manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. marklin
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. marklin 72021 User manual

marklin 72021 User manual

Other marklin Toy manuals

marklin 26560 User manual

marklin

marklin 26560 User manual

marklin 37107 User manual

marklin

marklin 37107 User manual

marklin 36244 User manual

marklin

marklin 36244 User manual

marklin 92080 User manual

marklin

marklin 92080 User manual

marklin 37097 User manual

marklin

marklin 37097 User manual

marklin 26555 User manual

marklin

marklin 26555 User manual

marklin Percy User manual

marklin

marklin Percy User manual

marklin 29310 User manual

marklin

marklin 29310 User manual

marklin 37925 User manual

marklin

marklin 37925 User manual

marklin 46010 User manual

marklin

marklin 46010 User manual

marklin 72442 User manual

marklin

marklin 72442 User manual

marklin 37523 User manual

marklin

marklin 37523 User manual

marklin 37705 User manual

marklin

marklin 37705 User manual

marklin 27510 User manual

marklin

marklin 27510 User manual

marklin Diesellok F 7 User manual

marklin

marklin Diesellok F 7 User manual

marklin 37786 User manual

marklin

marklin 37786 User manual

marklin 26548 User manual

marklin

marklin 26548 User manual

marklin 60973 User manual

marklin

marklin 60973 User manual

marklin BR 58 User manual

marklin

marklin BR 58 User manual

marklin 49940 User manual

marklin

marklin 49940 User manual

marklin 36632 User manual

marklin

marklin 36632 User manual

marklin 29650 User manual

marklin

marklin 29650 User manual

marklin 55803 User manual

marklin

marklin 55803 User manual

marklin Steuerwagen User manual

marklin

marklin Steuerwagen User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

72021
Stromführende Kurzkupplung
Current-conducting close couplers
Accouplements conducteurs
Spanninggeleidende koppelingen
Enganches conductores de corriente
Ganci conduttori di corrente
Strömledande kopplen
Strømførende koblinger
2
Ein geschlossener Zugverband aus modernen 28,2 cm
langen Märklin HO-Wagen mit Kulissenführung benö-
tigt mit der stromführenden Kurzkupplung nur einen
Schleifer zur Stromversorgung. Diese Schnellzugwagen
sind für den Umbau vorbereitet, der zusammen mit dem
Einbau der Innenbeleuchtung 73400 erfolgen sollte.
Hinweis: Beachten Sie, dass diese stromführende
Kupplung beim Ankuppeln an Fahrzeuge mit masse-
führender Kupplung* oder beim Berühren massefüh-
render Bauteile* einen Kurzschluss verursacht.
* mit elektrischem Kontakt zu den Radsätzen
A fixed train composition consisting of 28,2 centime-
ter Marklin H0 cars with guide mechanisms and the
current-conducting close couplers needs only one
pickup shoe for power. These passenger cars are
equipped for the installation of this equipment which
should be done at the same time as the installation of
the 73400 lighting kit.
Note: Please note that this current-conducting
coupler will cause a short circuit, when it is coupled
to a car or locomotive with a coupler grounded to the
locomotive frame
*
or if it comes into contact with a
grounded component
*
.
*grounded with electrical contact with the wheel sets
Une rame compléte constituée de wagons H0 Märklin
modernes de 28,2 cm munis d‘un guide de coulisse
nécessite un seul curseur pour I‘alimentation en
électricité, grâce à I‘attelage serré conducteur.
Ces voitures-express sont préparées en vue de la
transfor-mation qui devrait être faite en liaison avec le
montage de I‘éclairage intérieur 73400.
Remarque : Tenir compte du fait que lors de
l’accouplement avec des véhicules munis d’un attelage
relié à la masse ou lors d’un contact avec des com-
posants reliés à la masse, cet attelage conducteur de
courant génère un court-circuit.
* si contact électrique avec les essieux
Een gesloten treinverband, bestaande uit 28,2 cm lange
Märklin H0-rijtuigen met schaarkoppelingen heeft met
een spanninggeleidende kortkoppeling slechts een
sleepschoen nodig. Deze sneltreinrijtuigen zijn ingericht
op de ombouw die samen met interieurverlichting 73400
zal volgen.
Opmerking: houd er rekening mee dat deze stroom-
voerende koppeling bij het koppelen met massa
voerende koppeling*, of als ze in aanraking komen
met delen die met de massa zijn verbonden, een
kortsluiting veroorzaakt.
*met een elektrische verbinding met de wielassen
3
Un convoy unido firmemente entre si con los nuevos
enganches cortos y formado con los modernos
coches Märklin H0 de 28,2 cm splamente necesita un
patin de toma corriente si se utilizan los enganches
conductores de corriente. Estos coches ya vienen
previstos para este montaje que se deberfa de efectu-
ar al instalar el alumbrado interior 73400.
Nota: Tenga presente que el enganche portacorriente
provoca un cortocircuito al acoplarlo a vehículos
con enganche que incluye masa* o al tocar piezas*
conectadas a masa.
* con contacto eléctrico con los ejes con ruedas (ejes
montados)
Ett tåg bestäende av moderna 28,2 cm långa Märklin
H0-vagnar med fasta drag-förband behöver tack vare
strömledande kort-koppel endast en släpsko till sin
strömförsörj-ning. Dessa snälltågsvagnar är förbered-
da för en ombyggnad som bör ske tillsammans med
inbyggnad av vagnsbelysning 73400.
Observera: Det blir kortslutning om det strömledande
kopplet kopplas till en vagn, lok eller annat med jorda-
de koppel* eller om ett strömledande koppel kommer i
kontakt/beröring med något annat som är jordat*.
*t. ex. i kontakt med jordade hjulaxlar
En samlet togstamme af moderne 28,2 cm lange
Märklin H0-vogne med kulissesty-ring kraever med
den strømførende kortkobling kun een slæbesko til
strømforsyning. Disse hurtigtogsvogne er forberedt for
ombygningen, der bør ske sammen med monteringen
af den indvendige belysning 73400.
Bemærk: Vær opmærksom på, at denne strømførende
kobling forårsager en kortslutning ved tilkobling på
køretøjer med stelførende kobling* eller ved berøring
med stelførende komponenter*.
* Med elektrisk kontakt til hjulsættene
Un treno a composizione bloccata composto di moderne
carrozze Märklin in H0, lunghe 28,2 cm con guide ad asola,
grazie ai ganci corti conduttori di corrente richiede un solo
pattino per ralimentazione. Queste carrozze per treni rapidi
sono predisposte per la modifica, che è bene effettuare
assieme all‘installazione dell‘illuminazione interna 73400.
Avvertenza: Prestate attenzione affinché questo
gancio conduttore di corrente non provochi un corto
circuito durante l’agganciamento a rotabili con un
gancio che conduce la massa* oppure in caso di
contatto con elementi costruttivi che conducono la
massa*.
* con un contatto elettrico verso gli assi con ruote
4
Kupplungsköpfe und Übergangswülste herausziehen,
Wagenkasten sowie Inneneinrichtung abnehmen.
Pull out the close coupler heads and corridor connec-
tions, remove the body and interior.
Sortir les têtes d‘attelage serré et lees bourrelets de
soufflet en tirant dessus, enlever la caisse du wagon
et l‘installation intérieure.
Kortkoppelingskoppen en overgangsstúkken uitneh-
men, rijtuigbak en interieur afnemen.
Quitar los engancnes y los fuelles en cada extremo
del coche. Ahora se podrá levantar la caja del coche y
retirar le equipo interior.
Estrarre le testate dei ganci corti e soffietti die
intercomunicazione, togliere la sovrastruttura della
carrozza e anch l‘arredamento interno.
Kortkoppelhuvud och övergångsvulster dras ur, vagn-
skorg och vagnsinredning demonteras.
Kortkoblingshoveder og „harmonika“-vulste trækkes
ud, vognkasse samt indvendig montering tages af.
1 1
22
3
4
5
Kontaktblech abziehen
Remove the contact strip
Enlever la tôle de contact
Contactplaatje aftrekken
Desprender la planchita de contacto
Smontare la piastra di contatto
Kontaktblecket dras loss
Kontaktplade trækkes af
Kontaktfeder in die Rechtecköffnung einführen
Insert the contact spring in the square opening
Introduire le ressort de contact dans l‘ouverture carrée
Contactveer in de rechthoekige opening leiden
Introducir el muelle de contacto en la ranura rectan-
gular
Introdurre la molletta di contatto nel foro rettangolare
Kontaktfjädern införes i den rektangulära öppningen
Kontaktfjeder føres ind i den kvadratiske åbning
1
2
1
2
6
Feder am Schachtende nachdrücken
Press the spring at the shaft end again
Pousser le ressort sur l‘extrémité de puits
Veer aan het einde aandrukken
Fijar el muelle en el extremo de la ranura
Premere la molletta sul fondo dell‘incavo
Fjädern trycks till vid schaktändan
Fjeder ved enden af „røret“ trykkes till
Neues Kontaktblech aufschieben und arretieren
Push the new contact strip forward and fix in place
Glisser en place et bloquer une nouvelle tôle de
contact
Nieuw contactplaatje pschuiven en vastzetten
Introducir un nuevo muelle de contacto y sujetarlo
Far scorrere la nuova piastra di contatto finché si
blocca
Nytt kontaktbleck förs på och arreteras
Ny kontaktplade skydes på og låses
7
Massefeder einsetzen
Install grounding spring
Mise en place du ressort de masse
Massaveer aanbrengen
Introducir el muelle
Inserire le molla di massa
Montera jordledningsfjädern
Stelfjederen sættes ind
Bei Bedarf kürzen
Shorten if necessary
La raccourcir au besoin
Naar behoefte inkorten
Cortar la longitud
Accorciare se necessario
Avkortas vid behov
Afkortes efter behov
73405, 73406
8
Inneneinrichtung wieder einsetzen
Replace the interior
Remettre en place l‘installation intérieure
Interieur wer inzetten
Volver a colocar el equipo interior
Rimontare l‘arredamento interno
Vagnsinredningen återmonteras
Indvendig montering indsættes atter
Kabelklemmen aufstecken
Insert wire clips
Enficher les bornes de câbles
Draadklemmen opsteken
Situar los bornes para los cablecillos
Innestare i capicorda dei cavi
Ledningsklämmorna trycks fast
Kabelklemmer sættes på
9
Anschluss der Innenbeleuchtung 73400
Connections for the 73400 lightning kit
Raccordement de l‘éclairage intérieur 73400
Aansluiting van interieurverlichting 73400
Conectar el alumbrado interior 73400
Collegamento dell‘illuminazione interna 73400
Anslutning av vagnsbelysning 73400
Tilslutning af den indvendige belysning 73400
10
Anschluss der Innenbeleuchtung 73400 an Wagen mit
Schleifer.
Connections for the 73400 lighting kit on cars with a
pickup shoe.
Raccordement de l‘éclairage intérieur 73400 avec le
wagon muni d‘un curseur
Aansluiting van interieurverlichting 73400 op rijtuigen
met sleepschoen.
Connectar el alumbrado interior 73400 al coche con
patin.
Collegamento dell‘illuminazione interna 73400 su
carrozze con pattino.
Anslutning av vagnsbelysning 73400 till vagnar med
släpsko.
Tilslutning af den indvendige belysning 73400 til vogn
med slæbesko.