manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Monacor
  6. •
  7. Microphone
  8. •
  9. Monacor img Stage Line ECM-925P User manual

Monacor img Stage Line ECM-925P User manual

Elektret-Richtmikrofon
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem
Betrieb gründlich durch und heben Sie sie für ein
späteres Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Das Mikrofon ECM-925P mit umschaltbarer Richt-
charakteristik (Niere/Superniere) ist besonders für
Aufnahmen geeignet, bei denen wegen störender
Nebengeräusche eine starke Richtwirkung erfor-
derlich ist. Es wird mit einem Mikrofonhalter, einem
Windschutz und einem 5 m langen Low-Noise-
Kabel geliefert. Die Stromversorgung kann wahl-
weise über eine Phantomspeisung von 9 – 48 V
erfolgen oder über eine 1,5-V-Batterie.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Mikrofon entspricht allen erforderlichen Richtli-
nien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
GSchützen Sie das Mikrofon vor Feuchtigkeit und
Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 °C
bis 40 °C). Das Mikrofon ist nicht wetterfest. Ach-
ten Sie deshalb bei Außenaufnahmen auf Schutz
vor Regen und sonstigem Niederschlag.
GVerwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien
oder Wasser.
GWird das Mikrofon zweckentfremdet, falsch an-
geschlossen oder nicht fachgerecht repariert,
kann keine Haftung für daraus resultierende
Sach- oder Personenschäden und keine Garan-
tie für das Mikrofon übernommen werden.
3 Inbetriebnahme
1) Ist der Mikrofoneingang, an dem das Mikrofon an-
geschlossen werden soll, nicht mit einer Phantom-
speisung von 9 – 48 V ausgestattet, eine 1,5-V-
Batterie vom Typ Mignon (AA) einsetzen. Dazu
am unteren Ende des Mikrofons die Schraubhülse
abschrauben. Die Batterie so herum, wie im Bat-
teriefach aufgedruckt, einsetzen.
Bei längerem Nichtgebrauch (z. B. länger als
eine Woche) sollte die Batterie herausgenommen
werden. So bleibt das Mikrofon bei einem even-
tuellen Auslaufen der Batterie unbeschädigt.
2) Die beiliegende Halterung auf ein Stativ mit
16-mm-Gewinde (5⁄8″) schrauben, und das Mi-
krofon darauf stecken. Bei Bedarf den beiliegen-
den Windschutz aufstecken.
3) Das Mikrofon über das beiliegende Anschlusska-
bel an den Mikrofoneingang eines Audiogerätes
(z. B. Mischpult, Aufnahmegerät, Verstärker) an-
schließen.
Soll das Mikrofon endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben
Sie es zur umweltgerechten Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den
Hausmüll, sondern geben Sie sie nur in den Son-
dermüll (z. B. Sammelbehälter bei Ihrem Elektro-
fachhändler).
4) Mit dem Schiebeschalter die Richtcharakteristik
auswählen:
NORMAL = Niere, TELE = Superniere
Das Mikrofon ist damit eingeschaltet.
5) Wird das Mikrofon nicht benötigt, den Schiebe-
schalter in die untere Position stellen. Das Mikro-
fon ist damit abgeschaltet.
4 Technische Daten
Frequenzbereich: . . . . . . . . 80 – 12 000 Hz
Empfindlichkeit, Impedanz
Normal (Niere): . . . . . . . . 3 mV/ Pa bei 1 kHz,
1,0 kΩ
Tele (Superniere): . . . . . . 15 mV/ Pa bei 1 kHz,
2,3 kΩ
maximaler Schalldruck: . . . 120 dB
Signal/Rauschabstand: . . . > 40 dB
Stromversorgung: . . . . . . . . Phantomspeisung
9 – 48 V oder
1,5-V-Batterie Typ
Mignon (AA)
Einsatztemperatur: . . . . . . . 0 – 40 °C
Gehäuse: . . . . . . . . . . . . . . Metall
Abmessungen: . . . . . . . . . . ∅25 mm × 285 mm
Gewicht ohne Batterie: . . . . 460 g
Anschluss: . . . . . . . . . . . . . XLR, sym.
Änderungen vorbehalten.
Electret Directional
Microphone
Please read these operating instructions carefully
prior to operation and keep them for later use.
1 Applications
The microphone ECM-925P with switchable pick-up
pattern (cardioid/supercardioid) is especially suit-
able for recordings which require a strong directivity
due to interfering ambient noise. It is supplied with
a microphone support, a windshield, and a 5 m low
noise cable. The power supply can be made alter-
natively via a phantom power of 9 – 48 V or via a
1.5 V battery.
2 Safety Notes
The microphone corresponds to all required direc-
tives of the EU and is therefore marked with .
GProtect the microphone against humidity and heat
(admissible ambient temperature range 0 –40 °C).
The microphone is not weatherproof. Therefore, in
case of outdoor recordings take care that it is pro-
tected against rain and other precipitation.
GFor cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water.
GNo guarantee claims for the microphone and no
liability for any resulting personal damage or
material damage will be accepted if the micro-
phone is used for other purposes than originally
intended, if it is not correctly connected or not
repaired in an expert way.
3 Setting into Operation
1) If the microphone input, to which the microphone
is to be connected, is not provided with a phan-
tom power of 9 – 48 V , insert a 1.5 V battery of
size AA. For this purpose screw off the screw
sleeve at the lower end of the microphone. Insert
the battery as printed in the battery compartment.
If the microphone is not used for a longer time
(e. g. more than a week), the battery should be
taken out. Thus, the microphone will not be dam-
aged in case the battery should leak.
2) Screw the supplied support onto a stand with
16 mm thread (5⁄8″), and put the microphone onto
it. If required, place the supplied windshield.
3) Connect the microphone via the supplied cable to
the microphone input of an audio unit (e. g. mixer,
recording unit, amplifier).
If the microphone is to be put out of opera-
tion definitively, take it to a local recycling
plant for a disposal which is not harmful to
the environment.
Do not throw exhausted batteries into the house-
hold rubbish but take them to the special waste
disposal (e. g. collective container at your electri-
cal supply shop).
4) Select the directivity with the sliding switch:
NORMAL = cardioid, TELE = supercardioid
Thus, the microphone is switched on.
5) If the microphone is not used, set the sliding
switch to the lower position. Thus, the micro-
phone is switched off.
4 Specifications
Frequency range: . . . . . . . . 80 – 12 000 Hz
Sensitivity, impedance
normal (cardioid): . . . . . . 3 mV/Pa at 1 kHz,
1.0 kΩ
tele (supercardioid): . . . . 15 mV/Pa at 1 kHz,
2.3 kΩ
Max. sound pressure: . . . . . 120 dB
S/N ratio: . . . . . . . . . . . . . . > 40 dB
Power supply: . . . . . . . . . . . phantom power
9 – 48 V or
1.5 V battery, size AA
Ambient temperature: . . . . . 0 – 40 °C
Housing: . . . . . . . . . . . . . . . metal
Dimensions: . . . . . . . . . . . . ∅25 mm × 285 mm
Weight w/o battery: . . . . . . . 460 g
Connection: . . . . . . . . . . . . XLR, bal.
Subject to technical change.
GB
ECM-925P
Bestell-Nr. 23.1990
www.imgstageline.com
D A CH
Beschaltung
Circuit diagram
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
•
Zum Falsch 36
•
28307 Bremen
•
Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0102.99.03.05.2011
Frequenzgang
Frequency response
Richtcharakteristik
Polar pattern
Front
Back
Tele Normal
-
90 dB
-
80 dB
-
70 dB
-
60 dB
-
50 dB
-
80 dB
-
90 dB
-
80 dB
-
70 dB
-
60 dB
-
50 dB
-
80 dB
20 Hz 50 100 200 500 1kHz 2 5 10 20 kHz
12
3
Microphone
directionnel électret
Veuillez lire la présente notice avec attention avant
le fonctionnement et conservez-la pour pouvoir
vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités dʼutilisation
Le microphone ECM-925P cardioïde/super car-
dioïde (commutable) est particulièrement bien
adapté pour les enregistrements, où une directivité
importante est requise à cause de bruits parasites.
Il est livré avec un support micro, une bonnette anti-
vent et un cordon Low Noise de 5 m de long. Lʼali-
mentation peut être effectuée, au choix, via une bat-
terie 1,5 V ou une alimentation fantôme 9 – 48 V .
2 Conseils de sécurité
Le microphone répond à toutes les directives
nécessaires de lʼUnion Européenne et porte donc le
symbole .
GProtégez le microphone de lʼhumidité et de la
chaleur (température dʼutilisation admissible
0 – 40 °C). Le microphone nʼest pas résistant aux
intempéries. Pour cette raison, en cas des enre-
gistrement extérieurs, protégez-le de la pluie et
dʼautres précipitations.
GPour le nettoyer, utilisez un chiffon sec et doux,
en aucun cas de produits chimiques ou dʼeau.
GNous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si le
microphone est utilisé dans un but autre que
celui pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas cor-
rectement branché ou sʼil nʼest pas réparé par
une personne habilitée ; en outre, la garantie
deviendrait caduque.
3 Fonctionnement
1) Si lʼentrée micro à laquelle le micro doit être relié
nʼest pas dotée dʼune alimentation fantôme
9 – 48 V , vous devez utiliser une batterie 1,5 V
de type AA (R6). Pour lʼinsérer, dévissez le cache
situé dans la partie inférieure du micro, placez la
batterie comme indiqué dans le compartiment.
En cas de non utilisation prolongée (p. ex. supé-
rieure à une semaine), veillez à retirer la batterie
du micro, elle pourrait couler et lʼendommager.
2) Vissez le support livré sur un pied avec un file-
tage 16 mm (5⁄8″), et placez le micro dessus. Si
besoin, utilisez la bonnette.
3) Reliez le micro via le cordon de branchement
livré à lʼentrée micro dʼun appareil audio (p.ex.
table de mixage, amplificateur, enregistreur).
Lorsque le microphone est définitivement
retiré du service, vous devez le déposer
dans une usine de recyclage adaptée pour
contribuer à son élimination non polluante.
Ne jetez pas directement les batteries usagées
dans la poubelle domestique, ramenez-les à un
container spécifique (p. ex. un collecteur chez
votre revendeur).
4) Sélectionnez le type de fonctionnement avec le
potentiomètre à glissière :
NORMAL = cardioïde, TELE = super cardioïde
Le micro est alors allumé.
5) Pour lʼéteindre en fin dʼutilisation, poussez lʼin-
terrupteur vers le bas.
4 Caractéristiques techniques
Bande passante : . . . . . . . . 80 – 12 000 Hz
Sensibilité, impédance
normal (cardioïde) : . . . . 3 mV/Pa à 1 kHz,
1,0 kΩ
tele (super cardioïde) : . . 15 mV/Pa à 1 kHz,
2,3 kΩ
Pression sonore maximale : 120 dB
Rapport signal/bruit : . . . . . > 40 dB
Alimentation : . . . . . . . . . . . alimentation fantôme
9 – 48 V ou 1 batte-
rie 1,5 V de type R6
Température dʼutilisation : . . 0 – 40 °C
Corps : . . . . . . . . . . . . . . . . métallique
Dimensions : . . . . . . . . . . . . ∅25 mm × 285 mm
Poids sans batterie : . . . . . . 460 g
Branchement : . . . . . . . . . . XLR symétrique
Tout droit de modification réservé.
Microfono direttivo allʼelettrete
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti
istruzioni prima dellʼuso e di conservarle per un uso
futuro.
1 Possibilità dʼimpiego
Il microfono ECM-925P con caratteristica direttiva
commutabile (a cardioide/a super cardioide) è par-
ticolarmente indicato per registrazioni che richie-
dono un forte effetto direzionale a causa dei rumori
di sottofondo. In dotazione sono un supporto per il
microfono, una cuffia antivento e un cavo low-noise
di 5 metri. Lʼalimentazione è possibile, a scelta,
attraverso unʼalimentazione phantom 9 – 48 V
oppure attraverso una batteria di 1,5 V.
2 Avvertenze di sicurezza
Il microfono è conforme a tutte le direttive richieste
dellʼUE e pertanto porta la sigla .
GProteggere il microfono dallʼumidità e dal calore
(temperatura dʼimpiego ammessa fra 0 °C e
40 °C). Il microfono non è resistente alle intem-
perie. Nel caso di riprese allʼesterno proteggerlo
dalla pioggia e da altre precipitazioni.
GPer la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
GNel caso dʼuso improprio, di collegamenti sba-
gliati o di riparazione non a regola dʼarte del
microfono, non si assume nessuna responsabi-
lità per eventuali danni consequenziali a persone
o a cose e non si assume nessuna garanzia per
il microfono.
3 Messa in funzione
1) Se lʼingresso microfono previsto non è equipag-
giato con unʼalimentazione phantom 9 – 48 V ,
inserire una batteria del tipo mignon (AA), 1,5 V.
Per fare ciò svitare la boccola alla parte inferiore
del microfono. Inserire la batteria come segnato
sul vano batteria.
Nel caso di non utilizzo prolungato (p. es. più
di una settimana), conviene togliere la batteria
per evitare che perda danneggiando il microfono.
2) Avvitare il supporto in dotazione su un treppiede
con filettatura di 16 mm (5⁄8″) e posizionare il
microfono sul supporto. Se necessario applicare
la cuffia antivento.
3) Collegare il microfono con lʼingresso microfono di
un apparecchio audio (p. es. mixer, registratore,
amplificatore) servendosi del cavo in dotazione.
4) Selezionare la caratteristica direzionale con lʼap-
posito commutatore:
Se si desidera eliminare il microfono defi-
nitivamente, consegnarlo per lo smalti-
mento ad unʼistituzione locale per il rici-
claggio.
Non gettare le batterie scariche nei rifiuti di casa
bensì negli appositi raccoglitori.
NORMAL = a cardioide,
TELE = a super cardioide.
Il microfono è così acceso.
5) Se il microfono non serve più, spostare il com-
mutatore nella posizione inferiore. Il microfono
così è spento.
4 Dati tecnici
Banda passante: . . . . . . . . . 80 – 12 000 Hz
Sensibilità, impedenza
Normal (a cardioide): . . . 3 mV/Pa a 1 kHz,
1,0 kΩ
Tele (a super cardioide): . 15 mV/Pa a 1 kHz,
2,3 kΩ
Pressione sonora max.: . . . 120 dB
Rapporto S/R: . . . . . . . . . . > 40 dB
Alimentazione: . . . . . . . . . . alimentazione
phantom 9 – 48 V
oppure batteria 1,5 V,
mignon (AA)
Temperatura dʼimpiego: . . . 0 – 40 °C
Corpo: . . . . . . . . . . . . . . . . . metallo
Dimensioni: . . . . . . . . . . . . . ∅25 mm × 285 mm
Peso senza batteria: . . . . . . 460 g
Collegamento: . . . . . . . . . . XLR, sym.
Con riserva di modifiche tecniche.
I
ECM-925P
Bestell-Nr. 23.1990
www.imgstageline.com
F B CH
Schéma électrique
Schema elettrico
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
•
Zum Falsch 36
•
28307 Bremen
•
Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0102.99.03.05.2011
Courbe de réponse
Risposta di frequenza
Caractéristique de directivé
Caratteristica direzionale
Front
Back
Tele Normal
-
90 dB
-
80 dB
-
70 dB
-
60 dB
-
50 dB
-
80 dB
-
90 dB
-
80 dB
-
70 dB
-
60 dB
-
50 dB
-
80 dB
20 Hz 50 100 200 500 1kHz 2 5 10 20 kHz
12
3

This manual suits for next models

1

Other Monacor Microphone manuals

Monacor img Stage Line HSE-150A/SK User manual

Monacor

Monacor img Stage Line HSE-150A/SK User manual

Monacor PA-4000FMP User manual

Monacor

Monacor PA-4000FMP User manual

Monacor img Stage Line DM-5000LN User manual

Monacor

Monacor img Stage Line DM-5000LN User manual

Monacor IMG STAGELINE ECM-950 User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE ECM-950 User manual

Monacor img Stage Line DM-045 User manual

Monacor

Monacor img Stage Line DM-045 User manual

Monacor TXA-100HT User manual

Monacor

Monacor TXA-100HT User manual

Monacor IMG STAGELINE HSE-300/SK User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE HSE-300/SK User manual

Monacor img Stage Line HSE-72 User manual

Monacor

Monacor img Stage Line HSE-72 User manual

Monacor JTS UT-16HW/5 User manual

Monacor

Monacor JTS UT-16HW/5 User manual

Monacor IMG STAGELINE DM-44S User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE DM-44S User manual

Monacor 0235190 User manual

Monacor

Monacor 0235190 User manual

Monacor IMG STAGELINE DM-30 User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE DM-30 User manual

Monacor JTS RU-850LTH/5 User manual

Monacor

Monacor JTS RU-850LTH/5 User manual

Monacor IMG Stageline ECM-310W User manual

Monacor

Monacor IMG Stageline ECM-310W User manual

Monacor img Stage Line DM-22D User manual

Monacor

Monacor img Stage Line DM-22D User manual

Monacor JTS UT-16HW/1 User manual

Monacor

Monacor JTS UT-16HW/1 User manual

Monacor ECM-310P User manual

Monacor

Monacor ECM-310P User manual

Monacor ECM-10/SW User manual

Monacor

Monacor ECM-10/SW User manual

Monacor ECM-450 User manual

Monacor

Monacor ECM-450 User manual

Monacor img Stage Line EMG-450 User manual

Monacor

Monacor img Stage Line EMG-450 User manual

Monacor IMG Stageline DMS-5 User manual

Monacor

Monacor IMG Stageline DMS-5 User manual

Monacor img Stage Line HSE-152/SK User manual

Monacor

Monacor img Stage Line HSE-152/SK User manual

Monacor VM-1 User manual

Monacor

Monacor VM-1 User manual

Monacor IMG STAGELINE HSE-200WP/BL User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE HSE-200WP/BL User manual

Popular Microphone manuals by other brands

Clear One VTC AccuMic Installation & operation manual

Clear One

Clear One VTC AccuMic Installation & operation manual

PURPLE PANDA Lavalier Mic Kit user guide

PURPLE PANDA

PURPLE PANDA Lavalier Mic Kit user guide

Clear One Analog-X quick start guide

Clear One

Clear One Analog-X quick start guide

Comfort audio DM90 Instructions for use

Comfort audio

Comfort audio DM90 Instructions for use

IMG STAGE LINE TXS-892HT instruction manual

IMG STAGE LINE

IMG STAGE LINE TXS-892HT instruction manual

ProAudio P865 user manual

ProAudio

ProAudio P865 user manual

Electronics International Inc CGR-30P operating instructions

Electronics International Inc

Electronics International Inc CGR-30P operating instructions

MC Crypt CU-50 operating instructions

MC Crypt

MC Crypt CU-50 operating instructions

MC Crypt CM568 operating instructions

MC Crypt

MC Crypt CM568 operating instructions

Clear One AccuMic II Installation & operation manual

Clear One

Clear One AccuMic II Installation & operation manual

Clear One ACCUMIC 800-157-001 user manual

Clear One

Clear One ACCUMIC 800-157-001 user manual

Icom SM-30 instructions

Icom

Icom SM-30 instructions

Mark DM-200 manual

Mark

Mark DM-200 manual

vanEssen Diver-Link Quick reference guide

vanEssen

vanEssen Diver-Link Quick reference guide

IMG STAGE LINE ATS-10HT instruction manual

IMG STAGE LINE

IMG STAGE LINE ATS-10HT instruction manual

InvenSense INMP441 manual

InvenSense

InvenSense INMP441 manual

Icom HM-169 instructions

Icom

Icom HM-169 instructions

sky-tec 178.859 instruction manual

sky-tec

sky-tec 178.859 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.