manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Optex
  6. •
  7. Security Sensor
  8. •
  9. Optex FMX-DT-X5 User manual

Optex FMX-DT-X5 User manual

Introduction
Einleitung
Introduzione
Úvod
Introdução
Introductie
Introducción
Introduktion
Wprowadzenie
Введение
1INTRODUCTION
Identification des pieces
Teilekennzeichnung
Descrizione delle parti
Označení dílů
Identificação das partes
Onderdelen identificatie
Identificación de las partes
Beståndsdelsidentifiering
Określenie części
Название деталей
2PARTS IDENTIFICATION
Installation
Installation
Installazione
Instalace
Instalação
3INSTALLATION
Failure to follow the instructions
provided with this indication and
improper handling may cause death or
serious injury.
Failure to follow the instructions
provided with this indication and
improper handling may cause injury
and/or property damage.
EN
Le non respect des instructions
données avec ce signe et une
mauvaise manipulation peuvent causer
la mort ou des blessures graves.
Le non respect des instructions données
avec ce signe et une mauvaise
manipulation peuvent causer des
blessures et/ou des dommages aux biens.
FR
Die Nichteinhaltung der Anweisungen
in diesem Handbuch und falsche
Handhabung können zum Tod oder zu
schweren Verletzungen führen.
Die Nichteinhaltung der Anweisungen
mit diesem Warnsymbol und falsche
Handhabung können zu Verletzungen
und/oder Sachschäden führen.
DE
La mancata osservanza delle istruzioni
fornite in corrispondenza di questa
indicazione e l'uso improprio possono
causare la morte o lesioni gravi.
La mancata osservanza delle istruzioni
fornite in corrispondenza di questa
indicazione e l'uso improprio possono
causare lesioni e/o danni materiali.
IT
Pokud se nebudete řídit pokyny
přiloženými k tomuto označení a
budete se zařízením nesprávně
nakládat, může dojít k úmrtí či
vážnému zranění.
Pokud se nebudete řídit pokyny
přiloženými k tomuto označení a
budete se zařízením nesprávně
nakládat, může dojít ke zranění a/nebo
k poškození majetku.
CZ
Não seguir as instruções fornecidas
com esta indicação e uma
manipulação inadequada pode causar
ferimentos graves ou até a morte.
Não seguir as instruções fornecidas
com esta instalação e uma
manipulação inadequada pode causar
ferimentos e/ou danos à propriedade.
PT
Het niet opvolgen van de instrukties,
meegegeven met deze indicatie, en
onjuist handelen kan de dood of
ernstig letsel veroorzaken.
Het niet opvolgen van de instrukties,
meegegeven met deze indicatie, en
onjuist handelen kan letsel en/of
schade aan eigendommen toebrengen.
NL
Warning Caution
No.59-2346-0 1703-16
No.59-2049-3 1512-18
FMX-DT
FMX-DT
PIIR AND MIICROWAVE COMBIINATIION DETECTOR
PIIR AND MIICROWAVE COMBIINATIION DETECTOR
INSTALLATION INSTRUCTIONS
DE
IT
CZ
PT
NL
ES
SE
PL
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
INSTALAČNÍ NÁVOD
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIE INSTRUCTIES
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALLATIONSANVISNINGAR
INSTRUKCJA INSTALACJI
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
FR
EN
FMX-DT-X5: 10.525 GHz
FMX-DT-X8: 10.587 GHz
• 15 m Wide Angle Combination
Detector with Digital Quad Zone
Logic / Plug-in EOL.
• Area Shaping Microwave
Technology.
Warning Caution
<1m
<1m
* Note
This symbol indicates
prohibition.
* FMX-DT shall be mounted in a position where
expected intrusion is in perpendicular the
detection patterns.
EN
Dieses Symbol kennzeichnet
ein Verbot.
* FMX-DT soll in einer solchen Position
angebracht werden, dass erwarteter Einbruch
senkrecht zu den Erfassungsmustern steht.
DE
Este símbolo indica
proibição.
* O FMX-DT deve ser montado em uma
posição
onde a intrusão esperada é perpendicular
aos padrões de detecção.
PT
Ten symbol oznacza zakaz.
* FMX-DT powinno zostać zamontowane
w
pozycji prostopadłej do przewidywanego miejsca
wystąpienia ruchu.
PL
Этот символ указывает
на запрещение.
*
FMX-DT должен быть закреплен втакой
позиции, чтобы предполагаемый вторженец
находился в перпендикулярно поотношению
к системе обнаружения.
RU
Ce symbole indique que
cela est interdit.
* FMX-DT doit être monté en position
perpendiculaire à un endroit où une intrusion
peut être envisagée.
FR
Questo simbolo indica un
divieto.
* I
l dispositivo FMX-DT deve essere montato in
una posizione in cui ogni intrusione prevista sia
perpendicolare agli schemi di rilevamento.
IT
Este símbolo indica
prohibición.
*
El FMX-DTdebe montarse en una posición
en
que la intrusión esperada es perpendicular
a los patrones de detección.
ES
Denna symbol indikerar ett
förbud.
* FMX-DT skall monteras i en position så att
förväntade intrång är vinkelräta gentemot
detekteringsmönstrena.
SE
Dit symbool geeft een
verbod aan.
* FMX-DT dient in een positie te worden
gemonteerd waarin de detectiepatronen loodrecht
op de verwachte plek van inbraak staan.
NL
Tento symbol označuje
zákaz.
* FMX-DT musí být namontován na místě, kde
očekávané narušení je v kolmé pozici k
detekčním vzorům.
CZ
DE
PT
PL
RU
FR
IT
ES
SE
NL
CZ
(1) Lens
(8) Terminals
(6) Tamper switch
(2) Cover
(9) Chassis
(7) Sensitivity
LOW/MID/HI
(10) Sponge
(3) LED window
(5) LED ON/OFF
(4) MW
(1)
(5)
(8) (9) (10)
(6) (7)
(2) (3) (4)
LONG/SHORT
Lentille Fenêtre LEDCapot
FR MW LONG/COURT
DE Optik LED-FensterAbdeckung MW LANG/KURZ
IT Lente Finestra LEDCoperchio MW LUNGO/CORTO
CZ Čočka LED okénkoKrytka MW KRÁTKÝ/DLOUHÝ
PT Lente Janela LEDTampa MW LONGO/CURTO
NL Lens LED vensterDeksel MW LANG/KORT
ES Lente Ventana LEDCubierta MW LARGO/CORTO
SE Lins LED fönsterHölje MW LÅNG / KORT
PL
Soczewka
Okienko LEDOsłona MF DŁUGIE/KRÓTKIE
RU Защитное
стекло Окошко LEDКорпус МВ Длинные/Короткие
LED ON/OFF Sensibilité BAS/MOY/HAUT
Interrupteur d'autoprotection
FR
DE LED AN/AUS
Empfindlichkeit NIEDRIG/MITTEL/HOCH
Sabotagekontakt
IT LED ACC/SP Sensibilità BASSA/MEDIA/ALTA
Interruttore manomissione
CZ
LED ZAPNUTO/VYPNUTO
Citlivost NIZ /STR /VYSOchranný spínač
PT LED ON/OFF
Sensibilidade BAIXA/MED/ALTA
Tamper
NL LED AAN/UIT Gevoeligheid LAAG/MID/HOOGSabotageschakelaar
ES
LED ENCENDIDO/APAGADO
Sensibilidad BAJA/MEDIA/ALTA
Interruptor de sabotaje
SE LED PÅ / AV
Känslighet LÅG / MELLAN / HÖG
Sabotagekontakt
PL
LED WŁĄCZONY/WYŁĄCZONY
Czułość NISKA/ŚREDNIA/WYSOKA
Styk sabotażowy
RU LED ВКЛ/ВЫКЛ
Чувствительность НИЗКАЯ/СРЕДНЯЯ/ВЫСОКАЯ
Датчик вскрытия
Bornes EpongeChâssis
FR
DE Anschlussklemmen SchaumstoffChassis
IT Morsetti SpugnaTelaio
CZ Svorky HubkaRám
PT Terminais EsponjaChassi
NL Aansluitingen SponsChassis
ES Terminales EsponjaChasis
SE Kontakter SvampChassi
PL Zaciski przyłączeniowe GąbkaPodstawa montażowa
RU Клеммы ГубкаКаркас
Respete estas instrucciones de
seguridad para prevenir serios daños o
incluso la muerte.
Siga estas precauciones para prevenir
heridas potenciales o daños
materiales.
ES
Felaktig hantering och att inte följa
instruktionerna som medföljer denna
indikation kan orsaka dödsfall eller
allvarliga skador.
Felaktig hantering och att inte följa
instruktionerna som medföljer denna
indikation kan orsaka personskador
och/eller skada på egendom.
SE
Niezastosowanie się do poniższej
instrukcji i niewłaściwa obsługa mogą
spowodować śmierć lub poważne
obrażenia.
Niezastosowanie się do poniższej
instrukcji i niewłaściwa obsługa mogą
spowodować obrażenia i/lub
uszkodzenie produktu.
PL
Несоблюдение данных инструкций и
ненадлежащее обращение могут
привести к летальному исходу или
получению тяжелых травм.
Несоблюдение данных инструкций и
ненадлежащее обращение могут
привести к получению тяжелых
травм и(или) порче имущества.
RU
12
Pull
Push
Do not
touch
Twist
Loosen
34
Knock out
Wire
Corner mounting >>
Backside mounting >>
Zone de détection
Erkennungsbereich
Zone di rilevamento
Detekční diagram
Zona de detecção
Detectiezone
Zona de detección
Bevakningsområde
Charakterystyka Detekcji
Диаграммы направленности
4DETECTIONZONE
Câblage
Verkabelung
Collegamenti
Zapojení
Fiação
Bedrading
Cableado
Inkoppling
Okablowanie
Подключение
5WIRING
RÉSISTANCES FIN DE LIGNE (PLUG-IN EOL) (OPTION)
PLUG-IN-Abschlusswiderstände (EOL) (OPTION)
Resistenze di fine linea (EOL) plug-in (AGGIUNTA)
ZÁSUVNÝ konec řadových rezistorů (EOL) (MOŽNOST)
Resistores do Fim de Linha (EOL) PLUG-IN (OPCIONAL)
PLUG-IN-einde van lijnweerstanden (EOL) (OPTIE)
Cuando se ajusta el valor de la resistencia usando el PLUG-IN EOL
End Of Line-resistorer (EOL) med stickkontakt (TILLVAL)
Wtyczka rezystorów końca linii (EOL) (OPCJA)
ШТЕПСЕЛЬ Оконечного резистора(EOL-резистор) (Опционально)
6
PLUG-IN END OF LINE RESISTORS (EOL) (OPTION)
Test de marche
Gehtest
Test camminata
Zkouška krokovým testem
Teste de funcionamento
Looptest
Prueba de funcionamiento
Gångtest
Test przejścia
Проверка методом обхода
8WALK TEST
02515 40 50
35 45
3020105 ft
642 12 15
ft
m
10
2.2
3.0 m
2.4
2.0
8 10 14
15 m
10
25
15
20
5
0
ft
10
25
15
20
5
0
2
8
6
4
2
8
6
4
0 2515 40 5035 453020105 ft
6 842 12 1410
MW ShortMW Long PIR
MW Short
MW Long PIR
TOP VIEW
Power wire maximum length
( using one unit on a single wire )
AWG 22 (0.33 mm2)
AWG 20 (0.52 mm2)
AWG 18 (0.83 mm2)
520 m (1 700’)
820 m (2 690’)
1 310 m (4 290’)
WIRE GAUGE 12 VDC
(3) Alarm output (N.C.)
(4) Remote LED
(2) Spare
(1) Power input (9.5-16 VDC)
(5) Tamper output (N.C.)
UL
UL
UL requires FMX-DT to be connected to a UL listed control
panel or Listed Burglar alarm power supply capable of a
nominal input of 12 V DC, 11 mA (max.) (at 12 V DC) and
battery standby time of 4 hours.
FMX-DT shall be installed in accordance with the National
Electrical Code, (NEC) 70 and CSA 22-2 Part 1 of the
Electrical Cord for Canada.
PLUG-IN EOL
+ - SP AL AL LED TP TP
CONTROL PANEL
TAMPER
ALARM
Detect
LED ON
(default)
DE
PT
PL
RU
FR
IT
ES
SE
NL
CZ
DE
PT
PL
RU
FR
IT
ES
SE
NL
CZ
DE
PT
PL
RU
FR
IT
ES
SE
NL
CZ
DE
PT
PL
RU
FR
IT
ES
SE
NL
CZ
SIDE VIEW
DE
PT
FR
IT
CZ
Installatie
Instalación
Installation
Instalacja
Установка
DE
PT
PL
RU
FR
IT
ES
SE
NL
CZ
Alimentation (9,5-16 VDC)
Eingangsleistung (9,5-16 VDC)
Tenzione di alimentazione (9.5-16 VDC)
Napájecí napětí (9,5-16 VDC)
alimentação (9.5-16 VDC)
Voeding (9,5-16 VDC)
Entrada de alimentación (9,5-16 VDC)
Spänning (9,5–16 V DC)
Wejście zasilania (9.5-16 VDC)
Напряжение питания (9.5-16 VDC)
Pièce de rechange
Ersatzteil
Ricambi
Volná svorka
Reserva
Reserve
Contacto Libre
Reserv
Styk zapasowy
Резервный
Sortie alarme (N.C.)
Alarmausgang (N.C.)
Uscita allarme (N.C.)
Poplachový kontakt (N.C.)
Saída de alarme (N.C.)
Alarm (N.C.)
Salida de alarma (N.C.)
Larmutgång (N.C.)
Wyjście alarmowe (N.Z.)
Теревожный выход (Н.З.)
Déporté à LED
Remote-LED
Remote LED
Dálkové LED
Remoto LED
Remote LED
LED remoto
Avlägsna LED
Zdalne LED
Удаленный LED
* Alarm and tamper outputs are resistive load only.
DE
PT
PL
RU
FR
IT
ES
SE
NL
CZ
DE
PT
PL
RU
FR
IT
ES
SE
NL
CZ
DE
PT
PL
RU
FR
IT
ES
SE
NL
CZ
DE
PT
PL
RU
FR
IT
ES
SE
NL
CZ
Sortie autoprotection (N.C.)
Sabotageausgang (N.C.)
Uscita manomissione (N.C.)
Výstup ochr. spínače (N.C.)
Saída de tamper (N.C.)
Sabotageuitgang (N.C.)
Salida de sabotaje (N.C.)
Sabotageutgång (N.C.)
Wyjście sabotażowe (N.Z.)
Выход датчика вскрытия (Н.З.)
DE
PT
PL
RU
FR
IT
ES
SE
NL
CZ
PL
RU
ES
SE
NL
Les vis de montage ne sont pas incluses.
FR
DE Montageschrauben sind nicht enthalten.
IT Le viti di montaggio non sono incluse.
CZ Připevňovací šrouby nejsou přiloženy.
PT Os parafusos de montagem não estão incluídos.
NL Montageschroeven zijn niet inbegrepen.
ES Los tornillos de montaje no están incluidos.
SE Monteringsskruvar medföljer ej.
PL Śruby mocujące nie znajdują się w zestawie.
RU Крепежные винты в комплект не входят.
Note>>
Mounting screws are not included.
Sensibilité et LED
Empfindlichkeit und LED
Sensibilità e LED
Nastavení citlivosti a LED
Sensibilidade e LED
Gevoeligheid en LED
Sensibilidad y LED
Känslighet och LED
Czułość i wskaźnik diodowy
Чувствительность и СИД
7SENSITIVITY AND LED
DE
PT
PL
RU
FR
IT
ES
SE
NL
CZ
LOW MID
(default) HI
PIR SENSITIVITY / RANGE **
LED *
MICROWAVE SENSITIVITY / RANGE
LONG
(default) SHORT
(area < 10 m)
ON
(default) OFF
Note>>
Conduct a walk test at least once a year.
Effectuez un test de marche au moins une fois par an.
FR
DE Führen Sie mindestens einmal jährlich einen Gehtest durch.
IT Eseguire un test camminata almeno una volta all’anno.
CZ Zkoušku krokovým testem provádějte alespoň jednou ročně.
PT Execute um teste de funcionamento pelo menos uma vez por ano.
NL Voer minstens één keer per jaar een doorlooptest uit.
ES Realice una prueba de desplazamiento al menos una vez al año.
SE Utför ett gångtest åtminstone en gång per år.
PL Test pieszy należy przeprowadzić przynajmniej raz w roku.
RU Проводите тестирование методом обхода по меньшей мере раз в год.
La fonction LED à distance nécessite que le commutateur LED soit sur arrêt.-(4)
-(4)
-(4)
-(4)
-(4)
-(4)
-(4)
-(4)
-(4)
-(4)
-(4)
FR
DE
Fernbedienung der LED-Funktion erfordert, dass der LED-Schalter AUS geschaltet ist.
IT La funzione LED remoto richiede lo spegnimento dell’interruttore LED.
CZ Funkce dálkové LED vyžaduje, aby byl LED spínač VYPNUTÝ.
PT A função de LED remoto requer que se desligue o LED.
NL De LED afstandsbediening-functie vereist LED-schakelaar uitschakelen.
ES La función LED remota requiere el apagado del interruptor LED.
SE Fjärr-LED-funktionen kräver att LED-omkopplaren är AV.
PL Funkcja zdalnego dioda LED wymaga przełącznik LED wyłącza.
RU
Функция дистанционного СИД требует выключения переключателя СИД.
Caution>>
Reference>>
**PIR SENSITIVITY / RANGE
- L: 50% M: 70% H: 100%
-
Remote LED function requires LED switch OFF.
Remote LED terminal ; 0 V = LED ON
Not 0 V or OPEN = LED OFF
*LED switch
PLUG-IN EOL Unit
Check mark.
(1)
(3) (4) (5)
(2)
FMX-DT complies with T014 when this switch is
set "HI".
INCERT
UL
For Indoor Use only
Specifications
Technische Daten
Specificazioni
Specifikace
Especificações
Specificaties
Especificaciones
Specifikationer
Specyfikacja
Спецификации
9SPECIFICATIONS
Dimensions
Abmessungen
Dimensioni
Rozměry
Dimensões
Afmetingen
Dimensiones
Dimensioner
Wymiary
Размеры
10
DIMENSIONS
Specifications and design are subject to change without prior notice. Conception et spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
Spezifikationen und Design können sich ohne vorherige Ankündigung ändern.
Změna specifikace a designu produktu bez předchozího upozornění vyhrazena.
Le specificazioni e il design sono soggetti a cambiamenti senza notifica anticipata.
Especificações e modelos estão sujeitos à mudanças sem aviso prévio.
Specificaties en ontwerp kunnen zonder voorafgaande kennisgeving veranderd worden.
Specifikation och design kan ändras utan förvarning.Las especificaciones y diseño están sujetos a cambios sin aviso previo.
Specyfikacja oraz wygląd czujki mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
Технические характеристики и дизайн могут быть изменены без предварительного уведомления.
EN
CZ
SE
IT
ES
FR
PT
PL
DE
NL
RU
Unit: mm (inch)
61.4 (2.4) 50 (2.0)
111.7 (4.4)
EN 50131-1 Grades and Environmental Class:
Security Grade 2, and Environmental Class II.
EN 50131-2-4
Tested and certified by Telefication.
FCC ID: DC9OPMWWL IC: 4012A-OPMWWL
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference.
(2) This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
NOTE
This unit is designed to detect movement of an intruder and activate
an alarm control panel.
Being only a part of a complete system, we can not accept
responsibility for any damages or other consequences resulting
from an intrusion.
NOTE
Cet appareil est fait pour détecter les mouvements intrus et activer
un panneau d'alarme.
N'étant n'est qu'une partie d'un système complet, nous rejetons
toute responsabilité pour tout dommage ou autres conséquences
suite à une intrusion.
HINWEIS
Dieses Gerät dient zur Erfassung von Eindringlingen und es
aktiviert einen Alarm über das Steuerungspanel.
Da es nur ein Teil eines kompletten Systems ist, können wir keine
Haftung für Schäden oder für die Konsequenzen übernehmen, die
aus einem Einbruch resultieren.
NOTA
Questa unità è progettata per rilevare i movimenti di eventuali
intrusi ed attivare un pannello di controllo per l'allarme. Essendo
semplicemente un parte di un sistema completo, non possiamo
assumerci alcuna responsabilità per eventuali danni o altri
incovenienti derivati da un'intrusione.
POZNÁMKA
NOTA
Esta unidade foi desenhada para detectar movimento de um intruso
e activar um painel de controlo de alarme.
Sendo apenas uma parte de um sistema completo, não podemos
aceitar a responsabilidade por quaisquer danos ou outras possíveis
consequências resultantes de uma intrusão.
LET OP
NOTA
Esta unidad ha sido diseñada para detectar el movimiento de
cualquier intruso y activar un panel de control de alarmas. Es solo
una parte de un completo sistema, por lo que nosotros no podemos
hacernos responsables de ningún daño u otras consecuencias que
se pudieran producir como resultado de una intrusión.
NOTERA
OBS Denna enhet är konstruerad för att detektera rörelse av en
inkräktare och aktivera en larmpanel kontroll.
Det är endast en del av ett komplett system, vi tar inte ansvar för
eventuella skador eller andra konsekvenser till följd av ett intrång.
UWAGA
Jednostka ta została zaprojektowana do wykrywania ruchu i
uruchamiania panelu kontroli systemu alarmowego. Ponieważ
stanowi ona integralną część całego systemu, nasza firma nie
ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku włamania.
Toto zařízení slouží k detekci pohybu nežádoucí osoby a k
aktivaci poplachového systému. Vzhledem k tomu, že se jedná
pouze o část kompletního systému, nepřebíráme odpovědnost za
škody nebo jiné následky vyplývající z vniknutí nežádoucí osoby.
Deze eenheid is ontworpen om bewegingen van een indringer te
detecteren en een alarmbesturingspaneel te activeren.
Omdat het slechts een onderdeel van een compleet systeem is, zijn wij
niet aansprakelijk voor enige schade of andere gevolgen van een inbraak.
ПРИМЕЧАНИЕ
Это устройство предназначено для обнаружения движения
нарушителя и активации управления сигнализацией.
Это всего лишь часть общей системы, поэтому мы не несем
никакой ответственности за любые повреждения или иные
последствия, причиненные вторжением.
Conformité
Zur Beachtung
Conformità
Legislativa
Conformidade
Naleving
Conformidad
Kravuppfyllnad
Deklaracja zgodności
Соответствие
DE
PT
PL
RU
FR
IT
ES
SE
NL
CZ
larm klass 2, miljö klass II, SSF 1014
PD6662: 2010
UL/c-UL listed.
12
COMPLIANCE
EN
Model
Detection method
Coverage
Detection zones
Mounting height
LED alarm indicator
Alarm period
Alarm output
Tamper switch
PIR sensitivity/range
Warm up period
Power input
Current consumption
Dimensions
Weight
Operating temperature
Environmental humidity
RF interference
FMX-DT
15 m x 15 m (50 ft x 50 ft) 85° wide
78 zones
2.2 to 3.0 m (7.3 to 10.0 ft)
Approx. 2.5 sec
N.C., 28 VDC 0.2 A max.
N.C., Open when cover is removed.
Switchable LOW/MID/HI
Microwave sensitivity/range
Switchable LONG/SHORT
Approx. 60 sec (LED blinks.)
9.5 to 16 VDC
12 mA (normal), 15 mA (max.) at 12 VDC
111.7 mm x 61.4 mm x 50.0 mm <HxWxD>
Approx. 120 g
-20°C to +45°C (-4°F to +113°F)
95% max.
No alarm 10 V/m
Tamper output 28 VDC 0.1 A max.
Passive Infrared + Microwave
Switchable ON/OFF
EN
Model
Detekční metoda
Dosah
Počet detekčních zón
Montážní výška
Poplachová LED dioda
Trvání alarmu
Výstup alarmu
Ochranný spínač
PIR nastavení citlivosti
Zahřívací interval
Napájecí napětí
Proudový odběr
Rozměry
Hmotnost
Pracovní teplota
Relativní vlhkost
Odolnost proti RF rušení
FMX-DT
15 m x 15 m / 85°
78 zón
2,2 až 3,0 m
Přibližně 2,5 s
NC, 28 V DC 0,2 A max.
NC, otevře se při otevření krytu.
Propojkou NIZ /STR /VYS
Mikrovlnné nastavení citlivosti
Propojkou DLOUHÝ/KRÁTKÝ
Přibližně 60 sec (LED blinká.)
9,5 až 16 V DC
12 mA (v klidu), 15 mA (max.) při 12 V DC
111,7 mm x 61,4 mm x 50,0 mm <VxŠxH>
Přibližně 120 g
–20 °C až +45 °C
95% max.
Bez poplachu do 10 V/m
Výstup ochr. Spínače 28 V DC 0,1 A max.
Pasivní infračervený a Mikrovlnné
Ovládaná propojkou ON/OFF
EN
Modell
Detekteringsmetod
Täckning
Detekteringszoner
Monteringshöjd
LED-larmsindikator
Larmperiod
Larmutmatning
Sabotagekontakt
PIR känslighet/räckvidd
Uppvärmingsperiod
Strömförsörjning
Strömförbrukning
Mått
Vikt
Drifttemperatur
Omgivande luftfuktighet
RF-störningar
FMX-DT
15 m x 15 m . 85° bred
78 zoner
2,2 till 3,0 m
Ca. 2,5 sek
N.C., 28 VDC 0,2 A max.
N.C., Bryter när locket öppnas.
Ställbar LÅG/MELLAN/HÖG
Mikrovågsteknik känslighet/räckvidd
Ställbar LÅNG/KORT
Omkring 60 sek (LED blinkar)
9,5 till 16 VDC
12 mA (normal), 15 mA (max.) vid 12 VDC
111,7 mm x 61,4 mm x 50,0 mm <HxBxD>
Ca. 120 g
-20 °C till +45 °C
95 % max.
Inget larm 10 V / m
Sabotageutgång 28 VDC 0,1 A max.
Passiv infraröd + mikrovåg
Ställbar PÅ/AV
EN
Modello
Modalità di rilevamento
Copertura
Zone di rilevazione
Altezza allestimento
LED allarme indicatore
Periodo allarme
Uscita allarme
Interruttore manomissione
PIR sensibilità/portata
Periodo di riscaldamento
Tenzione di alimentazione
Assorbimento di corrente
Dimensioni
Peso
Temperatura in funzione
Umidità ambientale
Interferenza RF
FMX-DT
15 m x 15 m a pertura 85°
78 zone
da 2.2 a 3.0 m
Appross. 2.5 sec
N.C., 28 VDC 0.2 A massimi
N.C., Aprire quando il rivestimento è stato rimosso.
Selezione BASSA/MEDIA/ALTA
Microonde sensibilità/portata
Selezione LUNGO/CORTO
Appross. 60 sec (Il LED lampeggia.)
Da 9.5 a 16 VDC
12 mA (normale), 15 mA (massimo) a 12 VDC
111.7 mm x 61.4 mm x 50.0 mm <AxLxP>
120 g circa
Da -20°C a +45°C
Massimo 95%
Nessun allarme 10 V/m
Uscita manomissione 28 VDC 0.1 A massimi
Infrarossi passivi e Microonde
Interruttore ON/OFF
EN
Modelo
Método de detección
Cobertura
Zonas de detección
Altura de montaje
LED indicador de alarma
Periodo de alarma
Salida de alarma
Interruptor de sabotaje
PIR sensibilidad/alcance
Periodo de calentamiento
Entrada corriente
Consumo de corriente
Dimensiones
Peso
Temperatura de trabajo
Humedad del entorno
Interferencia RF
FMX-DT
15 m x 15 m 85º ancho
78 zonas
De 2,2 a 3,0 m
Aprox. 2,5 seg.
N.C. 28 V DC 0,2 A máx
N.C. Abierto cuando se haya retirado la cubierta
Seleccionable BAJA/MEDIA/ALTA
Microondas sensibilidad/alcance
Seleccionable LARGO/CORTO
Aprox. 60 seg. (El LED parpadea.)
De 9,5 a 16 V DC
12 mA (normal), 15 mA (máx) a 12 V DC
111.7 mm x 61.4 mm x 50.0 mm <AlxAnxPr>
Aproximadamente 120 g
De -20°C a +45°C
95% máx.
No alarma 10 V/m
Salida de sabotaje 28 VDC 0,1 A máx.
Infrarrojo Pasivo y Microondas
Seleccionable ON/OFF
EN
Modèle
Méthode de détection
Couverture
Zones de détection
Hauteur de montage
Indicateur LED pour alarme
Période d'alarme
Sorties alarme
Interrupteur autoprotection
PIR sensibilité/étendue
Préchauffage
Alimentation
Circuit électrique
Dimensions
Poids
Température de régime
Humidité ambiante
Interférence en Radio-Fréquence
FMX-DT
15 m sur 15 m 85° de largeur
78 zones
Entre 2,2 et 3,0 m
Environ 2,5 s
N.C., 28 VDC 0,2 A max. Résistance<10 Ohms
N.C., active quand le capot est enlevé
Commutateur BAS/MOY/HAUT
Micro-ondes sensibilité/étendue
Commutateur LONG/COURT
Environ 60 s (LED clignotant.)
Entre 9,5 et 16 VDC
12 mA (normal), 15 mA (max.) à 12 VDC
111,7 mm X 61,4 mm x 50, 0 mm (HxLxP)
Approx. 120 g
Entre -20°C et +45°C
95% max.
Pas d'alarme à 10 V/m
Sortie autoprotection 28 VDC 0,1A max. Résistance<10 Ohms
Infrarouge passif et micro-ondes
Commutateur ON/OFF
EN
Modelo
Método de Detecção
Cobertura
Zonas de Detecção
Altura de Montagem
Indicador de alarme LED
Período do alarme
Saída de alarme
Tamper
PIR sensibilidade/alcance
Período de ambientação
Alimentação
Consumo de corrente (energía)
Dimensões
Peso
Temperatura de funcionamento
Umidade ambiental
Interferência RF
FMX-DT
15 m x 15 m 85° largura
78 zonas
2.2 à 3.0 m
Aproximadamente (Aprox.) 2.5 seg.
N.C., 28 VDC 0.2 A máx.
N.C., Aberto quando a tampa é removida
Selecionável BAIXA/MED/ALTA
Microondas sensibilidade/alcance
Selecionável LONGO/CURTO
Aprox. 60 seg. (LED piscando.)
9.5 à 16 VDC
12 mA (normal), 15 mA (máx.) em 12 VDC
111.7 mm x 61.4 mm x 50.0 mm <Alt.xLar.xDim.>
Aprox. 120 g
De -20°C à +45°C
95% máx.
Nenhum alarme até 10 V/m
Saída de tamper 28 VDC 0.1 A max.
Infravermelho Passivo e Microondas
Selecionável Liga/Desliga
EN
Model
Metoda detekcji
Zasięg detekcji
Ilość stref detekcji
Wysokość instalacji
Diodowy wskaźnik alarmu
Czas trwania alarmu
Wyjście alarmowe
Styk sabotażowy
PIR czułość/Zakres czułości
Mikrofalowe czas rozruchu
Napięcie zasilania
Pobór prądu
Wymiary
Masa
Zakres temperatur pracy
Dopuszczalna wilgotność
Zakłócenia RF
FMX-DT
15 m x 15 m, kąt 85°
78 stref
od 2.2 m do 3.0 m
Ok. 2.5 sek.
N.Z., 28 VDC 0.2 A maks.
N.Z., Otwarty po otwarciu obudowy
Przełączalny NISKI/ŚREDNI/WYSOKI
Mikrofalowe czułość/Zakres czułości
Przełączalny DŁUGO/KRÓTKO
Ok. 60 sek. (LED miga.)
od 9.5 do 16 VDC
12 mA (typowe.) / 15 mA (maks.) przy 12 VDC
111.7 mm x 61.4 mm x 50.0 mm <WxSzxG>
Ok. 120 g
od -20°C do +45°C
maks. 95%
Brak alarmu dla 10 V/m
Wyjście sabotażowe Wyjście 28 VDC maks. 0,1 A
Pasywna Czujka Podczerwieni i Mikrofalowe
Przełączalny WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE
EN
Modell
Erfassungsmethode
Erfassungsbereich
Erfassungszonen
Montagehöhe
LED-Alarmanzeige
Alarm-Periode
Alarmausgang
Sabotagekontakt
PIR empfindlichkeit
Aufwärmperiode
Betriebsspannung
Stromaufnahme
Abmessungen
Temperaturbereich
Betriebstemperatur
Umgebungsfeuchte
HF-Störfestigkeit
FMX-DT
15 m x 15 m 85° breit
78 Zonen
2,2 bis 3,0 m
Ca. 2,5 Sek.
N.C.,28 VDC 0,2 A max.
N.C., öffnet, wenn Deckel abgehoben wird
NIEDRIG/MITTEL/HOCH einstellbar
Mikrowelle empfindlichkeit
Niedrig LANG/KURZ
Ca. 60 Sek. (LED blinkt.)
9,5 - 16 VDC
12 mA (typ.), 15 mA (max.) bei 12 VDC
111,7 x 61,4 x 50,0 mm (H x B x T)
Ca. 120 g
-20°C bis +45°C
95 % max.
Kein Alarm bei 10 V/m
Sabotageausgang 28 VDC 0.1A max.
Passiv-Infrarot und Mikrowelle
EIN/AUS-umschaltbar
EN
Model
Detectiemethode
Detectiebereik
Detectiezones
Montagehoogte
Alarm LED
Alarmperiode
Alarmuitgang
Sabotagechakelaar
PIR gevoeligheid/bereik
Opwarmperiode
Stroomtoevoer
Stroomafname
Afmetingen
Gewicht
Bedrijfstemperatuur
Relatieve vochtigheid
RF storing
FMX-DT
15 m x 15 m 85° breed
78 zones
2,2 tot 3,0 m
Ong. 2,5 sec
N.C., 28 VDC 0.2 A max.
N.C., Open wanneer deksel verwijderd wordt.
Schakelbaar LAAG/MID/HOOG
Magnetron gevoeligheid/bereik
Schakelbaar LANG/KORT
Ong. 60 sec (LED knippert.)
9,5 tot 16 VDC
12 mA (normaal), 15 mA (max.) op 12 VDC
111,7 mm x 61,4 mm x 50,0 mm <HxBxD>
Ong. 120 g
-20°C tot +45°C
95% max.
Geen alarm 10 V/m
Sabotageuitgang 28 VDC 0.1A max.
Passief infrarood en de Magnetron
Schakelbaar AAN/UIT
EN
Модель
Метод обнаружения
Зона обнаружения
Зоны детекций
Высота установки
LED индикатор сигнализации
Время теревоги
Выход сигнала тревоги
Датчик вскрытия
PIR Чувствительность
Время прогрева
Напряжение питания
Ток потребления
Размеры
Вес
Рабочая температура
Влажность окружающей среды
Радиочастотное излучение
FMX-DT
15 м х 15 м, уг о л 85°
78 зон
от 2.2 м до 3.0 м
Около 2.5 сек
Н.З., 28 В Пост.Т. 0.2 A (макс.)
Н.З., ...., открывается при снятой крышке
Переключение Низкий/Средний/Высокий
микроволновая печь чувствительности
Переключение Длинная/короткая
Около 60 сек (LED мигает.)
от 9.5 В до 16 В Пост.Т.
12 mA (обычное) / 15 mA (макс.) при 12 В Пост.Т.
111.7 мм x 61.4 мм x 50.0 мм <ВxШxГ>
Около 120 гр
от -20°C до +45°C
Макс. 95%
Теревоги нет при 10 В/м
Выход датчика вскрытия
28 В Пост.Т. 0.1 A (макс.)
Пассивный инфракрасный и микроволновая
Переключение Вкль./Выкль.
DE
PT
PL
RU
FR
IT
ES
SE
NL
CZ
DE
PT
PL
RU
FR
IT
ES
SE
NL
CZ
DE
PT
PL
RU
FR
EN
IT
ES
SE
NL
CZ
IP / IK IP: 30 / IK: 04
Hereby, OPTEX declares that the radio equipment type FMX-DT is
in compliance with RED 2014/53/EU. The full text of the EU DoC is
available at the following internet address; www.optex.net
We declare the DC power source provided to the product is
DC 9.5 to 18 V and must be limited power source complied
IEC 60950-1 chapter 2.5.
Microwave emission Frequency and Power
FMX-DT-X5: 10.525GHz 24.15 mW e.i.r.p
FMX-DT-X8: 10.587GHz 18.88 mW e.i.r.p
The following list indicates the areas of intended use of the
equipment and any known restrictions. For countries not
included in this list, please consult the responsible Spectrum
Management Agency.
10.525 GHz: Belgium, Denmark, Finland, Greece, Italy,
Luxembourg, The Netherlands, Spain, Sweden,
Iceland, Norway, Switzerland
10.587 GHz: France, Ireland, United Kingdom, Belgium,
The Netherlands, Luxembourg
EU contact information
Manufacturer:
OPTEX CO., LTD. 5-8-12 Ogoto, Otsu, Shiga, 520-0101 JAPAN
Authorised representative in Europe:
OPTEX (EUROPE) LTD. / EMEA HEADQUARTERS
Marandaz House 1 Cordwallis Park, Clivemont Road,
Maidenhead, Berkshire, SL6 7BU U.K.
OPTEX INC. (U.S.)
URL: http://www.optexamerica.com
OPTEX DO BRASIL LTDA. (Brazil)
URL: http://www.optex.net/br/es/sec
OPTEX (EUROPE) LTD. / EMEA HQ (U.K.)
URL: http://www.optex-europe.com
OPTEX TECHNOLOGIES B.V. (The Netherlands)
URL: http://www.optex.eu
OPTEX SECURITY SAS (France)
URL: http://www.optex-security.com
OPTEX SECURITY Sp.z o.o. (Poland)
URL: http://www.optex.com.pl
OPTEX PINNACLE INDIA, PVT., LTD. (India)
URL: http://www.optex.net/in/en/sec
OPTEX KOREA CO.,LTD. (Korea)
URL: http://www.optexkorea.com
OPTEX (DONGGUAN) CO.,LTD.
SHANGHAI OFFICE (China)
URL: http://www.optexchina.com
OPTEX (Thailand) CO., LTD. (Thailand)
URL: http://www.optex.net/th/th
Copyright (C) 2017 OPTEX CO.,LTD.
Notes>>
1. This unit is designed to detect movement of an intruder and
activate an alarm control panel. Being only a part of a complete
system, we cannot accept responsibility for any damages or
other consequences resulting from an intrusion.
2. Locations and wiring methods must be installed in accordance
with NFPA 70, and CSA C22.1, Canadian Electrical Code,
Part I, Safety Standard for Electrical Installations
3. This unit is intended to be installed in accordance with the
Standard for "Installation and Classification of Burglar and
Holdup Alarm Systems, UL 681".
4. This unit is intended for installation and mounting within the
protected area.
UL
UL
UL
Optex FMX-DT shall be supplied by a SELV and LPS (or UL1310
class 2) power supply or connected to a dedicated control unit with
SELV and LPS output.

This manual suits for next models

1

Other Optex Security Sensor manuals

Optex FMX-ST User manual

Optex

Optex FMX-ST User manual

Optex AX-350DH MK III User manual

Optex

Optex AX-350DH MK III User manual

Optex AX-70TN User manual

Optex

Optex AX-70TN User manual

Optex InSight INS-QXI-ST User manual

Optex

Optex InSight INS-QXI-ST User manual

Optex X-ZONE User manual

Optex

Optex X-ZONE User manual

Optex Fiber SenSys Laser Defender LD308SH Installation and operating instructions

Optex

Optex Fiber SenSys Laser Defender LD308SH Installation and operating instructions

Optex CDX-AM Quick start guide

Optex

Optex CDX-AM Quick start guide

Optex Smart Line Series User manual

Optex

Optex Smart Line Series User manual

Optex inSight INS-HX-80N User manual

Optex

Optex inSight INS-HX-80N User manual

Optex CX-702RS User manual

Optex

Optex CX-702RS User manual

Optex CX-702 MKII User manual

Optex

Optex CX-702 MKII User manual

Optex RXC-RST User manual

Optex

Optex RXC-RST User manual

Optex OA-4500S User manual

Optex

Optex OA-4500S User manual

Optex WX Shield Series User manual

Optex

Optex WX Shield Series User manual

Optex HX-40 User manual

Optex

Optex HX-40 User manual

Optex CX-702 MKII User manual

Optex

Optex CX-702 MKII User manual

Optex MX-40QZ Quick start guide

Optex

Optex MX-40QZ Quick start guide

Optex OVS-6000 User manual

Optex

Optex OVS-6000 User manual

Optex X-ZONE User manual

Optex

Optex X-ZONE User manual

Optex AP-360B User manual

Optex

Optex AP-360B User manual

Optex CX-702 MKII User manual

Optex

Optex CX-702 MKII User manual

Optex inSight INS-HX-80N User manual

Optex

Optex inSight INS-HX-80N User manual

Optex ELITE T User manual

Optex

Optex ELITE T User manual

Optex VX-402 User manual

Optex

Optex VX-402 User manual

Popular Security Sensor manuals by other brands

SDC MD-31D installation instructions

SDC

SDC MD-31D installation instructions

Aritech VE1120 Series Installation sheet

Aritech

Aritech VE1120 Series Installation sheet

C-LOGIC 610-MD instruction manual

C-LOGIC

C-LOGIC 610-MD instruction manual

Sminn COMPATTA CONTROL Assembly instructions

Sminn

Sminn COMPATTA CONTROL Assembly instructions

Greenlee 2010 instruction manual

Greenlee

Greenlee 2010 instruction manual

Honeywell Eclipse Installing

Honeywell

Honeywell Eclipse Installing

Taco LeakBreaker LBW Series instruction sheet

Taco

Taco LeakBreaker LBW Series instruction sheet

ADEMCO ASC25 Series installation instructions

ADEMCO

ADEMCO ASC25 Series installation instructions

DBI SALA SAFLOCK 2100103 Specific instructions

DBI SALA

DBI SALA SAFLOCK 2100103 Specific instructions

Siemens SITRANS F FUH1010 Series operating instructions

Siemens

Siemens SITRANS F FUH1010 Series operating instructions

Atim Cloud Wireless LoRaWAN ACW/LW8-THX user guide

Atim Cloud Wireless

Atim Cloud Wireless LoRaWAN ACW/LW8-THX user guide

STEINEL IR 180 Information

STEINEL

STEINEL IR 180 Information

Neilsen CT2129 instruction manual

Neilsen

Neilsen CT2129 instruction manual

Elkron IR200 quick start guide

Elkron

Elkron IR200 quick start guide

Honeywell LightSpot LS1000R Installation and operating instructions

Honeywell

Honeywell LightSpot LS1000R Installation and operating instructions

Scott Safety MultiFlame FV-40 Series user guide

Scott Safety

Scott Safety MultiFlame FV-40 Series user guide

Maximum OUT LOOK quick reference

Maximum

Maximum OUT LOOK quick reference

ST X-NUCLEO-IKS02A1 user manual

ST

ST X-NUCLEO-IKS02A1 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.