MASCOT 3743 User manual

1
Doc.no. 6820C - Part No. 206820 - 21.09.2022
MASCOT ELECTRONICS AS
P.O.Box 177, N-1601 Fredrikstad, NORWAY
Phone: +47 69 36 43 00 • Telefax: +47 69 36 43 01
EN User Manual Charger for NiMH batteries (Simu and Somfy)
Updates and language specific user manuals are available on
FR Mode d’emploi Chargeur de batteries NiMH (Simu et Somfy)
Les traductions spécifiques de ces modes d’emploi sont disponibles sur
User Manual/ Mode d’emploi/ Bedienungsanleitung
www.mascot.no/ressurser/customer-specific-user-manuals/simu-and-somfy/
DE Bedienungsanleitung Ladegerät für NiMH-Akkus (Simu und Somfy)
Sprachspezifische Bedienungsanleitungen finden sich auf
IT Manuale d’uso Caricabatterie per batterie NiMH (Simu e Somfy)
Aggiornamenti e manuali utente specifici per lingua sono disponibili su
PL Instrukcja obsługi Ładowarka do akumulatorów NiMH (Simu i Somfy)
Aktualizacje i podręczniki użytkownika specyczne dla języka są dostępne na
NL Gebruikershandleiding Oplader voor NiMH-batterijen (Simu en Somfy)
Updates en taalspecifieke gebruikershandleidingen zijn beschikbaar op
ES Manual de usuario del cargador para baterías NiMH (Simu y Somfy)
Las actualizaciones e idiomas específicos de los manuales de usuario están disponibles en
PT Manual do usuário Carregador para baterias NiMH (Simu e Somfy)
Atualizações e manuais de usuário específicos do idioma estão disponíveis em
CZ
Návod k použi Nabíječka pro NiMH baterie (Simu a Somfy)
Aktualizace a uživatelské příručky pro konkrétní jazyky jsou k dispozici na
NiMH BATTERY CHARGER

3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS!
TO REDUCE THE RISK OF FIRE AND ELECTRIC SHOCK:
READ THROUGH THESE INSTRUCTIONS PRIOR TO USING THE PRODUCT.
CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS WHEN USING THE PRODUCT.
RETAIN THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
CAUTION! DOUBLE POLE / NEUTRAL FUSING!
This product is designed for indoor use.
(Not applicable to products marked ”IP67”)
This version is protected against in-gress of
solid objects larger than 1.0 mm and the effects
of vertically falling drops of water
according to standard EN/IEC 60529.
IP41
Products marked with the “double square symbol”
are double insulated (Insulation Class II). Products
without this mark are Class I (relies on safety earth
for protection).
WARNING: To avoid risk of electric shock,
Class I products must only be connected to a sup-
ply mains with protective earth.
At the end of their service life electric and ele-
ctronic equipment and their accessories shall
not be discarded with the municipal waste but be
disposed of using separate collection, treatment,
recovery/recycling and environmentally sound
disposal. This also applies to any potentially bio
hazardous parts and accessories. If in doubt, con-
tact your local authorities to determine the proper
method.
Technical specifications for your product: see
tables, the marking on the product or
www.mascot.no
EN

4
Cautions to observe prior to use
•The intended use for this product is to charge
a NiMH battery. Please see the marking on the
product you have to verify the type of product
you have and read the applicable instructions
and technical specifications included with this
manual.
• This product may be used by unskilled opera-
tors, under the condition that these instructions
are followed.
• Unskilled operators may contact the supplier
or manufacturer for assistance, if needed, in
setting up, using or maintaining this product
and to report unexpected operation or events.
• This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Do not
allow small children to handle this product while
unattended as cables may represent a risk for
strangulation and small parts may represent a
risk for inhalation or swallowing.
• Do not allow animals to come into contact
with this product. Some animals are known to
cause damage to cables etc which may be a
potential for risk of electric shock and excessive
temperatures. Also, cables and small parts may
represent a strangulation risk for the animal.
• If the product is equipped with a mains cord,
please check that the cord is not damaged. If
the cord is damaged, the product must not be
used until the cord is replaced. Replacement
should be carried out by qualified personnel.
• The mains socket outlet used should always
be easily accessible to facilitate immediate
removal of the products mains supply should
an operational error occur during use. If the
product has a detachable mains cord the
appliance coupler may be used as a disconnect
device.
• The product is “switched on” by inserting the
mains plug into the mains socket and “switched
off” by disconnecting the mains plug from the
mains socket.
• The product may be connected to an IT type
mains supply.
• For use in U.S.A.:
- Be sure to use 125V 15A receptacle configu-
ration before plugging in.
- Use a UL817-standard compliant mains cord
(plug type NEMA 1-15, cord type SJT or SVT).
• For use outside U.S.A:
Use a mains cord compliant with the country
specific requirements.
• The time from powering this product until its full
function starts may exceed 15 seconds.
• Should an operational error or unexpected
change in the performance occur during use,
disconnect the product from the mains imme-
diately by disconnecting the mains plug from
the mains socket and contact the supplier or
manufacturer (see contact details on the front
of this document).
• When not in use please think about discon-
necting the product from the mains. This will
reduce the risk of hazards, reduce the products
environmental impact and save electricity costs.
• To avoid overheating make sure there is
sufficient room for the circulation of air around
the product when in use. Do not cover it up.
ENEN

5
• Even though this product complies with relevant
safety standards it should not be in contact with
human skin for long periods as some people
may get allergies or injuries from long-term
contact with moderate temperatures and/or
plastic materials.
• Prior to using this product with accessories and/
or interconnected equipment please carefully
read its respective User Manuals.
• If the product is supplied with exchangeable
output plugs, please see separate page for
assembly.
• Output cables having a modular plug ( similar to
a telephone connector) must never be connec-
ted to a telephone outlet.
• Products with a welded plastic housing or rated
IP 67 are not repairable. For such products the
supply cord cannot be replaced. If the cord is
damaged the appliance should be scrapped.
Please contact your supplier for replacement
part.
• This product contains hazardous voltages and
there are no user replaceable parts inside the
product. Never attempt to remove the cover.
WARNING: No modification of this equipment
is allowed. Any repair/service should be
carried out by qualified personnel who may get
assistance by contacting the manufacturer or
the manufacturer’s agent.
• Products specified to have automatic polarity
protection must be switched off if a battery is
connected with reverse polarity. The protection
will be automatically reset when the polarity has
been corrected.
• In chargers specified to have a replaceable fuse
as polarity protection the fuse must be replaced
if the battery has been connected with reverse
polarity. When replacing the fuse, a fuse of the
same type and rating must be used.
• If the product is specified to comply with the
standard for Medical Electrical Equipment
(standards based on IEC60601-1) it complies
with some of the requirements for medical
electrical equipment and may be used in
medical applications and hospital environments.
• The product must be kept away from sources
of heat and may not be used in the vicinity of
flammable anesthetic gases or in other environ-
ments with flammable or explosive atmosphere.
• If the product is specified to comply with the
standard for Medical Electrical Equipment
for Home Healthcare Environment (standard
IEC60601-1-11) it may be used in medical
applications used in a home healthcare
environment.
NOTE! Products relying on safety earth for
protection (Class I) may not be used in home
healthcare environment unless they are
permanently wired to the building installation:
Installation must only be carried out by
qualified service personnel, following the below
instructions:
- The protective earth conductor must be min.
0.75 mm2.
- Connect the protective earth conductor to the
external protective earthing system.
- Verify that the protective earth terminal used is
connected to the external protective earthing
system.
- Verify the integrity of the external protective
earthing system.
• This product converts the mains voltage to
a safety extra low voltage.
The output from products applying with 2MOPP
insulation ( model names followed by ”P”) may
be treated as Applied Part Type B or Type BF
according to standard EN/IEC 60601-1 and
may come in physical contact with a patient.
The housing of the product shall not be allowed
to contact the patient.
EN

6
• This product must be operated in an environ-
ment within temperature range -10°C to
+40°C, humidity 15 - 93 % RH and atmosp-
heric pressure 70 - 106 kPa (700 - 1060
hPa). If the product has recently been stored
or transported at conditions outsideoutside this range,
please wait for 30 minutes before operating the
product.
• Expected service life of this product and acces-
sories delivered with this product is three (3)
years, if operated as indicated above. However,
the guarantee times indicated in document
”TERMS OF SALES AND DELIVERY FOR MAS-
COT AS” apply (available at www.mascot.com).
• Environmental parameters during transport
and storage between uses for period of time
not exceeding 4 weeks: temperature range
-25 to +85 °C, humidity 15 - 93% RH NC and
atmospheric pressure 70 - 106 kPa (700 -
1060 hPa).
• If stored for longer periods of time the
environmental parameters should be within
the temperature range +5 to +35°C, humidity
range 10 - 75% RH NC and atmospheric
pressure 70 - 106 kPa (700 - 1060 hPa) to
maintain the products expected service life.
• Expected shelf life of this product is one (1) year,
if stored as indicated above.
• This product complies with the requirements to
electromagnetic compatibility for medical ele-
ctric equipment and for use in residential, office
or light industrial environment but all electric
products imply a potential for electromagnetic
or other interference between the product and
other devices. If such interference is suspected
please disconnect the product from the mains
and consult a qualified technician, your supplier
or the manufacturer.
• No special maintenance procedure is required
but if the product gets dusty or dirty it should be
wiped clean using a dry cloth while the product
is disconnected from the mains. No other
maintenance should be necessary.
• For products having a plastic casing, please
avoid any contact with lotions, oils, grease and
solvents as most types of plastic may be de-
graded by such chemicals. Also make sure to
position, operate and store such products away
from UV-light and direct sunlight.
• Position, operate and store this product only
under reasonable foreseeable environmental
conditions with respect to magnetic fields,
EM-fields, electrostatic discharges, pressure or
variations in pressure, acceleration etc.
• If this product is used with or mounted in a
vehicle it may only be used when the vehicle is
not in use.
• When in use, position this product so that
the label can be read – within 40 cm of the
operator.
• Turn the product off and allow it’s housing to
cool down prior to moving it to another location.
ENEN

7
This charger is a fast charger for NiMH batteries.
The standard version utilizes a method called
-dV detection for charge termination when the
batteries are fully charged. This method is based
on the fact that the voltage drops over the NiMH
cells when the batteries are fully charged. This
voltage drop is detected when the voltage has
dropped a certain percentage from the highest
value. lf this drop does not occur, the charger
has a safety timer which will terminate charging
after a given time period to avoid overcharging the
batteries.
A few cells may have a voltage drop in the first
part of the charge cycle. This is especially true
for battery cells which have been idle for a longer
period of time. Because of this, a timer is built into
the charger which prevents -dV detection the first
minutes of the charge cycle.
Instructions for charging NiMH batteries
Charger functionality
• NiMH chargers are designed for charging NiMH
batteries only.
• Make sure you have the correct battery charger
for the battery you wish to charge. The number
of cells must correspond to the output indicated
on the charger. Never charge more battery
cells than the charger is made for.
•Do not attempt to charge batteries that are not
rechargeable.
• Please check that the specification for your
battery allows for the maximum charge current
indicated on the charger. If in doubt, contact the
battery manufacturer for details.
• Please check that the specification for your
battery allows for the environmental conditions
present during charging.
Do not charge batteries at too high or too
low temperatures.
• Please ensure correct polarity when connecting
to the battery terminals. Reverse polarity conne-
ction may, in some chargers (see the charger’s
specification), result in a fuse rupturing, leaving
the charger useless.
• The charge cycle starts when the charger is
connected to the mains.
• If the charger is disconnected from the mains
voltage during a charge cycle the charger will
start a new charge cycle when it is reconnected
to the mains.
• When charging is complete, disconnect the
charger from the mains before removing battery
connections.
Cautions before charging
NiMH batteries
EN

8
How to connect exchangeable AC - plugs
The following exchangeable AC plugs are available (on request)
Use of extension cords (spares available on request)
CHARGE INDICATIONS
Green flashing: No Battery
Yellow: Fast charge
Green: Battery charged
ERROR INDICATIONS
2 red blinks: Battery is connected to charger with wrong polarity!
3 red blinks: Charger output is shorted. Check output cable connection!
4 red blinks: Battery voltage is low. Check battery status or voltage. (ss timer)
LED off: Battery voltage is too high. Check battery voltage.
LED indications
”EURO” plug delivered as standard 250V 2.5A (EN50075/IEC83 C5 II)
ENEN
optional:
”US” 125V 2.5A (NEMA 1-15/CSA-C22.2 No.42)
”UK” 250V 13A (BS 1363)
”AUS” 250V 10A (AS/NZS 3112)
9028029 9028031 9028030
US AUS UK

9
Electromagnetic Compatibility
In order to regulate the requirements for EMC (electromagnetic compatibility) with the aim of preventing
unsafe product situations, the below indicated EMC standards has been implemented. These standards
define the levels of immunity to electromagnetic interference as well as maximum levels of electromagne-
tic emissions for household and similar devices. Products manufactured by Mascot have been tested and
conform with the requirements indicated but, nevertheless, special precautions may need to be observed:
The Mascot products are suitable for use in Domestic, Residential, Office and Hospital environments,
except in special locations where EM Disturbances are known to be high, such as near High frequency
Equipment or Magnetic Resonance Imaging systems.
When used according to its specification the User can expect the product to fulfil its essential performance
of charging batteries.
WARNING: Use of this equipment adjacent to or stacked with other equipment should be avoi-
ded because it may result in improper operation. If such use is necessary, this equipment and
the other equipment should be observed to verify that they are operating normally.
WARNING: Use of accessories, transducers and cables other than provided by the manufactu-
rer could result in increased electromagnetic emissions or decreased electromagnetic im-
munity of this equipment and result in improper operation.
WARNING: Portable RF communications equipment should be used no closer than 30 cm (12
inches) to any part of the power supply or battery charger, including cables. Otherwise, degra-
dation of the performance of this equipment could result.
GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATION
The Mascot products are intended for use in the electromagnetic environment specified below. The
custo-mer or user should ensure that it is used in such an environment.
Phenomena / Standard Guidance
RF emission for household appliances, CISPR
14-1 & EN 55014-1 (Class B), FCC15B The product is suitable for use in all establis-
hments, including domestic establishments
and those directly connected to the public
low-voltage power supply network that sup-
plies buildings used for domestic and light
industrial purposes.
RF emissions are not likely to cause any in-
terference in nearby electronic equipment,
but a separation distance of 30 cm is re-
commended.
Harmonic emission, IEC/EN 61000-3-2,
Class A
Voltage fluctuations and flicker emission,
IEC/EN 61000-3-3
Electromagnetic fields of household appliances
with regard to human exposure, EN 62233
Immunity, CISPR 14-2, EN 55014-2
EN

10
Technical data
Input voltage :
current :
frequency:
100 - 240 VAC
0.30-0.15 A
50 - 60 Hz
Max. Output Power 16 W
Protection at input Fuse: T1.0 AH 250 V,
5 x 20 mm
Protection against ingress of
water (IEC 60529) IP41
Insulation Class Class II
Dimensions (LxWxH) 108.5x49x29.3mm
Weight 150g
Input terminals 2-pin connector (IEC 60320/C8) for excangeable mains plug (EU, US,
UK and AUS)
Product safety standards
IEC/EN/UL 60335-1: household appliances, general requirements and
IEC/EN/UL 60335-2-29: household appliances, requirements for
battery chargers
Most recent version of this user manual is available at
https://www.mascot.no/media/3114/simu_and_somfy_usermanual_multi_6820.pdf
Somfy Limited
Unit 7 Lancaster Way
Airport West
Yeadon
West Yorkshire
LS19 7ZA
ENEN
NiMH BATTERY CHARGER
7-14 cells (8.4V-16.8V) type 3743

11
IMPORTANT - CONSIGNES DE SÉCURITÉ !
EN VUE DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE :
LISEZ CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. RESPECTEZ
RIGOUREUSEMENT CES INSTRUCTIONS LORSQUE VOUS UTILISEZ CE PRODUIT.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT ! DOUBLE PÔLE/FUSIBLE
NEUTRE !
Ce produit est conçu pour être utilisé à l’intérieur.
(Ne s’applique pas aux produits de classe «IP67»)
Cette version est protégée contre la pénétration
d’objets solides de taille supérieure à 1,0 mm
ainsi que contre les chutes verticales de gouttes
d’eau, conformément à la norme EN/IEC 60529.
Les produits affichant le symbole d’un «double
carré» sont doublement isolés (Classe d’isolation
II). Les produits dépourvus de ce symbole sont de
Classe I (protection par une mise à la terre).
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout choc électri-
que, les produits de Classe I doivent être con-
nectés uniquement à une source d’alimentation
secteur protégée par une mise à la terre.
À la fin de leur cycle de vie, le matériel électri-
que et électronique ainsi que leurs accessoires ne
seront pas jetés dans les déchets ordinaires mais
ils sont éliminés séparément, pour être ensuite
traités et récupérés/recyclés dans le respect de
l’environnement. Cela concerne également les
pièces et accessoires potentiellement dangereux
pour l’environnement. En cas de doute, contactez
les autorités locales qui vous informeront de la
démarche appropriée à suivre.
Spécifications techniques de votre produit:
Voir tableaux, annotations sur le produit ou
consultez le site www.mascot.no
IP41
FR

12
Précautions à observer avant utilisation
• Ce produit est prévu pour charger une bat-
terie NiMH. Veuillez consulter les annotations
affichées sur votre produit afin de vérifier le
type de produit dont il s’agit et lisez les in-
structions qui s’appliquent de même que les
spécifications techniques comprises dans ce
manuel.
• Ce produit peut être utilisé par des opérateurs
inexpérimentés, à condition que les instructi-
ons soient respectées.
• Les opérateurs inexpérimentés peuvent
contacter le fournisseur ou le fabricant pour
obtenir de l’aide, en cas de besoin, dans le
cadre du montage, de l’utilisation ou de l’en-
tretien de ce produit, et signalez tout foncti-
onnement ou événement inattendu.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants
âgés de 8 ans et plus et les personnes ay-
ant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérien-
ce et de connaissances si elles ont reçu une
supervision ou des instructions pour utiliser
l’appareil de manière sûre et comprennent
les dangers impliqués. Ne laissez pas les
enfants en bas âge manipuler ce produit
sans surveillance, car les câbles peuvent
présenter un risque d’étranglement et les
petites pièces peuvent représenter un risque
d’inhalation ou d’ingestion.
• Ne laissez aucun animal entrer en contact
avec ce produit. Certains animaux peuvent
endommager les câbles, etc., ce qui peut
constituer un risque potentiel de choc éle-
ctrique et d’excès de température. En outre,
les câbles ainsi que les pièces de petite taille
peuvent représenter un risque de strangulati-
on pour l’animal.
• Si le produit est doté d’un câble secteur,
vérifiez qu’il ne présente aucun dommage. Le
cas échéant, le produit ne peut être utilisé et
le câble doit être remplacé. Le remplacement
doit être effectué par une personne qualifiée.
• Si un problème de fonctionnement venait à
se produire durant l’utilisation du produit, il
est impératif que la prise de courant secteur
soit toujours facilement accessible afin de
pouvoir le débrancher immédiatement. Si le
produit est doté d’un câble secteur amovible,
vous pouvez utiliser un coupleur comme dis-
positif de débranchement.
• Le produit «se branche» lorsque vous conne-
ctez les prises secteur et «se débranche» en
les déconnectant.
• Vous pouvez connecter le produit à une sour-
ce d’alimentation secteur IT.
• Utilisation aux États-Unis :
- Utiliser une configuration de prise 125V 15A
avant le branchement.
- Utiliser un câble secteur standard conforme
à la norme UL817 (prise type NEMA 1-15,
câble type SJT ou SVT).
• Utilisation en dehors des États-Unis:
Utiliser un câble secteur conforme aux exi-
gences spécifiques de votre pays.
• Il est possible que la mise sous tension de ce
produit prenne plus de 15 secondes.
• En cas d’erreur ou de modification inatten-
due du fonctionnement lors de l’utilisation du
produit, déconnectez-le immédiatement du
secteur en le débranchant de la prise secteur
et contactez le fournisseur.
• Si vous n’utilisez pas le produit, veillez à le
déconnecter du secteur. Cela limitera le ris-
que de danger, réduira l’impact du produit sur.
l’environnement et vous épargnera tous frais
d’électricité.
ENFR

13
• Pour éviter toute surchauffe, veillez à ce qu’il
y ait suffisamment d’espace pour que l’air pu-
isse circuler autour du produit lorsqu’il est en
cours d’utilisation. Ne pas recouvrir le produit.
• Même si ce produit est conforme aux normes
de sécurité pertinentes, il ne doit pas être mis
en contact avec la peau humaine durant une
période prolongée. En effet, certaines person-
nes peuvent développer une allergie ou être
blessées suite à un contact à long terme à
température modérée et/ou à cause des ma-
tériaux plastiques.
• Avant d’utiliser ce produit et ses accessoires
et/ou tout équipement interconnecté, veillez à
lire attentivement les Modes d’emploi respe-
ctifs.
• Si le produit est fourni avec des connecteurs
de sortie interchangeables, veuillez consulter
la page séparée consacrée au montage.
• Les câbles de sortie munis d’une prise mo-
dulaire (identique à une fiche de téléphone) ne
doivent jamais être branchés dans une prise
téléphone.
• Les produits avec un boîtier en plastique soudé
ou classé IP67 ne sont pas réparables. Pour de
tels produits, le cordon d’alimentation ne peut
pas être remplacé. Si le cordon est endom-
magé, l’appareil doit être mis au rebut.Veuillez
contacter votre fournisseur pour une pièce de
rechange.
• Ce produit contient des tensions dangereuses
et il n’y a aucune pièce contenue à l’intérie-
ur qui puisse être remplacée par l’utilisateur.
N’essayez jamais de retirer le couvercle.
AVERTISSEMENT : Vous ne pouvez effectuer
aucune modification à cet équipement. Tout
travail de réparation ou d’entretien doit être
effectué par une personne qualifiée dont vous
pourrez obtenir l’aide en contactant le fabrica-
nt ou l’un de ses agents.
• Les produits présentant une protection auto-
matique de polarité doivent être débranchés si
vous connectez une batterie à polarité inverse.
La protection sera automatiquement réinitiali-
sée une fois la polarité corrigée.
• Dans les chargeurs présentant un fusible rem-
plaçable servant de protection de polarité, le
fusible doit être remplacé si la batterie a été
connectée à une polarité inverse. Lorsque vous
remplacerez le fusible, vous devrez utiliser le
même type ainsi que la même classe.
• Si le produit s’avère conforme à la norme con-
cernant les appareils électro-médicaux (basée
sur la norme IEC60601-1), il est conforme à
certaines des exigences concernant lesdits
appareils et peut être utilisé dans le cadre
d’applications médicales et dans des environ-
nements hospitaliers.
• Le produit ne peut en aucun cas être utilisé à
proximité de gaz anesthésiants inflammables
ou dans d’autres environnements à caractère
inflammable ou explosif.
• Si le produit s’avère être conforme à la norme
concernant les appareils électro- médicaux
pour un environnement de soins de santé do-
mestique (norme IEC60601-1-11), il peut être
utilisé dans le cadre d’applications utilisées
dans un contexte de soins de santé à domicile.
REMARQUE : Les produits disposant d’une
protection par une mise à la terre (Classe I)
ne peuvent en aucun cas être utilisés dans un
environnement de soins de santé à domicile,
à moins d’être connectés en permanence
aux installations du bâtiment: ces installations
peuvent uniquement être réalisées par une
personne qualifiée, dans le respect des con-
signes suivantes:
- Le conducteur de terre de protection doit
faire minimum 0,75 mm².
- Reliez le conducteur de terre de protection
au système de protection par mise à la terre
externe.
- Vérifiez si le terminal de mise à la terre de
FR

14
protection utilisé est connecté au système de
protection par mise à la terre externe.
- Vérifiez l’intégrité du système de protection
par mise à la terre externe.
• Ce produit transforme la tension secteur en
tension supplémentaire de secours. Les pro-
duits ayant une isolation 2MOPP (noms de
modèles suivis de «P») peut être considéré
comme un appareil de type B ou de type BF
conformément à la norme EN/ IEC 60601-1 et
peut entrer en contact physique avec un pati-
ent. Le boîtier du produit ne doit pas être en
contact avec le patient.
• Ce produit peut être utilisé dans un environne-
ment présentant une fourchette de températu-
res allant de -10 à + 40 °C, un taux d’humidité
de 15 à 93 % HR et une pression atmosphéri-
que de 70 à 106 kPa (700 – 1 060 hPa). Si le
produit a récemment été stocké ou transporté
dans des conditions extérieures, veuillez atten-
dre 30 minutes avant d’utiliser le produit.
• La durée de vie prévue de ce produit ainsi
que de ses accessoires est de trois (3) ans,
si ces éléments sont utilisés conformément
aux consignes mentionnées précédemment.
Cependant, la période de garantie mentionnée
dans les «CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE
ET DE LIVRAISON DES PRODUITS MASCOT»
s’applique (disponible sur www.mascot.com).
• Les paramètres environnementaux applicables
au transport ainsi qu’au stockage entre deux
utilisations n’excédant pas 4 semaines sont
les suivants: fourchette de température de -25
à + 85 °C, taux d’humidité de 15 à 93 % HR
NC pression atmosphérique entre 70 et 106
kPa (700 – 1 060 hPa).
• Si le produit devait être stocké plus longtemps,
les paramètres doivent se situer dans les four-
chettes suivantes: température entre +5 et
+35 °C, taux d’humidité entre 10 et 75 % HR
NC et pression atmosphérique entre 70 et 106
kPa (700 – 1060 hPa) pour que sa durée de
vie escomptée soit garantie.
• La durée de conservation de ce produit est de
un (1) an, si les conditions de stockage précé-
demment mentionnées sont respectées.
• Ce produit est conforme aux exigences con-
cernant la compatibilité du matériel électro-
médical ainsi que pour l’usage en environ-
nement résidentiel, en industrie légère et de
bureau mais tous les produits électriques
impliquent un potentiel d’interférence élec-
tromagnétique ou autre entre le produit et les
autres appareils. Si vous soupçonnez ce genre
d’interférence de se produire, déconnectez le
produit du secteur et consultez un technicien
qualifié, votre fournisseur ou le fabricant.
• Aucune procédure particulière d’entretien n’est
nécessaire, mais si vous détectez la présence
de poussière ou de saleté, le produit doit être
nettoyé au moyen d’un chiffon sec, après avoir
pris la précaution de le débrancher. Aucun autre
entretien n’est nécessaire.
• Pour les produits protégés par un boîtier plas-
tique, évitez tout contact avec des lotions, des
huiles, de la graisse et des solvants suscepti-
bles de le détériorer. Veillez également à pla-
cer, utiliser et ranger ces produits à l’abri des
UV ainsi que de la lumière directe.
• Placez, utilisez et rangez ce produit uniqu-
ement dans un endroit où les conditions de
conservation sont raisonnables et prévisibles,
en ce qui concerne notamment les champs
magnétiques, les champs électromagnétiques,
les décharges électrostatiques, la pression ou
les variations de pression, l’accélération, etc.
• Si ce produit est utilisé avec, ou monté sur un
véhicule, vous ne pouvez l’utiliser que lorsque
ce même véhicule se trouve à l’arrêt.
• Lorsque vous l’utilisez, placez ce produit de
manière à permettre à l’opérateur de lire l’éti-
quette à une distance de 40 cm.
• Mettez le produit hors tension et laissez-le re-
froidir avant de le déplacer ailleurs.
ENFR

15
Ce chargeur est un chargeur rapide pour bat-
teries NiMH. La version standard applique une
méthode appelée la détection -dV de fin de char-
ge, lorsque les batteries sont en charge pleine.
Cette méthode est basée sur le fait que la tension
baisse dans les cellules NiMH une fois les bat-
teries complètement chargées. Cette baisse de
tension est détectée dès lors qu’un pourcentage
spécifique a diminué par rapport à la valeur la
plus élevée. Dans le cas contraire, le chargeur
est équipé d’une minuterie de secours qui met-
tra fin au chargement après une période donnée
en vue d’éviter une surcharge des batteries.
Quelques cellules peuvent subir une baisse
d’alimentation durant la première partie du cycle
de charge. C’est particulièrement le cas pour les
éléments de batterie qui n’ont pas servi depuis
plus longtemps. C’est pour cette raison qu’une
minuterie de démarrage est intégrée au charg-
eur, ce qui empêche la détection -dV durant
les premières minutes du cycle de charge.
Consignes de charge des batteries
NiMH – Fonctionnalité du chargeur
Précautions apprendre avant de charger
une batterie NiMH
• Les chargeurs NiMH sont exclusivement con-
çus pour charger des batteries NiMH.
• Veillez à utiliser le chargeur adapté à la batte-
rie que vous souhaitez recharger. Le nombre
de cellules doit correspondre à la tension
indiquée sur le chargeur. Ne chargez jamais
plus de cellules de batterie que ce pour
quoi le chargeur est conçu.
• N’essayez pas de charger des batteries qui
ne sont pas rechargeables.
• Vérifiez si les spécifications caractérisant
votre batterie supportent la charge maximum
indiquée sur le chargeur. En cas de doute,
contactez le fabricant de la batterie pour
davantage de détails.
• Vérifiez si les spécifications caractérisant
votre batterie supportent les conditions am-
biantes lors du chargement. Ne chargez
pas les batteries à des températures trop
élevées ou trop basses.
• Assurez-vous que la polarité soit correcte
lorsque vous connectez les pôles de la batte-
rie. Une connexion à polarité inverse pourrait,
pour certains chargeurs (voir les spécificati-
ons du chargeur), entraîner un court-circuit,
ce qui rendrait le chargeur inutilisable.
• Le cycle de charge commence lorsque le
chargeur est mis sous tension.
• Si le chargeur est déconnecté du secteur au
cours du cycle de charge, il en commencera
un nouveau dès qu’il sera à nouveau alimen-
té.
• Une fois la charge terminée, débranchez le
chargeur du secteur avant de déconnecter la
batterie.
FR

16
Comment assembler les adaptateurs AC échangeables
Les adaptateurs AC échangeables suivants sont disponibles (sur demande)
Utilisation des rallonges (pièces de rechange disponibles sur demande)
Green flashing: No Battery
Yellow: Fast charge
Green: Battery charged
Vert clignotant : Pas de batterie
Jaune : Charge rapide
Vert : Batterie chargée
INDICATIONS D’ERREUR
2 clignotements rouges : La batterie est connectée au chargeur avec une mauvaise polarité !
3 clignotements rouges : la sortie du chargeur est court-circuitée.Vérifiez la connexion du câble de sortie !
4 clignotements rouges : la tension de la batterie est faible.Vérifiez l’état ou la tension de la batterie.
(minuterie de sécurité)
LED éteinte : la tension de la batterie est trop élevée.Vérifiez la tension de la batterie.
Indications LED
Adaptateur «EURO» livré comme standard 250V 2.5A (EN50075/IEC83 C5 II)
ENFR
INDICATIONS DE CHARGE
Option
”US” 125V 2.5A (NEMA 1-15/CSA-C22.2 No.42)
”UK” 250V 13A (BS 1363)
”AUS” 250V 10A (AS/NZS 3112)
9028029 9028031 9028030
US AUS UK

17
Compatibilité électromagnétique
Afin de réglementer les exigences en matière de CEM (compatibilité électromagnétique) dans le but de
prévenir les situations dangereuses du produit, les normes CEM indiquées ci-dessous ont été mises
en œuvre. Cette norme définit les niveaux d’immunité aux interférences électromagnétiques ainsi que
les niveaux maximum d’émissions électromagnétiques pour les appareils domestiques et similaires. Les
produits fabriqués par Mascot ont été testés et sont conformes aux exigences indiquées mais, néanmoins,
des précautions particulières peuvent être nécessaires :
Les produits Mascot conviennent à une utilisation dans des environnements domestiques, résidentiels,
de bureau et hospitaliers, sauf dans des endroits spéciaux où les perturbations électromagnétiques sont
connues pour être élevées, comme à proximité d’équipements à haute fréquence ou de systèmes d’ima-
gerie par résonance magnétique.
AVERTISSEMENT : l’utilisation de cet équipement à proximité d´autre équipement ou bien
empilé doit être évitée, car cela pourrait entraîner un fonctionnement incorrect. Si une telle
utilisation est nécessaire, cet appareil et les autres équipements doivent être surveillés pour
vérifier qu’ils fonctionnent normalement.
AVERTISSEMENT : L’utilisation d’accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux
fournis par le fabricant peut entraîner une augmentation des émissions électromagnétiques
ou une diminution de l’immunité électromagnétique de cet équipement, ainsi qu’un foncti-
onnement incorrect.
AVERTISSEMENT : les équipements de communication RF portables ne doivent pas être utilisés
à moins de 30 cm de toute source d’alimentation ou de chargeur de batterie, câbles compris.
Sinon, les performances de cet équipement pourraient se dégrader.
Guide et déclaration du fabricant
Les produits Mascot sont destinés à être utilisés dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-
dessous. Le client ou l’utilisateur doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
Test / normes Guide
Emissions RF pour les appareils électroména-
gers, CISPR 14-1 & EN 55014-1 (Class B),
FCC15B Le produit est adapté à une utilisation
dans tous les établissements, y compris
les établissements domestiques et ceux
directement connectés au réseau public
d’alimentation électrique basse tension qui
alimente les bâtiments à usage domestique
et industriel léger.
Les émissions RF ne sont pas susceptibles
de provoquer des interférences avec les
équipements électroniques à proximité, mais
une distance de séparation de 30 cm est
recommandée.
Emissions harmoniques : Fluctuations de tension
et émission de scintillement, IEC/EN 61000-3-2,
Class A
Fluctuations de tension et émission de scintille-
ment, IEC/EN 61000-3-3
Champs électromagnétiques des appareils
électroménagers en ce qui concerne l’exposition
humaine, EN 62233
Immunité , CISPR 14-2, EN 55014-2
FR

18
Données techniques
Tension d’entrée :
Courant :
Fréquence :
100 - 240 VAC
0.30-0.15 A
50 - 60 Hz
Puissance de sortie max 16 W
Protection à l’entrée Fusible: T1.0 AH 250 V,
5 x 20 mm
Protection contre la pénétration d’eau
(IEC 60529) IP41
Classe d’isolation Class II
Dimensions (LxWxH) 108.5x49x29.3mm
Poids 150g
Bornes d’entrée
Connecteur à 2 broches (CEI 60320/C8) pour fiche secteur
interchangeable (EU, US, UK et AUS)
Normes de sécurité des produits
IEC/EN/UL 60335-1 : appareils électroménagers, exigences
générales et
IEC/EN/UL 60335-2-29 : appareils électroménagers, exigences
pour les chargeurs de batteries
La version la plus récente de ce manuel d’utilisation est disponible sur
https://www.mascot.no/media/3114/simu_and_somfy_usermanual_multi_6820.pdf
ENFR
NiMH BATTERY CHARGER
7-14 cells (8.4V-16.8V) type 3743

19
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE!
UM DAS RISIKO EINES BRANDES ODER STROMSCHLAGS ZU VERRINGERN:
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR DER VERWENDUNG DES PRODUKTS DURCH.
BEACHTEN SIE DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG BEI DER BENUTZUNG DES PRODUKTS.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF.
VORSICHT! 2-POLIGE ABSICHERUNG!
Dieses Produkt ist für die Verwendung in Innen-
räumen gedacht. (Gilt nicht für Produkte mit der
Kennzeichnung "IP67")
Diese Ver-sion bietet gemäß Norm EN/IEC
60529 Schutz gegen Eindringen fester
Fremdkörper mit einem Durchmesser größer als
1,0 mm und gegen senk-recht tropfendes
Wasser.
Produkte, die mit dem Doppelquadrat-Symbol
gekennzeichnet sind, sind doppelt isoliert (Schutz-
klasse II). Produkte ohne diese Kennzeichnung
sind Schutzklasse I (benötigen Schutzleiter).
WARNUNG: Zu Vermeidung von Stromschlägen
dürfen Produkte der Schutzklasse I nur an ein Ver-
sorgungsnetz mit Schutzerdung angeschlossen
werden.
Am Ende ihrer Lebensdauer dürfen Elektro- und
Elektronikgeräte und ihr Zubehör nicht mit dem
Siedlungsabfall entsorgt werden, sondern müs-
sen getrennt gesammelt, behandelt, verwertet/
recycelt und umweltgerecht entsorgt werden. Dies
gilt auch für alle potenziell biogefährdenden Teile
und Zubehörteile. Wenden Sie sich im Zweifels-
fall an Ihre Gemeindeverwaltung für Hinweise zur
richtigen Methode.
Technische Daten Ihres Produkts: siehe
Tabellen, Produktkennzeichnung oder
www.mascot.no
DE
IP41

20
Vor der Verwendung zu beachtende Vorsichtsmaßnahmen
•Der Verwendungszweck dieses Produkts ist das
Laden eines NiMH-Akkus. Bitte überprüfen Sie
anhand der Kennzeichnung auf Ihrem Produkt,
um welche Art von Produkt es sich handelt, und
lesen Sie die entsprechenden Anweisungen
und technischen Spezifikationen, die diesem
Handbuch beiliegen.
• Dieses Produkt kann auch von ungeschultem
Personal verwendet werden, sofern diese An-
weisungen befolgt werden.
• Unerfahrene Bediener können sich bei Bedarf
an den Lieferanten oder Hersteller wenden, um
Unterstützung bei der Einrichtung, Verwendung
oder Wartung dieses Produkts zu erhalten und
um unerwartetes Systemverhalten zu melden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Geräts unterwiesen wurden und die mit der
Verwendung verbundenen Gefahren verstehen.
Lassen Sie kleine Kinder nicht unbeaufsichtigt
mit diesem Produkt hantieren, da die Kabel ein
Strangulierungsrisiko darstellen können und
Kleinteile verschluckt oder eingeatmet werden
können.
• Halten Sie Tiere von diesem Produkt fern.
Einige Tiere sind dafür bekannt, dass sie
Kabel usw. beschädigen, was ein Risiko
beinhaltet für Stromschlag und Überhitzung.
Außerdem können Kabel und Kleinteile eine
Strangulationsgefahr für das Tier darstellen.
• Wenn das Gerät mit einem Netzkabel
ausgestattet ist, überprüfen Sie bitte, dass das
Kabel nicht beschädigt ist. Wenn das Kabel
beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt
werden, bis das Kabel ersetzt ist.Der Austausch
sollte von qualifiziertem Personal durchgeführt
werden.
• Die verwendete Netzsteckdose sollte immer
leicht zugänglich sein, um eine sofortige
Unterbrechung der Netzversorgung des
Produkts zu ermöglichen, falls während des
Gebrauchs ein Betriebsfehler auftritt. Wenn das
Gerät über ein abnehmbares Netzkabel verfügt,
kann der Gerätestecker als Trennvorrichtung
verwendet werden.
• Das Produkt wird durch Einstecken
des Netzsteckers in die Netzsteckdose
"eingeschaltet" und durch Ziehen des
Netzsteckers "ausgeschaltet".
• Das Produkt kann an ein IT-Netz angeschlossen
werden.
• Für die Verwendung in den USA:
- Stellen Sie sicher, dass Sie eine 125V 15A
Steckdose verwenden, bevor Sie den Stecker
einstecken.
- Verwenden Sie ein der UL817-Norm
entsprechendes Netzkabel (Steckertyp NEMA
1-15, Kabeltyp SJT oder SVT).
• Für die Verwendung außerhalb der USA:
Verwenden Sie ein Netzkabel entsprechend den
länderspezifischen Anforderungen.
• Die Zeitspanne vom Einschalten bis zur vollen
Funktionsfähigkeit des Produkts kann mehr als
15 Sekunden betragen.
• Treten während des Gebrauchs Störungen oder
unerklärliche Leistungsschwankungen auf,
trennen Sie das Produkt sofort vom Netz, indem
Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen,
und wenden Sie sich an den Lieferanten oder
Hersteller (siehe Kontaktangaben auf der Vor-
derseite dieses Dokuments).
• Bitte denken Sie daran, das Gerät vom Netz zu
trennen, wenn es nicht benutzt wird. Das senkt
das Gefahrenrisiko, verringert die Umweltbelas-
tung durch das Produkt und spart Stromkosten.
• Um Überhitzung zu vermeiden, bei der
Benutzung darauf achten, dass genügend
Abstand für die Luftzirkulation vorhanden ist.
Decken Sie das Produkt nicht zu.
DEDE
Table of contents
Languages:
Other MASCOT Batteries Charger manuals
Popular Batteries Charger manuals by other brands

Chargestorm
Chargestorm Connected installation manual

Motorola solutions
Motorola solutions TALKABOUT CHARGER TRAY owner's manual

Bosch
Bosch GAL 18V-40 Professional Original instructions

PowerXtreme
PowerXtreme XC3 user manual

Pablo
Pablo PIXO Assembly/installation instructions

Inter-m
Inter-m PB-6207 Operation manual