manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Monacor
  6. •
  7. Batteries Charger
  8. •
  9. Monacor JTS CH-2 User manual

Monacor JTS CH-2 User manual

www.jts-germany.de
CH-2
Bestell.-Nr.
Order No.
Ladestation für
Charging Station for
25.7240
®
Vertrieb von JTS-Produkten – Distrubution of JTS products
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Zum Falsch 36, 28307 Bremen, Germany
Copyright
® by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1700.99.01.09.2015
ENGLISH
DEUTSCH
JSS-20/5
und •and
UF-20TB/5
These instructions are intended for
users without any specific technical
knowledge. Please read the instruc-
tions carefully prior to operation and
keep them for later reference.
1 Applications
This charging station is used for charging NiMH (nickel-
metal hydrate) batteries inserted into the wireless micro-
phone JSS-20/5 or the pocket transmitter UF-20TB/5.
It will be possible to charge the batteries of two units
at the same time.
To charge the batteries, insert the units with their
batteries into the charging slots. The design of the slots
will ensure correct insertion of the units and thus pre-
vent reverse polarity.
2 Safety Notes
The units (charging station and power supply unit)
correspond to all relevant directives of the EU and are
therefore marked with .
WARNING The power supply unit uses dangerous
mains voltage. Leave servicing to skilled
personnel only. Inexpert handling may re-
sult in electric shock.
•
Only use this charging station for charging NiMH bat-
teries. Non-rechargeable batteries may leak or even
explode if you try to charge them!
•
The units are suitable for indoor use only. Protect
them against dripping water and splash water, high
air humidity and extremely high or low temperatures
(admissible ambient temperature range 0–40°C).
•
Immediately disconnect the power supply unit from
the mains socket
1. if the power supply unit or the charging station is
visibly damaged,
2. if a defect might have occurred after a unit was
dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the units must be repaired by skilled per-
sonnel.
•
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use water
or chemicals.
•
No guarantee claims for the units and no liability for
any resulting personal damage or material damage
will be accepted if the units are used for other pur-
poses than originally intended, if they are not correctly
connected or operated, or if they are not repaired in
an expert way.
If the units are to be put out of operation de-
finitively, take them to a local recycling plant
for a disposal which is not harmful to the en-
vironment.
3 Charging Batteries
1)
Connect the power supply unit to the jack on the rear
side of the charging station and to a mains socket
(230V~/50Hz). Thus, the station is switched on.
As long as a charging slot is empty, its charging LED
shows green.
2)
Insert the wireless microphone/the pocket transmitter
into the charging slot with its display facing the front
of the charging station. Only insert one unit into each
slot! While a battery is charged, the LED will keep
flashing in green. If the LED “Check “starts flashing
in red, a malfunction has occurred (e.g. defective or
overheated battery).
3) When the batteries have been fully charged, the LED
will permanently show green again. Remove the
unit from the slot.
4)
After charging, disconnect the power supply unit from
the mains socket to prevent unnecessary power con-
sumption.
4 Specifications
Charging time:. . . . . . . . . . . approx. 3 hours for rech.
2000mAh batteries
Power supply: . . . . . . . . . . . 12 V⎓/1 A via power
supply unit provided
and connected to
100–240V~, 50/60Hz
Dimensions: . . . . . . . . . . . . 165 × 70 × 100 mm
Total weight: . . . . . . . . . . . . 410 g
Subject to technical modification.
Diese Anleitung richtet sich an Benut-
zer ohne besondere Fachkenntnisse.
Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem
Betrieb gründlich durch und heben
Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Diese Ladestation dient zum Laden von NiMH-Akkus
(Nickel-Metallhydrid), die in dem Funkmikrofon JSS-
20/5 oder in dem Taschensender UF-20TB/5 ein-
gesetzt sind. Es können die Akkus von zwei Geräten
gleichzeitig aufgeladen werden.
Zum Aufladen der Akkus werden die Geräte mit
den Akkus in die Ladeschächte eingesetzt. Diese sind
so geformt, dass sich die Geräte nur richtig herum
einsetzen lassen. Eine Verpolung der Akkus ist ausge-
schlossen.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Die Geräte (Ladestation und Netzgerät) entsprechen
allen relevanten Richtlinien der EU und tragen deshalb
das -Zeichen.
WARNUNG Das Netzgerät wird mit lebensgefährlicher
Netzspannung versorgt. Nehmen Sie des-
halb niemals selbst Eingriffe daran vor!
Es besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlags.
•
Mit der Ladestation dürfen nur NiMH-Akkus geladen
werden. Nicht wiederaufladbare Batterien können
beim Versuch sie aufzuladen, auslaufen oder explo-
dieren!
•
Benutzen Sie die Geräte nur im Innenbereich. Schüt-
zen Sie sie vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luft-
feuchtigkeit, Kälte und Hitze (zulässiger Einsatztem-
peraturbereich 0–40°C).
•
Ziehen Sie sofort das Netzgerät aus der Steckdose:
1. wenn sichtbare Schäden am Netzgerät oder an
der Ladestation vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Ver-
dacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie die Geräte in jedem Fall zur Reparatur in
eine Fachwerkstatt.
•
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
•
Werden die Geräte zweckentfremdet, nicht richtig
angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachgerecht
repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende
Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für
die Geräte übernommen werden.
Sollen die Geräte endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie sie zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen
Recyclingbetrieb.
3 Akkus aufladen
1) Das Netzgerät an die Buchse auf der Rückseite der
Ladestation anschließen und in eine Steckdose
(230V~/50Hz) stecken. Die Station ist damit ein-
geschaltet. Die LED leuchtet konstant grün, solange
kein Gerät im zugehörigen Ladeschacht steckt.
2)
Das Funkmikrofon/den Taschensender so in den
Ladeschacht stecken, dass das Display zur Vorder-
seite der Ladestation zeigt. Pro Schacht jedoch nur ein
Gerät einsetzen! Während des Ladevorgangs blinkt die
LED grün. Blinkt die LED „Check “rot, liegt eine
Fehlfunktion vor (z.B. Akku defekt oder überhitzt).
3) Sind die Akkus voll aufgeladen, leuchtet die LED
wieder konstant grün. Das eingesetzte Gerät kann
entnommen werden.
4)
Nach dem Aufladen das Netzgerät aus der Steckdose
ziehen, damit es nicht unnötig Strom verbraucht.
4 Technische Daten
Ladedauer: . . . . . . . . . . . . . ca. 3 Std. bei
2000-mAh-Akkus
Stromversorgung: . . . . . . . . 12 V⎓/1 A über beilie-
gendes Netzgerät an
100–240V~, 50/60Hz
Abmessungen: . . . . . . . . . . 165 × 70 × 100 mm
Gesamtgewicht: . . . . . . . . . 410 g
Änderungen vorbehalten.
www.jts-germany.de
25.7240
®
Vertrieb von JTS-Produkten – Distrubution of JTS products
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Zum Falsch 36, 28307 Bremen, Germany
Copyright
® by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1700.99.01.09.2015
Estas instrucciones van dirigidas a
usuarios sin ningún conocimiento téc-
nico específico. Lea atentamente estas
instrucciones antes de funcionamiento
y guárdelas para usos posteriores.
1 Aplicaciones
Esta estación de carga se utiliza para cargar baterías
NiMH (hidruro de níquel metal) insertadas en el mi-
crófono inalámbrico JSS-20/5 o en el emisor de pe-
taca UF-20TB/5. Se pueden recargar las baterías de dos
aparatos al mismo tiempo.
Para cargar las baterías, inserte los aparatos con sus
baterías en las ranuras de carga. El diseño de los com-
partimentos de carga asegurará la colocación correcta
de los aparatos y por lo tanto previene las inversiones
de polaridad.
2 Notas de Seguridad
Los aparatos (estación de carga y alimentador) cum-
plen con todas las directivas relevantes de la UE y por
lo tanto están marcados con el símbolo .
ADVERTENCIA El alimentador utiliza un voltaje pe-
ligroso. Deje el mantenimiento en
manos del personal cualificado. El
manejo inexperto puede provocar una
descarga.
•
Utilice esta estación de carga solamente para cargar
baterías NiMH. Si intenta cargar baterías no recarga-
bles, podrían derramarse o incluso explotar.
•
Los aparatos están adecuados para su aplicación sólo
en interiores. Protéjalos de goteos y salpicaduras, ele-
vada humedad del aire y de temperaturas extremas
(temperatura ambiente admisible: 0–40°C).
•
Desconecte inmediatamente el alimentador de la
toma si:
1. El alimentado o la estación de carga están visible-
mente dañados.
2. El aparato ha sufrido daños después de una caída
o accidente similar.
3. No funciona correctamente.
Sólo el personal técnico puede reparar los aparatos
bajo cualquier circunstancia.
•
Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza; no
utilice nunca ni agua ni productos químicos.
•
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material re-
sultante si los aparatos se utilizan para otros fines
diferentes a los originalmente concebidos, si no se
conectan correctamente, no se utilizan adecuada-
mente o no se reparan por expertos.
Si va a poner los aparatos fuera de servicio de-
finitivamente, llévelos a la planta de reciclaje
más cercana para que su eliminación no sea
perjudicial para el medioambiente.
3 Cargar las Baterías
1)
Conecte el alimentador a la toma de la parte
posterior de la estación de carga y a un enchufe
(230 V~/50 Hz). De este modo, se conecta la
estación. Mientras esté vacía una ranura de carga, su
LED de carga se iluminará en verde.
2)
Inserte el micrófono inalámbrico/emisor de petaca en
la ranura de carga con su visualizador mirando hacia el
frente de la estación de carga. ¡Inserte sólo un aparato
en cada ranura! Mientras se cargue una batería, el
LED parpadeará en verde. Si el LED “Check ”
empieza a parpadear en rojo, significa que ha habido
un error (p.ej. batería defectuosa o sobrecalentada).
3)
Cuando las baterías se hayan cargado completa-
mente, el LED se iluminará permanentemente en
verde de nuevo. Quite el aparato de la ranura.
4) Después de la carga, desconecte el alimentador de
la toma de corriente para prevenir un consumo in-
necesario.
4 Especificaciones
Tiempo de carga: . . . . . . . . aprox. 3 horas para recar-
gar baterías de 2000mAh
Alimentación: . . . . . . . . . . . 12 V⎓/1 A mediante
alimentador entregado
y conectado a
100–240V~, 50/60Hz
Dimensiones: . . . . . . . . . . . 165 × 70 × 100 mm
Peso total: . . . . . . . . . . . . . . 410 g
Sujeto a modificaciones técnicas.
CH-2
Réf. num.
Ref. núm.
Station de charge pour
Estación de Carga para
Cette notice s’adresse aux utilisateurs
sans connaissances techniques par-
ticulières. Veuillez lire avec attention
la notice avant le fonctionnement et
conservez-la pour pouvoir vous y re-
porter ultérieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Cette station de charge permet de charger des accu-
mulateurs NiMH (nickel-hydrure métallique) utilisés
dans le microphone sans fil JSS-20/5 ou l’émetteur de
poche UF-20TB/5. Les accumulateurs de deux appa-
reils peuvent être chargés simultanément.
Pour charger les accumulateurs, placez les appa-
reils avec les accus dans les compartiments de charge.
Leur design assure un placement correct et exclut donc
toute inversion de polarité.
2 Conseils d’utilisation et de sécurité
Les appareils (station de charge et bloc secteur) ré-
pondent à toutes les directives nécessaires de l’Union
européenne et porte donc le symbole .
AVERTISSEMENT Le bloc secteur est alimenté par une
tension dangereuse. Ne touchez ja-
mais l’intérieur de l’appareil ! En cas de
mauvaise manipulation, vous pourriez
subir une décharge électrique.
•
Utilisez l’appareil uniquement pour charger des
accumulateurs NiMH. N’essayez pas de recharger des
batteries non rechargeables, elles pourraient couler
ou exploser.
•
Les appareils ne sont conçus que pour une utilisation
en intérieur. Protégez-les des projections d’eau, des
éclaboussures, d’une humidité élevée, du froid et de
la chaleur (plage de température de fonctionnement
autorisée : 0–40°C).
•
Débranchez immédiatement le bloc secteur lorsque :
1. des dommages visibles apparaissent sur la station
de charge ou sur le bloc secteur,
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez un
doute sur l’état de l’appareil,
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être répa-
rés par un technicien spécialisé.
•
Pour nettoyer, utilisez uniquement un chiffon sec et
doux, en aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
•
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages matériels ou corporels résultants si les appareils
sont utilisés dans un but autre que celui pour lequel
ils ont été conçus, s’ils ne sont pas correctement bran-
chés, utilisés ou ne sont pas réparés par une personne
habilitée, en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque les appareils sont définitivement re-
tirés du service, vous devez les déposer dans
une usine de recyclage adaptée pour contri-
buer à leur élimination non polluante.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Chargement des accumulateurs
1) Reliez le bloc secteur à la prise sur la face arrière de
la station de charge et à une prise 230V~/50Hz.
La station est alors allumée. La LED brille tout le
temps en vert tant qu’aucun appareil n’est placé dans
le compartiment de charge correspondant.
2) Placez le micro sans fil/émetteur de poche dans le
compartiment de charge de telle sorte que l’affichage
soit dirigé vers la face avant de la station de charge. On
ne peut insérer qu’un seul appareil par compartiment.
Pendant la charge, la LED clignote en vert. Si la LED
«Check » clignote en rouge, il y a un dysfonction-
nement (p.ex. accu défectueux ou en surchauffe).
3) Lorsque les accumulateurs sont complètement char-
gés, la LED brille tout le temps en vert. Vous pouvez
alors retirer l’appareil.
4)
Après la charge, débranchez le bloc secteur pour éviter
toute consommation inutile de courant.
4 Caractéristiques techniques
Durée de charge :. . . . . . . . 3 heures environ pour
accus 2000mAh
Alimentation : . . . . . . . . . . . 12 V⎓/1 A par bloc
secteur livré relié à
100–240V~, 50/60Hz
Dimensions :. . . . . . . . . . . . 165 × 70 × 100 mm
Poids total : . . . . . . . . . . . . . 410g
Tout droit de modification réservé.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
JSS-20/5
et •y
UF-20TB/5

This manual suits for next models

1

Other Monacor Batteries Charger manuals

Monacor ATS-12CB User manual

Monacor

Monacor ATS-12CB User manual

Monacor BC-1800L User manual

Monacor

Monacor BC-1800L User manual

Monacor ATS-850PS User manual

Monacor

Monacor ATS-850PS User manual

Monacor TXA-800PS User manual

Monacor

Monacor TXA-800PS User manual

Monacor JTS TG-10CH2 User manual

Monacor

Monacor JTS TG-10CH2 User manual

Monacor BC-600L User manual

Monacor

Monacor BC-600L User manual

Monacor TXA-800PS User manual

Monacor

Monacor TXA-800PS User manual

Monacor TXA-802PS User manual

Monacor

Monacor TXA-802PS User manual

Monacor JTS TG-64CH18 User manual

Monacor

Monacor JTS TG-64CH18 User manual

Monacor JTS TG-10CH18 User manual

Monacor

Monacor JTS TG-10CH18 User manual

Monacor JTS CH-8 User manual

Monacor

Monacor JTS CH-8 User manual

Monacor BC-2002 USB User manual

Monacor

Monacor BC-2002 USB User manual

Monacor BCD-1200 User manual

Monacor

Monacor BCD-1200 User manual

Monacor BC-6000 User manual

Monacor

Monacor BC-6000 User manual

Monacor img Stage Line ATS-162PS User manual

Monacor

Monacor img Stage Line ATS-162PS User manual

Monacor JTS CH-2 User manual

Monacor

Monacor JTS CH-2 User manual

Monacor BC-1800L User manual

Monacor

Monacor BC-1800L User manual

Monacor IRS-200PS User manual

Monacor

Monacor IRS-200PS User manual

Monacor BC-600L User manual

Monacor

Monacor BC-600L User manual

Monacor BC-4HQ User manual

Monacor

Monacor BC-4HQ User manual

Monacor BCD-100 User manual

Monacor

Monacor BCD-100 User manual

Monacor ATS-25C User manual

Monacor

Monacor ATS-25C User manual

Monacor BC-29 DV User manual

Monacor

Monacor BC-29 DV User manual

Monacor BC-4 User manual

Monacor

Monacor BC-4 User manual

Popular Batteries Charger manuals by other brands

EVBox BusinessLine manual

EVBox

EVBox BusinessLine manual

Goobay 71808 user manual

Goobay

Goobay 71808 user manual

Kogan KACRDQIS4XA user manual

Kogan

Kogan KACRDQIS4XA user manual

Sealey WCB3 quick start guide

Sealey

Sealey WCB3 quick start guide

Vanner SP00143/181 owner's manual

Vanner

Vanner SP00143/181 owner's manual

KeyOuest KO037515 quick start guide

KeyOuest

KeyOuest KO037515 quick start guide

Enplus Silk Series user manual

Enplus

Enplus Silk Series user manual

Intermec SF51 user guide

Intermec

Intermec SF51 user guide

Colorovo PowerBox 6800 user guide

Colorovo

Colorovo PowerBox 6800 user guide

Smartech WBC-250 Operator's manual

Smartech

Smartech WBC-250 Operator's manual

PIXO C-USB instruction manual

PIXO

PIXO C-USB instruction manual

Gunson G4104 quick start guide

Gunson

Gunson G4104 quick start guide

Dometic NDS SCE320 Short Operating Manual

Dometic

Dometic NDS SCE320 Short Operating Manual

ABB HT572708 Operation manual

ABB

ABB HT572708 Operation manual

EVOline Square80 manual

EVOline

EVOline Square80 manual

Redarc SBC24025 Operating instructions and owner's manual

Redarc

Redarc SBC24025 Operating instructions and owner's manual

Absaar HV04 manual

Absaar

Absaar HV04 manual

DazeTechnology Cover Dazebox Home installation manual

DazeTechnology

DazeTechnology Cover Dazebox Home installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.