manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. marklin
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. marklin 43545-04 User manual

marklin 43545-04 User manual

Other marklin Toy manuals

marklin BR 89.0 User manual

marklin

marklin BR 89.0 User manual

marklin Ce 6/8 II 55562 User manual

marklin

marklin Ce 6/8 II 55562 User manual

marklin 37544 User manual

marklin

marklin 37544 User manual

marklin 36614 User manual

marklin

marklin 36614 User manual

marklin 74041 User manual

marklin

marklin 74041 User manual

marklin Mogul User manual

marklin

marklin Mogul User manual

marklin 74 Series User manual

marklin

marklin 74 Series User manual

marklin 36420 User manual

marklin

marklin 36420 User manual

marklin 55803 User manual

marklin

marklin 55803 User manual

marklin 37976 User manual

marklin

marklin 37976 User manual

marklin baureihe 44 User manual

marklin

marklin baureihe 44 User manual

marklin 37905 User manual

marklin

marklin 37905 User manual

marklin 55751 User manual

marklin

marklin 55751 User manual

marklin DHG 500 User manual

marklin

marklin DHG 500 User manual

marklin BR E 75 User manual

marklin

marklin BR E 75 User manual

marklin 55581 User manual

marklin

marklin 55581 User manual

marklin 36700 User manual

marklin

marklin 36700 User manual

marklin 39562 User manual

marklin

marklin 39562 User manual

marklin 39101 User manual

marklin

marklin 39101 User manual

marklin 39405 User manual

marklin

marklin 39405 User manual

marklin 37786 User manual

marklin

marklin 37786 User manual

marklin 43300 User manual

marklin

marklin 43300 User manual

marklin 39235 User manual

marklin

marklin 39235 User manual

marklin BR 01 118 User manual

marklin

marklin BR 01 118 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Nahverkehrswagen-Set
43545-04
2
• Gehäuse abnehmen
• Removing the body
• Enlever le boîtier
• Kap afnemen
• Retirar la carcasa
• Smontare il mantello
• Kåpan tas av
• Overdel tages af
3
Die Personenwagen aus diesem Set können auf Wunsch
mit folgenden Zurüstteilen ergänzt werden:
• Innenbeleuchtung 73150.
• Die stromführende Kupplung aus 73150 kann nur ver-
wendet werden, wenn von der Kontaktplatte der Kup-
plung eine Kabelverbindung zur Lichtplatine eingelötet
wird. Daher empfehlen wir diesen Umbau von einem
autorisierten Märklin Reparaturbetrieb durchführen zu
lassen.
Hinweis: Beim Einkleben sitzender Figuren von Zube-
hörherstellern nie Sekundenkleber verwenden, da das
austretende Lösungsmittel des Klebers zum Erblinden der
Fenstereinsätze führen kann.
These passenger cars can also be equipped with the
following accessories:
• 73150 Interior lighting.
• The current-conducting coupler from the 73150 lighting
kit can only be used when a wire is soldered between
the contact plate for the coupler and the circuit board
for the lighting. We therefore recommend that you have
this conversion done by an authorized Märklin sevice
station.
Important: Never use super glue when gluing seated fi-
gures made by accessory manufacturers into these cars.
The solvent emitted by the glue can affect the surface of
the window inserts and fog them up.
4
Los vagones de pasajeros de este conjunto se pueden
completar a petición con las siguientes piezas de montaje
adicionales:
• Iluminación interna 73150.
• El enganche porta – corriente del 73150 solamente
puede funcionar si se le suelda una unión por medio
de un cablecillo de su placa de contacto a la pletina
de luz. Por este motivo le recomendamos encargar
este trabajo a un servicio de reparaciones autorizado
Märklin.
Nota: Al pegar las figuras sentadas de fabricantes de
accesorios no emplear jamás pegamento rápido, ya que
el disolvente que desprende el pegamento puede hacer
que se deslustren las piezas insertadas de las ventanas.
Le carrozze passeggeri provenienti da questo gruppo pos-
sono venire completate a piacere con i seguenti elementi
di equipaggiamento:
• Illuminazione interna 73150.
• Il gancio conduttore di corrente proveniente dal 73150
può venire utilizzato soltanto nel caso in cui venga
saldato un cavetto di collegamento dalla piastra di
contatto del gancio sino al circuito stampato dell’illu-
minazione. Pertanto noi suggeriamo di fare eseguire
questa trasformazione da un laboratorio di riparazioni
Märklin autorizzato.
Avvertenza: nel caso di incollaggio di figurini in posizione
seduta di fabbricanti di accessori, non utilizzate mai un
adesivo istantaneo, poiché il solvente del collante che si
sprigiona può condurre all’oscuramento degli inserti dei
finestrini.
5
Les voitures de ce coffret peuvent recevoir au choix les
équipements suivants:
• Eclairage intérieur 73150
• L‘attelage conducteur de courant provenant du kit
73150 ne peut être utilisé que si une connexion par câ-
ble venant de la plaquette de contact de l‘attelage est
soudèe sur la platine d‘éclairage. Nous recommandons
par conséquent de faire effectuer cette modification
par un atelier de réparation Märklin agréé.
Remarque: Lors de l‘encollage de figurines assises
provenant de fabricants d‘accessoires, ne jamais utiliser
de colle cyanoacrylate instantanée car le solvant contenu
dans la colle pourrait rendre opaque les vitrages de
fenêtre.
De personenrijtuigen uit deze set kunnen indien gewenst
met de volgende toebehoren uitgebreid worden:
• Binnenverlichting 73150
• De stroomvoerende kopeling uit de set 73150 kan
alleen gebruikt worden, als er een draadverbinding
gesoldeerd wordt van de contactplaat van de koppe-
ling naar de verlichtingsprint. Daarom is het aan te
bevelen deze ombouw door een geautoriseerd Märklin
reparatiebedrijf uit te laten voeren.
Opmerking: bij het vastlijmen van zittende figuren nooit
seconde-lijm gebruiken omdat het vrijkomende oplosmid-
del de ruiten van het rijtuig kan aantasten waardoor deze
ondoorzichtig worden.
6
Los vagones de pasajeros de este conjunto se pueden
completar a petición con las siguientes piezas de montaje
adicionales:
• Iluminación interna 73150.
• El enganche porta – corriente del 73150 solamente
puede funcionar si se le suelda una unión por medio
de un cablecillo de su placa de contacto a la pletina
de luz. Por este motivo le recomendamos encargar
este trabajo a un servicio de reparaciones autorizado
Märklin.
Nota: Al pegar las figuras sentadas de fabricantes de
accesorios no emplear jamás pegamento rápido, ya que
el disolvente que desprende el pegamento puede hacer
que se deslustren las piezas insertadas de las ventanas.
Le carrozze passeggeri provenienti da questo gruppo pos-
sono venire completate a piacere con i seguenti elementi
di equipaggiamento:
• Illuminazione interna 73150.
• Il gancio conduttore di corrente proveniente dal 73150
può venire utilizzato soltanto nel caso in cui venga
saldato un cavetto di collegamento dalla piastra di
contatto del gancio sino al circuito stampato dell’illu-
minazione. Pertanto noi suggeriamo di fare eseguire
questa trasformazione da un laboratorio di riparazioni
Märklin autorizzato.
Avvertenza: nel caso di incollaggio di figurini in posizione
seduta di fabbricanti di accessori, non utilizzate mai un
adesivo istantaneo, poiché il solvente del collante che si
sprigiona può condurre all’oscuramento degli inserti dei
finestrini.
7
På begäran kan personvagnar från detta set kompletteras
med följande utrustning:
• Innerbelysning 73150.
• Det strömledande kopplet från 73150 kan endast
användas om det löds fast en ledning från kopplets
kontaktplatta till ljuskretskortet. Därför rekommenderar
vi att denna ombyggnad alltid utförs av en auktoriserad
Märklinverkstad.
OBS: Använd aldrig sekundlim för att limma fast sittande
figurer, inköpta som tillbehör. Limmets lösningsmedel kan
läcka och orsaka matta fönsterinsatser.
Personvognene i dette sæt kan efter ønske eftermonteres
med følgende ekstra udstyrsdele:
• Indvendig belysning 73150.
• Den strømførende kobling fra 73150 kan kun bruges,
når der loddes en kabelforbindelse til belysningsprintet
fra koblingens kontaktplade på. Vi skal derfor anbefale
at lade denne ombygning udføre af et autoriseret
Märklin-reparationsværksted.
Henvisning: Ved indklæbning af siddende figurer fra
tilbehørsproducenter må der aldrig bruges sekundlim, da
det udtrængende opløsningsmiddel fra limen kan medføre
mattering af vinduesindsatserne.
8
Der Steuerwagen kann mit der Innenbeleuchtung 73150
ausgerüstet werden. Bitte beachten Sie folgende Abwei-
chungen zur Einbau-Anleitung von 73150:
• Zum Öffnen des Wagens wird nur der eine
Gummiwulst abgezogen (73150 – Seite 2).
• Die Elektronik bleibt montiert.
• Drehgestelle, Schleifer und Massefeder bleiben
montiert (73150 – Seite 3,6,7).
• Die zweipolige Leitung im Wagen wird am
Steck-Kontakt aufgetrennt.
• Der zweipolige Stecker wird an einem Ende der
Beleuchtung eingesteckt (73150 – Seite 9).
• Die zweipolige Muffe wird mit den hinter dem Führer-
stand beigelegten Zwischensteckern an das andere
Ende der Beleuchtung eingesteckt (73150 – Seite 9)
• Das Kontaktblech an den Enden der Beleuchtung wird
nicht montiert (73150 – Seite 10).
This cab control car can be equipped with the 73150
lighting kit. Please note the following changes in the
installation instructions for the 73150 lighting kit for
these cars:
• Only the one corridor connection at the end of the car
is removed to remove the car body (73150 – page 2).
• The electronic circuit board does not need to be
removed; it should remained mounted in the car.
• The trucks, pickup shoe and ground spring contacts
should remained mounted in place (73150 – page 3,
6, 7).
• The two-conductor wire in the car is separated at the
plug contact.
• The two-pole plug is plugged in at one end of the
lighting circuit board (73150 – page 9).
• The two pole socket is plugged into the other end of
the lighting circuit board with the intermediate plug
behind the engineer’s cab in the car (73150 – page 9).
• The contact strip on the ends of the lighting circuit
board is not mounted in the car (73150 – page 10).
9
La voiture-pilote peut être équipée de l’éclairage intérieur
73150. S.V.PL. frenez note des modifications suivantes
dans les spécifications de montage relatives à l’article
73150:
• Pour ouvrir la voiture, il suffit de retirer le bourrelet en
caoutchouc (73150 – page 2).
• L’électronique reste montée.
• Bogies, frotteurs et ressort de mise à la masse restent
montés (73150 – page 3, 6, 7).
• Séparer le câble bipolaire de la voiture au niveau du
contact de connexion.
• Raccorder la prise à deux fiches à une extrémité de
l’éclairage (73150 – page 9).
• Raccorder la fiche femelle bipolaire à l’autre extrémité
de l’éclairage aux prises intermédiaires situées der-
rière le poste de conduite (73150 – page 9).
• Ne pas monter la plaque de contact aux extrémités de
l’éclairage (73150 – page 10).
Het stuurstandrijtuig kan met de binnenverlichtingsset
73150 uitgerust worden. Let op de volgende afwijkingen
in de inbouwaanhandleiding van 73150:
• Om het rijtuig te openen hoeft u slechts één
buisblagovergang te verwijderen (73150 – blz. 2).
• De elektronica niet demonteren.
• Draaistellen, sleper en massaveer niet demonteren
(73150 – blz. 3, 6, 7).
• Het dubbelpolige snoer in het rijtuig bij de stekker
losnemen.
• De twee-polige-stekker wordt aan het uiteinde in de
verlichtingsset gestoken (73150 – blz. 9).
• De twee-polige contrastekker wordt met de, achter het
machinisten huis gelegen tussenstekker, in de andere
kant van de verlichtingsset gestoken (73150 – blz. 9).
• De contactplaten aan de uiteinden van de verlichtings-
set worden niet gemonteerd (73150 – blz. 10).
10
El coche piloto puede ser equipado con el alumbrado in-
terior 73150. Por favor, presten atención a las siguientes
modificaciones en las instrucciones de montaje de 73150:
• Para abrir el coche basta con retirar uno
de los fuelles (73150 – página 2).
• La electrónica queda montada.
• Los bogies, patines y muelles quedan montados
(73150 – página 3, 6, 7).
• La conducción eléctrica bi-polar dentro del coche se
separa de su enchufe de contacto.
• La clavija bi-polar se conecta en un extremo del alum-
brado (73150 – página 9).
• El manguito bi-polar se conecta al otro extremo del
alumbrado con las clavijas adjuntas colocadas detrás
de la cabina (73150 – página 9).
• La chapita de contacto en los dos extremos del alum-
brado no se monta (73150 – página 10).
Tale carrozza pilota può venire equipaggiata con
l’illuminazione interna 73150. Siete pregati di prestare
attenzione alle seguenti modificazioni alle istruzioni di
installazione del 73150:
• Per l’apertura della carrozza viene estratto solamente il
mantice in gomma (73150 – pagina 2).
• Il circuito elettronico rimane montato.
• Carrelli, pattino e molletta di massa rimangono montati
(73150 – pagina 3, 6, 7).
• Il conduttore bipolare nella carrozza viene sezionato
presso il contatto ad innesto.
• La spina bipolare viene innestata ad un’estremità
dell’illuminazione (73150 – pagina 9).
• La presa bipolare viene innestata all’altra estremità
dell’illuminazione con le spine intermedie accluse
dietro la cabina di guida (73150 – pagina 9).
• La lamina di contatto alle estremità dell’illuminazione
non viene montata (73150 – pagina 10).