manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. MASCOT
  6. •
  7. Batteries Charger
  8. •
  9. MASCOT 9315 User manual

MASCOT 9315 User manual

FONCTIONNEMENT:
Le modèle 9315/9815 est un chargeur rapide pour batteries au NiCd qui utilise le principe de détection
-∆V pour interrompre automatiquement l’alimentation lorsque la batterie est chargée. Cette technique repose
sur le fait que les batteries au NiCd présentent une légère chute de tension lorsqu’elles sont complètement
chargées, pour autant qu’elles soient alimentées en courant continu. Le modèle 9315/9815 détecte cette
baisse de tension lorsque la tension de la batterie a atteint un niveau déterminé par rapport à une valeur
maximale enregistrée. Pour le cas où ce phénomène ne se produirait pas, l’appareil comporte une minuterie
de sécurité qui interrompt la charge après une période donnée et empêche la surchauffe de la batterie. Etant
donnéquelatensiondecertainesbatteriesatendanceàbaisseraucoursdupremierstadeducycledecharge
(en particulier les batteries qui sont restées déchargées très longtemps), le chargeur modèle 9315/9815 est
doté d’une minuterie de démarrage qui neutralise la détection -∆V durant les premières minutes du cycle de
charge.
MESURES DE SÉCURITÉ:
Ne pas charger en même temps des batteries chargées et déchargées.
Ne pas charger de batteries à des températures inférieures à +10ºC ou supérieures à +35ºC.
S’assurer que les batteries à charger conviennent à une charge rapide. En cas de doute,
contacter le fournisseur.
Lors du branchement des batteries, vérifier la polarité, sous peine d’endommager le
chargeur.
Ne pas brancher de batteries au chargeur sans relier ce dernier à l’alimentation secteur.
Après un certain temps, l’appareil absorbe de petites quantités de courant des batteries, et
les décharge.
Ne jamais charger plus de batteries qu’indiqué sur l’appareil.
UTILISATION:
Le cycle de charge commence dès que le bloc de batteries est branché à la borne de sortie. La LED s’allume.
Lorsque les batteries sont complètement chargées, la LED commence à clignoter. La tension est alors réduite
pour permettre une charge de maintien permanente des batteries. Il n’est donc pas nécessaire de débrancher
les batteries, à moins de devoir les utiliser immédiatement. Un nouveau cycle de charge commence à chaque
branchement/débranchement des batteries ou de la tension d’alimentation.
REMARQUES:
Cet appareil est conçu pour être utilisé à l’intérieur, dans des conditions d’humidité ambiante
normales.
Ne pas exposer à l’eau ou aux poussières.
Ne pas recouvrir l’appareil.
Ne pas ouvrir le boîtier. Faire appel à un technicien spécialisé.
Danger ! Appareil sous tension !
L’appareil entre en service dès son raccordement au secteur.
Pour mettre l’appareil hors service, débrancher la prise de courant.
La prise courant doit rester aisément accessible.
En cas de remplacement, utiliser le même type de fusible.
Classe d’isolation 2.
Cet appareil est conçu our le raccordement à un schéma d'alimentation IT avec une tension
nominale de 230V.
Si l'appareil porte ce symbole, il est homologué en tant qu'équipement médical de type B selon
la norme IEC601-1/EN60601-1.
Si l’appareil est marqué “ EN60601-1 ”, cela signifie qu’il répond aux exigences de l’équipement
électro-médicaletqu’ilpeutêtreutiliséenmilieuhospitalier,etc.L’appareilnedoitpasêtreutilisé
à proximité de gaz anesthésiques inflammables.
Lader type
Charger type
Akkulaturi tyyppi
Ladegerät Typ
Chargeur modèle
9315
9815
Dok.nr. 9632D Art.nr. 017942 16.01.03
MASCOT ELECTRONICS AS
P.O.Box 177, N-1601 Fredrikstad, Norway
Phone: +47 69 36 43 00 Telefax: +47 69 32 94 33
E-mail: [email protected] Web: www.mascot.no
Bruksanvisning
User manual
Käyttöohjeet
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
GB
NO
FI
DE
FR
FR
ARBEITSWEISE:
DasLadegerätTyp9315/9815isteinSchnelladerfürNiCd-Akkusmit-∆V-ErkennungzumBeendendes
Aufladens, wenn die Akkus vollgeladen sind. Diese Technik basiert darauf, daß beim Laden mit
konstantem Strom ein leichter Spannungsabfall auftritt, wenn die NiCd-Zellen vollgeladen sind. Das
Ladegerät 9315/9815 erkennt, wenn die Spannung um einen gewissen Prozentsatz des Höchstwertes
absinkt. Sollte dieser Fall nicht eintreffen, verfügt das Ladegerät außerdem über einen
Sicherheitszeitgeber,derdenLadevorgangnacheinerbestimmtenZeitunterbricht,umÜberhitzungder
Akkuszuvermeiden.EinigeAkkusweisenindererstenPhasedesLadeprozesseseinenSpannungsabfall
auf, insbesondere Akkus, die lange nicht aufgeladen worden sind. Das Ladegerät 9315/9815 verfügt
deshalb über einen Startzeitgeber, der die -∆V-Erkennung in den ersten Minuten des Ladeprozesses
blockiert.
VORSICHTSMASSNAHMEN:
Vermeiden Sie das gleichzeitige Laden von aufgeladenen und entladenen Akkus.
Nicht bei Temperaturen unter +10ºC oder über +35ºC laden.
Sicherstellen, daß die Akkus für Schnelladen geeignet sind. Informieren Sie sich beim
Händler.
Achten Sie darauf, daß die Akkus richtig gepolt eingelegt werden. Falsche Polarität kann zu
schweren Schäden am Ladegerät führen.
Lassen Sie keine Akkus im Ladegerät, wenn dieses nicht an das Netz angeschlossen ist.
Mit der Zeit zieht dann das Ladegerät Strom aus den Akkus und entlädt sie.
Niemals mehr Akkus als angegeben aufladen.
ANWENDUNG:
Zum Einschalten das Ladegerät ans Netz anschließen. Die Leuchtdiode leuchtet auf. Wenn die Akkus
vollgeladen sind, blinkt die Leuchtdiode. Der Ladestrom ist dann auf kontinuierliche Wartungsladung
reduziert. Es ist also nicht notwendig, den Akku herauszunehmen, wenn Sie ihn nicht sofort benutzen
wollen. Bei Unterbrechung der Netzspannung wird die Einheit zurückgesetzt. Wenn der Netzanschluß
wiederhergestellt wird, beginnt das Gerät mit einem neuen Ladezyklus.
WICHTIG:
Das Gerät ist für die Verwendung in Innenräumen bei normaler Luftfeuchtigkeit vorgesehen.
Das Gerät vor Regen schützen und nicht abdecken.
Die Abdeckung darf nur von einem Fachmann abgeschraubt werden.
Vorsicht Spannung!
Zum Einschalten das Gerät ans Netz anschließen.
Zum Abschalten Netzstecker ziehen.
Der Netzanschluß muß leicht zugänglich sein.
Wenn Sie eine Sicherung wechseln, verwenden Sie eine Sicherung desselben Typs.
Das Gerät ist für Isolationsklasse 2 zugelassen.
DiesesProduktist auchfürComputer-Spannungsversorgungen miteinerSpannung von230Vs-
s geeignet.
Ist das Ladegerät mit der Kennzeichnung ”EN60601-1” versehen, entspricht es den
Anforderungen für im medizinischen Bereich verwendeten elektronischen Geräten und kann in
Krankenhäusern usw. eingesetzt werden. Das Ladegerät darf nicht in unmittelbarer Nähe von
brennbaren Betäubungsgasen verwendet werden.
VIRKEMÅTE:
Type9315/9815erenhurtigladerforNiCdbatteriersombenytterenteknikkkalt-∆Vdeteksjon
for å avbryte ladingen når batteriene er fulladet. Teknikken baserer seg på det faktum at
spenningen synker litt over NiCd cellene når de er fulladet dersom man lader med konstant
strøm. Type 9315/9815 detekterer dette spenningsfallet når spenningen har sunket med en
viss prosent av toppverdien. Skulle dette ikke inntreffe har enheten en sikkerhetstimer som
avbryter ladingen etter en viss tid for å unngå overoppheting av cellene. Noen celler kan ha
en tendens til å falle i spenning i første del av ladeforløpet. Dette gjelder spesielt celler som
har ligget lenge uten lading. Type 9315/9815 har derfor en starttimer som hindrer -∆V
deteksjon de første minuttene av ladeforløpet.
FORHOLDSREGLER:
Unngå lading av oppladede og utladede celler samtidig.
Lad ikke ved temperatur lavere enn +10oC eller høyere enn + 35oC.
Sørgforatbatterienesomskalladestålerladestrømmen.Kontaktbatterileverandøren.
Pass på at batteriene blir tilkoblet med riktig polaritet. Feil polaritet vil raskt kunne
ødelegge laderen.
La ikke batteriet være tilkoblet laderen uten at laderen er tilkoblet nettet. Over lang
tid vil da enheten trekke litt strøm fra batteriene slik at batteriene blir utladet.
Lad aldri flere celler enn det som er angitt på laderen.
BRUK:
Enheten starter ved å tilkoble batteripakken på utgangen. Lysdiode vil nå lyse. Når batteriene
er fulladet vil lysdiode begynne å blinke. Strømmen er nå redusert til et nivå som batteriene
tåleråbliladetmedkontinuerlig.Deterderforikkenødvendigåkoblefrabatterietommanikke
skal benytte det med det samme. Ved bortfall av nettspenningen vil enheten resettes, og
fortsette et nytt ladeforløp dersom nettspenningen igjen tilføres.
VIKTIG:
Apparatet er beregnet til bruk i vanlig innendørsklima med normal luftfuktighet.
Beskytt apparatet for regn.
Apparatet må ikke tildekkes.
Skru ikke av lokket, overlat det til en fagmann.
Farlig spenning!
Apparatet settes igang ved å plugge det i veggkontakten.
For å slå av apparatet trekkes det ut av veggkontakten.
Nettkontakten skal være lett tilgjengelig.
Bruk samme type sikring ved bytte.
Apparatet er godkjent i isolasjonsklasse 2.
Dersom apparatet er merket «EN60601-1» tilfredsstiller det kravene til elektro medisinsk utstyr og
kanbenyttesisykehusmiljø,etc.Apparatetmåikkebenyttesinærhetenavbrennbareanestesigasser.
NO
DE
OPERATING PRINCIPLE:
Type9315/9815 is afast chargerfor NiCdbatteries employing -∆V detection toterminate high
rate charging when the batteries are almost fully charged. The technique depends upon the
reductioninon-chargevoltagewhichoccurswhencellsmoveinto overcharge during constant
current charging. The 9315/9815 detects a fall from the peak on-charge voltage of the battery
and terminates fast charge at this point. In addition there is a safety timer which stops fast
charge if the fall in voltage is not detected for any reason. Some batteries exhibit negative
voltage effects during the first few moments of charging - especially if they have been stored
for some time - and the 9315/9815 copes with this by inhibiting the -∆V sensing for the first
minutes of the charging cycle.
WARNINGS:
Avoid charging cells in different states of charge connected in series.
Do not charge when the temperature is outside the range +10o C to + 35oC.
Ensure that the battery to be charged is a "fast charge" type. Check with the
manufacturer if you are unsure.
Ensure that the battery is connected with the correct polarity. The charger may be
damaged if reversed.
Disconnectbatteryfromcharger if the mains supply is disconnected. Do not charge
more cells than shown on the product label.
USE:
Connecttomains and switchoncharger.Connectbatteryobservingcorrectpolarity. Charging
will commence immediately and the indicator will come on to show this condition. When the
fastchargehasterminated,theindicatorwillstarttoflash.Thebatterycanbeleftoninthisstate
continuouslyifrequiredanditisrecommencedtochargebatteriesforatleast14-16hoursafter
several cycles of fast charging to ensure proper cell balance.
The charger is re-set by disconnecting the battery and connecting a discharged battery.
Switching the mains supply off and on will also reset the charger.
NOTES:
This charger converts mains voltage to low voltage DC.
It has no switch and is activated immediately on plugging in.
Use indoors only - Do not expose to rain and dusty conditions.
Do not cover.
High voltage exists internally - Do not open case.
Fused internally. Use the same type of fuse when replacing.
Double insulated Class 2.
Disconnect when not in use.
The socket outlet shall be easily accessible.
This product is also designed for IT-power system with phase to phase voltage.
In the event that the product is labelled ”EN60601-1” it complies with the requirements of
electro-medical equipment and can be used in hospital environments, etc. The product
should not be used in the vicinity of flammable anaesthesia gases.
TOIMINTATAPA:
Malli 9315/9815 on NiCd-akkujen pikalatauslaite, jossa käytetään -∆V-ilmaisuksi kutsuttua tekniikkaa
latauksenkeskeyttämiseen,kunakut ovat varautuneettäyteen.Tekniikkaperustuu siihentosiseikkaan,
että NiCd-akkujen latausjännite laskee hieman niiden saavuttaessa täyden varauksen, kun ladataan
vakiovirralla. Malli 9315/9815 havaitsee tämän jännitteen alenemisen, kun jännite on laskenut tietyn
määrän huippuarvosta. Jos jännite ei jostain syystä alene, latauslaitteen turva-ajastin keskeyttää
latauksen tietyn ajan kuluttua ja estää akkujen ylikuumenemisen. Joillakin akuilla latausjännite saattaa
laskea jo latauksen alkuvaiheessa. Tämä koskee erityisesti akkuja, jotka ovat olleet pitkään
varaamattomana. Mallissa 9315/9815 on sen vuoksi käynnistysajastin, joka estää
-∆V-ilmaisun latausjakson ensimmäisten minuuttien aikana.
NOUDATA SEURAAVIA OHJEITA:
Älä lataa varattuja ja tyhjiä akkuja samanaikaisesti.
Älä käytä latauslaitetta alle +10ºC äläkä yli +35ºC lämpötilassa.
Varmista, että ladattavat akut kestävät latausvirran. Kysy akun myyjältä, jos olet epävarma.
Varmista, että kytket akun navat oikein. Väärä napaisuus saattaa vaurioittaa latauslaitteen
nopeasti.
Älä pidä akkuja kytkettynä latauslaitteeseen, jos latauslaitetta ei ole kytketty verkkoon.
Latauslaite ottaa tällöin hieman virtaa akuista, jotka ajan myötä purkautuisivat.
Älä koskaan lataa useampia akkuja, kuin latauslaitteessa on ilmoitettu.
KÄYTTÖ:
Lataus alkaa, kun akkupaketti kytketään ulostuloon. Valodiodi syttyy. Kun akut ovat varautuneet
täyteen, valodiodi alkaa vilkkua. Virta rajoitetaan tasolle, jolla akkuja voi ladata jatkuvasti. Akkua ei sen
vuoksitarvitse kytkeäirti, elleisitä otetaheti käyttöön.Latauslaite nollautuu,kun verkkojännite katkeaa,
ja uusi latausjakso alkaa, kun verkkojännite kytkeytyy uudelleen.
TÄRKEÄÄ:
Laite on tarkoitettu sisäkäyttöön normaalissa ilmankosteudessa.
Suojaa laite sateelta. Laitetta ei saa peittää.
Älä avaa laitetta, sisällä on vaarallinen jännite! Teetä korjaukset valtuutetussa huollossa.
Laite kytketään päälle työntämällä se pistorasiaan.
Laite kytketään pois päältä irrottamalla se pistorasiasta.
Pistorasian tulee olla hyvin käsillä.
Käytä samantyyppistä sulaketta.
Laite on kaksoiseristetty, suojausluokka II.
Tämä tuote on suunniteltu myös tietokonelaitteiden virransyöttöön 230V vaihtojännitteellä.
Jos laitteessa on merkki ”EN60601-1” se täyttää lääketieteessä käytettävien laitteiden
sähkövaatimukset ja sitä voidaan käyttää sairaalaympäristössä, jne. Laitetta ei pitäisi käyttää
helposti syttyvien nukutuskaasujen läheisyydessä.
GB FI

This manual suits for next models

1

Other MASCOT Batteries Charger manuals

MASCOT 9241 User manual

MASCOT

MASCOT 9241 User manual

MASCOT 2240P User manual

MASCOT

MASCOT 2240P User manual

MASCOT 2015 User manual

MASCOT

MASCOT 2015 User manual

MASCOT 205140 User manual

MASCOT

MASCOT 205140 User manual

MASCOT 9640 12V User manual

MASCOT

MASCOT 9640 12V User manual

MASCOT LiFePO4 User manual

MASCOT

MASCOT LiFePO4 User manual

MASCOT 2115 User manual

MASCOT

MASCOT 2115 User manual

MASCOT 9940 User manual

MASCOT

MASCOT 9940 User manual

MASCOT 2240 (P) User manual

MASCOT

MASCOT 2240 (P) User manual

MASCOT 8715 User manual

MASCOT

MASCOT 8715 User manual

MASCOT C-2005 User manual

MASCOT

MASCOT C-2005 User manual

MASCOT 2240P User manual

MASCOT

MASCOT 2240P User manual

MASCOT 9041 User manual

MASCOT

MASCOT 9041 User manual

MASCOT 9940 User manual

MASCOT

MASCOT 9940 User manual

MASCOT 9541 User manual

MASCOT

MASCOT 9541 User manual

MASCOT 2240 User manual

MASCOT

MASCOT 2240 User manual

MASCOT 3743 User manual

MASCOT

MASCOT 3743 User manual

Popular Batteries Charger manuals by other brands

dji IN2BS user guide

dji

dji IN2BS user guide

Akku Power L-1810 operating instructions

Akku Power

Akku Power L-1810 operating instructions

AMX MVP-WCS-52 Dimension Guide

AMX

AMX MVP-WCS-52 Dimension Guide

XD XCLUSIVE Encore P308.701 manual

XD XCLUSIVE

XD XCLUSIVE Encore P308.701 manual

Turnigy 2S/3S user manual

Turnigy

Turnigy 2S/3S user manual

Milwaukee 48-59-2818 Operator's manual

Milwaukee

Milwaukee 48-59-2818 Operator's manual

Sony BC-L500 Operation manual

Sony

Sony BC-L500 Operation manual

Haussmann 59595073 Operator's manual

Haussmann

Haussmann 59595073 Operator's manual

ULTIMATE SPEED ULG 17 A1 Operation and safety notes translation of the original instructions

ULTIMATE SPEED

ULTIMATE SPEED ULG 17 A1 Operation and safety notes translation of the original instructions

Sealey SPBC8 manual

Sealey

Sealey SPBC8 manual

Panasonic EY0L80-X8 Service manual

Panasonic

Panasonic EY0L80-X8 Service manual

BMI PRO-50 manual

BMI

BMI PRO-50 manual

Denon RC-8001ST operating instructions

Denon

Denon RC-8001ST operating instructions

Toro Flex-Force Power System 81802 Operator's manual

Toro

Toro Flex-Force Power System 81802 Operator's manual

matson MA21DCS user manual

matson

matson MA21DCS user manual

Bronson Outdoor LC12X manual

Bronson Outdoor

Bronson Outdoor LC12X manual

GREAT PLANES ElectriFly LIPO quick start guide

GREAT PLANES

GREAT PLANES ElectriFly LIPO quick start guide

Könner & Söhnen KS B1A owner's manual

Könner & Söhnen

Könner & Söhnen KS B1A owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.