manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Monacor
  6. •
  7. Microphone
  8. •
  9. Monacor IMG Stageline DM-1800 User manual

Monacor IMG Stageline DM-1800 User manual

DM -1800
Bestellnummer 23.6330
Dynamisches Mikrofon
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
dem Betrieb gründlich durch und heben Sie sie
für ein späteres Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Das dynamische Mikrofon DM-1800 mit Nieren-
charakteristik eignet sich optimal für Gesangs-
und Sprachanwendungen auf der Bühne, im
Theater, in der Diskothek etc. Zum Lieferumfang
gehören ein Mikrofonhalter und ein 5 m langes
Low-Noise-Anschlusskabel.
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Das Mikrofon entspricht allen relevanten Richt-
linien der EU und ist deshalb mit gekenn-
zeichnet.
GSetzen Sie das Mikrofon nur im Innenbereich
ein und schützen Sie es vor Tropf- und Spritz-
wasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zu-
lässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
GVerwenden Sie zum Reinigen nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, auf keinen Fall Chemika-
lien oder Wasser.
G
Wird das Mikrofon zweckentfremdet, falsch an-
geschlossen oder nicht fachgerecht repariert,
kann keine Haftung für daraus resultierende
Sach- oder Personenschäden und keine Ga-
rantie für das Mikrofon übernommen werden.
3 Inbetriebnahme
1) Den Mikrofonhalter auf ein Mikrofonstativ mit
15,9-mm-Gewinde (5⁄8″) schrauben und das
Mikrofon in den Halter schieben.
2) Das Mikrofon über das Kabel mit dem Mikro-
foneingang eines Audiogerätes (z. B. Misch-
pult, Aufnahmegerät, Verstärker) verbinden.
Das Mikrofon und das Anschlusskabel sind
symmetrisch ausgelegt.
3) Zum Einschalten des Mikrofons den Schalter
nach oben schieben.
4) Zur Vermeidung von Rückkopplungspfeifen
darauf achten, dass das Mikrofon nicht zu
nah an den Lautsprecher gehalten oder auf
ihn gerichtet wird und die Lautstärke nicht zu
hoch eingestellt ist. Wenn erforderlich, die
Lautstärke für das Mikrofon am Verstärker
oder Mischpult reduzieren.
Soll das Mikrofon endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben
Sie es zur umweltgerechten Entsor-
gung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
4 Technische Daten
Wandlertyp: . . . . . . . . . dynamisch
Richtcharakteristik: . . . . Niere
Frequenzbereich: . . . . . 60 – 14 000 Hz
Max. Schalldruck: . . . . . 130 dB
Empfindlichkeit: . . . . . . 2,8 mV/Pa bei 1 kHz
Impedanz: . . . . . . . . . . 630 Ω
Gehäuse: . . . . . . . . . . . Metallguss
Anschluss: . . . . . . . . . . XLR, symmetrisch
Kontaktbelegung: . . . 1 = Schirm
2 = Signal +
3 = Signal
-
Anschlusskabel: . . . . 5 m Low-Noise-Kabel
mit XLR-Anschlüssen
Abmessungen: . . . . . . . ∅46 mm × 170 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . 600 g
Änderungen vorbehalten.
Dynamic Microphone
Please read these operating instructions care-
fully prior to operation and keep them for later
reference.
1 Applications
The dynamic cardioid microphone DM-1800 is
ideally suited for vocals and speech on stage, in
theatres, in discotheques, etc. It is supplied with
a microphone holder and a 5 m low-noise con-
nection cable.
2 Important Notes
The microphone corresponds to all relevant
directives of the EU and is therefore marked
with .
GThe microphone is suitable for indoor use only.
Protect it against dripping water and splash
water, high air humidity and heat (admissible
ambient temperature range: 0 – 40 °C).
GFor cleaning only use a dry, soft cloth; never
use water or chemicals.
GNo guarantee claims for the microphone and
no liability for any resulting personal damage
or material damage will be accepted if the
microphone is used for other purposes than
originally intended, if it is not correctly con-
nected, or if it is not repaired in an expert way.
3 Operation
1) Screw the microphone holder onto a micro-
phone stand with 15.9 mm (5⁄8″) thread. Then
place the microphone into the holder.
2) Use the cable to connect the microphone to
the microphone input of an audio unit (e. g.
mixer, recorder, amplifier). The microphone
and the connection cable are balanced.
3) To switch on the microphone, slide the switch
upwards.
4) To prevent acoustic feedback, never position
the microphone too close to the speaker or
towards the speaker and make sure that the
volume is not too high. If necessary, reduce
the volume for the microphone on the ampli-
fier or mixer.
If the microphone is to be put out of
operation definitively, take it to a local
recycling plant for a disposal which is
not harmful to the environment.
4 Specifications
Transducer type: . . . . . dynamic
Polar pattern: . . . . . . . . cardioid
Frequency range: . . . . . 60 – 14 000 Hz
Max. SPL: . . . . . . . . . . . 130 dB
Sensitivity: . . . . . . . . . . 2.8 mV/Pa at 1 kHz
Impedance: . . . . . . . . . 630 Ω
Body: . . . . . . . . . . . . . . cast metal
Connection: . . . . . . . . . XLR, balanced
Pin configuration: . . . 1 = shield
2 = signal +
3 = signal
-
Connection cable: . . 5 m low-noise cable
with XLR connectors
Dimensions: . . . . . . . . . ∅46 mm × 170 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . 600 g
Subject to technical modification.
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
•
Zum Falsch 36
•
28307 Bremen
•
Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1483.99.01.12.2013
12
3
on
off
Beschaltung • Circuit diagramm Frequenzgang • Frequency response
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
GB
D A CH
DM -1800
Bestellnummer 23.6330
Microphone dynamique
Veuillez lire la présente notice avec attention
avant le fonctionnement et conservez-la pour
pouvoir vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités dʼutilisation
Le microphone dynamique DM-1800, cardioïde,
est adapté pour des applications de chant et de
discours sur scène, dans un théâtre, une disco-
thèque etc. Il est livré avec un support micro et
un cordon de branchement Low Noise de 5 m.
2 Conseils importants dʼutilisation
Le microphone répond à toutes les directives
nécessaires de lʼUnion européenne et porte
donc le symbole .
GLe microphone nʼest conçu que pour une utili-
sation en intérieur. Protégez-le de tout type de
projections d'eau, des éclaboussures, d'une
humidité élevée de l'air et de la chaleur (plage
de température de fonctionnement autorisée :
0 – 40 °C).
GPour le nettoyage, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas de produits
chimiques ou d'eau.
GNous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants
si le microphone est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est
pas correctement branché ou s'il n'est pas
réparé par une personne habilitée ; en outre,
la garantie deviendrait caduque.
3 Fonctionnement
1) Vissez le support micro sur un pied micro
doté dʼun filetage 15,9 mm (5⁄8″) et placez le
microphone dans le support.
2) Reliez le microphone à lʼentrée micro dʼun
appareil audio (par exemple table de mixage,
enregistreur, amplificateur) via le cordon de
branchement. Le microphone et le cordon de
branchement sont symétriques.
3) Pour allumer le microphone, poussez lʼinter-
rupteur vers le haut.
4) Pour éviter tout effet de larsen, assurez-vous
que le microphone nʼest pas tenu trop près
Lorsque le microphone est définitive-
ment retiré du service, vous devez le
déposer dans une usine de recyclage
adaptée pour contribuer à son élimina-
tion non polluante.
dʼune enceinte, nʼest pas dirigé vers elle et que
le volume nʼest pas réglé trop fort. Si besoin,
diminuez le volume pour le microphone sur
lʼamplificateur ou la table de mixage.
4 Caractéristiques techniques
Type transducteur : . . . . dynamique
Directivité : . . . . . . . . . . . cardioïde
Bande passante : . . . . . . 60 – 14 000 Hz
Pression sonore max. : . 130 dB
Sensibilité : . . . . . . . . . . 2,8 mV/Pa à 1 kHz
Impédance : . . . . . . . . . . 630 Ω
Corps : . . . . . . . . . . . . . . fonte métallique
Branchement : . . . . . . . . XLR, symétrique
Configuration
contacts : . . . . . . . . . . 1 = blindage
2 = signall +
3 = signal
-
Cordon branchement : cordon Low Noise
5 m avec fiches XLR
Dimension : . . . . . . . . . . ∅46 mm × 170 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . 600 g
Tout droit de modification réservé.
Microfono dinamico
Vi preghiamo di leggere attentamente le pre-
senti istruzioni prima della messa in funzione e
di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d'impiego
Il microfono dinamico DM-1800 con caratteri-
stica a cardioide è adatto in modo ottimale per
applicazioni di canto e di lingua parlata sul pal-
coscenico, a teatro, in discoteca ecc. Sono in
dotazione un porta microfono e un cavo low
noise di 5 m.
2 Avvertenze importanti per l'uso
Il microfono è conforme a tutte le direttive rile-
vanti dellʼUE e pertanto porta la sigla .
GUsare il microfono solo allʼinterno e proteggerlo
dall'acqua gocciolante e dagli spruzzi d'acqua,
da alta umidità dell'aria e dal calore (tempera-
tura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
GPer la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso acqua
o prodotti chimici.
GNel caso dʼuso improprio, di collegamento
sbagliato o di riparazione non a regola dʼarte
del microfono, non si assume nessuna re-
sponsabilità per eventuali danni consequen-
ziali a persone o a cose e non si assume nes-
suna garanzia per l'apparecchio.
3 Messa in funzione
1) Avvitare il porta microfono su uno stativo per
microfono con filettatura 15,9 mm (5⁄8″) e inse-
rire il microfono nel suo supporto.
2) Collegare il microfono con l'ingresso di un
apparecchio audio (p. es. mixer, registratore,
amplificatore) usando il cavo in dotazione. Il
microfono e il cavo di collegamento sono con
contatti bilanciati.
3) Per accendere il microfono spostare in alto
l'interruttore.
4) Per evitare il fischio del feedback fare atten-
zione che il microfono non si trovi troppo
vicino all'altoparlante, che non sia orientato
verso l'altoparlante e che il volume non sia
Se si desidera eliminare l'apparecchio
definitivamente, consegnarlo per lo
smaltimento a un'istituzione locale per
il riciclaggio.
troppo alto. Se necessario, sull'amplificatore
o sul mixer ridurre il volume per il microfono.
4 Dati tecnici
Tipo di trasduttore: . . . . dinamico
Caratteristica: . . . . . . . . cardioide
Gamma di frequenze: . . 60 – 14 000 Hz
Pressione sonora max.: 130 dB
Sensibilità: . . . . . . . . . . 2,8 mV/Pa con 1 kHz
Impedenza: . . . . . . . . . 630 Ω
Corpo: . . . . . . . . . . . . . metallo pressofuso
Contatti: . . . . . . . . . . . . XLR, bilanciati
Piedinatura: . . . . . . . 1 = schermo
2 = segnale +
3 = segnale
-
Cavo di
collegamento: . . . . . . cavo low noise di 5 m
con contatti XLR
Dimensioni: . . . . . . . . . ∅46 mm × 170 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . 600 g
Con riserva di modifiche tecniche.
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
•
Zum Falsch 36
•
28307 Bremen
•
Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1483.99.01.12.2013
12
3
on
off
Schéma électrique • Schema elettrico Réponse en fréquence • Risposta in frequenza
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
F
I
B CH
DM -1800
Bestellnummer 23.6330
Micrófono Dinámico
Lea atentamente estas instrucciones de funcio-
namiento antes de utilizar el aparato y guárde-
las para usos posteriores.
1 Aplicaciones
El micrófono dinámico cardioide DM-1800 está
adecuado especialmente para canto y habla en
escenarios, teatros, discotecas, etc. Se entrega
con un soporte de micrófono y un cable de
conexión de 5 m de bajo ruido.
2 Notas Importantes
El micrófono cumple con todas las directivas
relevantes de la UE y por lo tanto está marcado
con el símbolo .
GEl micrófono está adecuado sólo para utili-
zarlo en interiores. Protéjalo de goteos y sal-
picaduras, elevada humedad del aire y calor
(temperatura ambiente admisible: 0 – 40 ºC).
GUtilice sólo un paño suave y seco para la lim-
pieza; no utilice nunca ni agua ni productos
químicos.
GNo podrá reclamarse garantía o responsabili-
dad alguna por cualquier daño personal o
material resultante si el micrófono se utiliza
para otros fines diferentes a los originalmente
concebidos, si no se conecta adecuadamente
o no se repara por expertos.
3 Funcionamiento
1) Enrosque el soporte de micrófono en un pie
de micrófono con rosca de 15,9 mm (5⁄8″).
Luego coloque el micrófono en el soporte.
2) Utilice el cable para conectar el micrófono a la
entrada de micrófono de un aparato de audio
(p. ej. mezclador, grabador, amplificador). El
micrófono y el cable de conexión son simétri-
cos.
3) Para conectar el micrófono, deslice el inter-
ruptor hacia arriba.
4) Para prevenir el feedback acústico, no colo-
que nunca el micrófono demasiado cerca del
altavoz o mirando hacia el altavoz y asegú-
rese de que el volumen no es demasiado alto.
Si es necesario, reduzca el volumen para el
micrófono en el amplificador o mezclador.
Si va a poner el micrófono definitiva-
mente fuera de servicio, llévelo a la
planta de reciclaje más cercana para
que su eliminación no sea perjudicial
para el medioambiente.
4 Especificaciones
Tipo de transductor: . . . Dinámico
Patrón polar: . . . . . . . . . Cardioide
Banda pasante: . . . . . . 60 – 14 000 Hz
SPL máx.: . . . . . . . . . . . 130 dB
Sensibilidad: . . . . . . . . . 2,8 mV/Pa a 1 kHz
Impedancia: . . . . . . . . . 630 Ω
Cuerpo: . . . . . . . . . . . . Metal fundido
Conexión: . . . . . . . . . . . XLR, simétrica
Configuración
de pines: . . . . . . . . . . 1 = blindaje
2 = señal +
3 = señal
-
Cable de conexión: . Cable de 5 m de bajo
ruido con conexiones
XLR
Dimensiones: . . . . . . . . ∅46 mm × 170 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . 600 g
Sujeto a modificaciones técnicas.
Mikrofon dynamiczny
Przed rozpoczęciem użytkowania prosimy o
zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej do
wglądu.
1 Zastosowanie
Mikrofon dynamiczny o charakterystyce kardio-
idalnej DM-1800 przeznaczony jest zbierania
mowy lub wokalu – na scenie, w teatrze, w dys-
kotece itp. W komplecie z mikrofonem dostar-
czany jest uchwyt do montażu na statywie oraz
5 m kabel połączeniowy.
2 Środki bezpieczeństwa
Mikrofon spełnia wszystkie wymagania norm
UE dzięki temu został oznaczony symbolem .
GMikrofon przeznaczony jest tylko do zastoso-
wań wewnętrznych. Należy chronić go przez
wodą, dużą wilgotnością oraz wysokimi tem-
peraturami (dopuszczalny zakres 0 – 40 °C).
GDo czyszczenia należy używać suchej i mięk-
kiej ściereczki, nie używać wody ani środków
chemicznych.
GProducent i dostawca nie ponoszą odpowie-
dzialności za powstałe szkody: uszkodzenia
sprzętu bądź obrażenia użytkownika, jeżeli
urządzenie było używane niezgodnie z prze-
znaczeniem, niepoprawnie zainstalowane,
podłączone lub poddane nieautoryzowanej
naprawie.
3 Obsługa
1) Nakręcić dołączony uchwyt mikrofonowy do
statywu poprzez gwint 15,9 mm (5⁄8″). Umie-
ścić mikrofon w uchwycie.
2) Za pomocą dołączonego kabla, podłączyć
mikrofon do wejścia mikrofonowego w urzą-
dzeniu audio (np. mikserze, rejestratorze,
wzmacniaczu). Mikrofon oraz kabel połącze-
niowy są symetryczne.
3) Przesunąć przełącznik w górę, aby włączyć
mikrofon.
4) Aby uniknąć sprzężenia akustycznego, nie
należy umieszczać mikrofonu zbyt blisko
głośnika ani kierować mikrofonu w jego
stronę. W przypadku wystąpienia sprzężenia,
Jeśli mikrofon nie będzie już więcej uży-
wany, wskazane jest przekazanie go do
miejsca utylizacji odpadów, aby został
zniszczony bez szkody dla środowiska.
zmniejszyć głośność lub zredukować poziom
sygnału z mikrofonu na mikserze lub we
wzmacniaczu.
4 Specyfikacja
Typ przetwornika: . . . . . dynamiczny
Charakterystyka: . . . . . kardioida
Pasmo przenoszenia: . . 60 – 14 000 Hz
Max SPL: . . . . . . . . . . . 130 dB
Czułość: . . . . . . . . . . . . 2,8 mV/Pa przy 1 kHz
Impedancja: . . . . . . . . . 630 Ω
Obudowa: . . . . . . . . . . . odlew metalowy
Złącze: . . . . . . . . . . . . . XLR, symetryczne
Konfiguracja pinów: . 1 = ekran
2 = sygnał +
3 = sygnał
-
Kabel połączeniowy: 5 m kabel nisko-
szumny ze złączami
XLR
Wymiary: . . . . . . . . . . . ∅46 mm × 170 mm
Waga: . . . . . . . . . . . . . . 600 g
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
•
Zum Falsch 36
•
28307 Bremen
•
Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1483.99.01.12.2013
12
3
on
off
Diagrama de circuitos • Charakterystyka Respuesta de frecuencia • Pasmo przenoszenia
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
PL
E

This manual suits for next models

1

Other Monacor Microphone manuals

Monacor HSE-200WP/BL User manual

Monacor

Monacor HSE-200WP/BL User manual

Monacor img Stage Line DM-065 User manual

Monacor

Monacor img Stage Line DM-065 User manual

Monacor img Stage Line DM-3700 User manual

Monacor

Monacor img Stage Line DM-3700 User manual

Monacor img Stage Line DM-800 User manual

Monacor

Monacor img Stage Line DM-800 User manual

Monacor EMG-330P User manual

Monacor

Monacor EMG-330P User manual

Monacor IMG STAGELINE DM-3400 User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE DM-3400 User manual

Monacor IMG Stage Line HSE-100 User manual

Monacor

Monacor IMG Stage Line HSE-100 User manual

Monacor JTS MH-950/2 User manual

Monacor

Monacor JTS MH-950/2 User manual

Monacor Stage Line TXS-820SX User manual

Monacor

Monacor Stage Line TXS-820SX User manual

Monacor HSE-152/SK User manual

Monacor

Monacor HSE-152/SK User manual

Monacor img Stage Line ECM-190USB User manual

Monacor

Monacor img Stage Line ECM-190USB User manual

Monacor img Stage Line DM-24D User manual

Monacor

Monacor img Stage Line DM-24D User manual

Monacor TXS-220HT User manual

Monacor

Monacor TXS-220HT User manual

Monacor IMG STAGELINE ECM-220 USB User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE ECM-220 USB User manual

Monacor EMG-250P User manual

Monacor

Monacor EMG-250P User manual

Monacor HSE-50/SK User manual

Monacor

Monacor HSE-50/SK User manual

Monacor img Stage Line HSE-130/SK User manual

Monacor

Monacor img Stage Line HSE-130/SK User manual

Monacor IMG STAGELINE ECM-401L User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE ECM-401L User manual

Monacor PA-5000PTT User manual

Monacor

Monacor PA-5000PTT User manual

Monacor img Stage Line ECM-285 User manual

Monacor

Monacor img Stage Line ECM-285 User manual

Monacor HSE-70WP User manual

Monacor

Monacor HSE-70WP User manual

Monacor IMG STAGELINE DM-30 User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE DM-30 User manual

Monacor img Stage Line ECM-2200ST User manual

Monacor

Monacor img Stage Line ECM-2200ST User manual

Monacor ECM-402L User manual

Monacor

Monacor ECM-402L User manual

Popular Microphone manuals by other brands

AKG PERCEPTION 420 User instructions

AKG

AKG PERCEPTION 420 User instructions

Earthworks M23 owner's manual

Earthworks

Earthworks M23 owner's manual

GA Project TC 3 quick start guide

GA Project

GA Project TC 3 quick start guide

Uniden BC906W manual

Uniden

Uniden BC906W manual

Electro-Voice US621L Service manual

Electro-Voice

Electro-Voice US621L Service manual

AKG C414EB User instruction

AKG

AKG C414EB User instruction

DPA 4080 quick start guide

DPA

DPA 4080 quick start guide

ReSound MICRO MIC user guide

ReSound

ReSound MICRO MIC user guide

Schoeps supercmit 2 u user guide

Schoeps

Schoeps supercmit 2 u user guide

Sony ECM-88PT operating instructions

Sony

Sony ECM-88PT operating instructions

NEVATON BPT operating instructions

NEVATON

NEVATON BPT operating instructions

Premier MIC-101 instruction manual

Premier

Premier MIC-101 instruction manual

JTS MH-8800G/5 instruction manual

JTS

JTS MH-8800G/5 instruction manual

AMC 5X user manual

AMC

AMC 5X user manual

DPA Hydrophone 8011 user manual

DPA

DPA Hydrophone 8011 user manual

Sennheiser Evolution E 845 instruction manual

Sennheiser

Sennheiser Evolution E 845 instruction manual

Shure SM58 user guide

Shure

Shure SM58 user guide

AUDAC PDM200 user manual

AUDAC

AUDAC PDM200 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.