listrik.
6. Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi
lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan
daya yang dilindungi peranti imbasan arus
(residual current device - RCD). Penggunaan
RCDmengurangirisikosengatanlistrik.
7. Penggunaan pasokan daya melalui RCD
dengan kapasitas arus sisa 30 mA atau kurang
selalu dianjurkan.
8. Mesin listrik dapat menghasilkan medan
magnet (EMF) yang tidak berbahaya bagi
pengguna. Namun, pengguna alat pacu
jantungatauperalatanmedissejenisnyaharus
berkonsultasidenganprodusenperalatantersebut
dan/ataudoktermerekasebelummengoperasikan
mesin listrik ini.
9. Jangan menyentuh colokan daya dengan
tangan basah.
10. Jika kabel rusak, penggantian harus
dilakukan oleh produsen atau agennya untuk
menghindari bahaya keselamatan.
Keselamatan Diri
1. Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda
dan gunakan akal sehat bila menggunakan
mesin listrik. Jangan menggunakan mesin
listrik saat Anda lelah atau di bawah pengaruh
obat bius, alkohol, atau obat.Sekejapsaja
lalai saat menggunakan mesin listrik dapat
menyebabkancederabadanserius.
2. Gunakan alat pelindung diri. Selalu gunakan
pelindung mata. Peralatan pelindung seperti
maskerdebu,sepatupengamananti-selip,helm
pengaman, atau pelindung telinga yang digunakan
untuk kondisi yang sesuai akan mengurangi risiko
cederabadan.
3. Cegah penyalaan yang tidak disengaja.
Pastikan bahwa sakelar berada dalam posisi
mati (o) sebelum menghubungkan mesin
ke sumber daya dan/atau paket baterai, atau
mengangkat atau membawanya.Membawa
mesinlistrikdenganjariAndapadasakelarnya
atau mengalirkan listrik pada mesin listrik
yang sakelarnya hidup (on) akan mengundang
kecelakaan.
4. Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum
menghidupkan mesin listrik. Kunci-kunci yang
masihterpasangpadabagianmesinlistrikyang
berputardapatmenyebabkancedera.
5. Jangan meraih terlalu jauh. Jagalah pijakan
dan keseimbangan sepanjang waktu. Hal ini
memungkinkankendaliyanglebihbaikatasmesin
listrik dalam situasi yang tidak diharapkan.
6. Kenakan pakaian yang memadai. Jangan
memakai pakaian yang longgar atau
perhiasan. Jaga jarak antara rambut dan
pakaian Anda dengan komponen mesin yang
bergerak. Pakaian yang longgar, perhiasan,
ataurambutyangpanjangdapattersangkutpada
komponenyangbergerak.
7. Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan
mengumpulkan debu, pastikan fasilitas
tersebut terhubung listrik dan digunakan
dengan baik.Penggunaanpembersihdebudapat
mengurangibahayayangterkaitdengandebu.
8. Jangan sampai Anda lengah dan mengabaikan
prinsip keselamatan mesin ini hanya karena
sudah sering mengoperasikannya dan sudah
merasa terbiasa.Tindakanyanglalaidapat
menyebabkancederaberatdalamsepersekian
detiksaja.
9. Selalu kenakan kacamata pelindung
untuk melindungi mata dari cedera saat
menggunakan mesin listrik. Kacamata
harus sesuai dengan ANSI Z87.1 di Amerika
Serikat, EN 166 di Eropa, atau AS/NZS 1336 di
Australia/Selandia Baru. Di Australia/Selandia
Baru, secara hukum Anda juga diwajibkan
mengenakan pelindung wajah untuk
melindungi wajah Anda.
Menjadi tanggung jawab atasan untuk
menerapkan penggunaan alat pelindung
keselamatan yang tepat bagi operator mesin
dan orang lain yang berada di area kerja saat
itu.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik
1. Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan
mesin listrik yang tepat untuk keperluan
Anda. Mesin listrik yang tepat akan menuntaskan
pekerjaandenganlebihbaikdanamanpada
kecepatan sesuai rancangannya.
2. Jangan gunakan mesin listrik jika sakelar
tidak dapat menyalakan dan mematikannya.
Mesin listrik yang tidak dapat dikendalikan
dengansakelarnyaadalahberbahayadanharus
diperbaiki.
Other manuals for M3601
6
Table of contents
Languages:
Other Makita Wood Router manuals

Makita
Makita RP1800 User manual

Makita
Makita RP1800F User manual

Makita
Makita 3606 User manual

Makita
Makita RP0910 User manual

Makita
Makita M3600 User manual

Makita
Makita PJ7000 User manual

Makita
Makita RP1800 User manual

Makita
Makita M3600 User manual

Makita
Makita RP0900 User manual

Makita
Makita RP1803F User manual

Makita
Makita 4403 User manual

Makita
Makita RP0900 User manual

Makita
Makita RF1100 User manual

Makita
Makita RP2302FC User manual

Makita
Makita RP1802 User manual

Makita
Makita RP1802 User manual

Makita
Makita M3601 User manual

Makita
Makita RP1801 User manual

Makita
Makita RP0900K User manual

Makita
Makita 3612BR User manual