Opus multiCREASE 52 User manual

ser’s guide
Bedienungshandbuch
Guide de l’utilisateur
Manuale di istruzioni
Handleiding
Instrukcja obsługi
Manual de usuario
Návod k použití
GB
DE
FR
ITA
NL
PL
ES
CZ
MultiCREASE 52

MultiCREASE 52
MultiCREASE 52
ser’s guide
GB
Bedienungshandbuch
DE
Guide de l’utilisateur
FR
Manuale di istruzioni
ITA
Handleiding
N
Instrukcja obsługi
P
Manual de usuario
ES
Návod k použití
CZ

ser’s guide:
1 MultiCREASE 52
2 Description
3 Important safeguards
4 Preparation to work
5 Creasing
6 Perforation
7 Corner cutting
8 Punching
9 Technical data
MultiCREASE 52 - ser’s guide GB
1MultiCREASE 52
MultiCREASE 52 creasing machine is a bindery equipment designed to work in
oce conditions, which enables creasing, cutting and punching dierent types
of materials like paper, plastic or materials covered with plastic (The final result
of windows cutting depends on a type of used material. It is suggested to make
test to evaluate the result.).
2DESCRIPTION 1 - Gauges
2 - Bar
3 - Arm
4 - Creasing unit
5 - Corner cutter*
* - additional equipment
3IMPORTANT SAFEG ARDS
• Before operating the machine please read the safety precautions, manufacturer
recommendations and the operation manual.
• The operation manual should be easily available at any time for the operator.
• The machine should be placed on a stable and durable surface.
• The machine should be protected against dust and moisture.
• The machine contains cutting elements – please pay attention when working with these
elements or nearby.
• Because of the possibility of injury please do not put your fingers under the bar while
putting the arm down.
• The machine should be kept away from children.
• The machine must not be used for any other purposes than those indicated in the operating
manual.
• Pressure load on machine lever must not exceed 20 kg. Exceeding of the given value can lead
to machine damage.
• It is necessary to check and supervise if the machine operates correctly.
• The machine should be operated according to general safety rules. In case of any
malfunctions, contacting the servicing point is required.
• Any repairs can be conducted only by authorized staff.
• Due to the risk of autogenous falling of lever, all activities, including change of tooling, must
be made only at lever moved to fron or end limit position. It is not allowed to leave the lever
in vertical position, causing danger of falling down.
4
5*
3
1
2

PREPARATION TO WORK
• The machine do not need to be uninstall with the transporting protections.
• It is suggested to store the packaging in case of future transports.
• The machine should be placed on a stable, flat and durable surface.
• Rubber legs protect against surface damages and do not leave marks.
• With the machine there are enclosed:
- Creasing device
- Hexagonal socket wrench 3 mm
CREASING
Put the creasing unit on the bar located in
the machine slot and push it down
(see the picture). Distinctive click sound
informs about proper unit installing.
Using front or back gauges set the position
of the crease. Put the material under the bar
and press the arm down.
Changing the creasing bar
Remove the creasing bar from the creasing unit. Take off the strip covering the glued side in the new
bar and place it on a creasing knife using rubber, shaped gauge. Press the bar and remove the rubber
gauge.
PERFORATION
(an additional perforating tool can be purchased along with the device).
Hold the perforating tool for its handlers, slide it onto the installation bar located in the machine slot
and then push it down (see arrows on the picture nearby). The distinctive click sound confirms that the
tool has been properly installed. Use the front and back limit gauges on the working panel to adjust
the perforation line. Slide the material under the bar and press the arm down until perceptible resist-
ance is sensed.
Behind the perforating knive there is a rubber strip removing perforated material out of the knive.
In case of very intensive utilization the rubber can become deformated, causing deterioration of its
characteristic. Nevertheless during pauze in operation the rubber will recover its shape and character-
istic. A new rubber strip can be purchased together with pads under the perforating knife.
5
4
6
6
MultiCREASE 52 - ser’s guide GB
Hold the rounding tool for its handlers,
slide it onto the installation in the machine
slot and align center.
The distinctive click sound confirms that
the tool has been properly installed.
Put the washer (3) under the rounding device.
Put the material to be rounded onto the washer.
Move the material to the limiters
and then press the device lever.
Replacement of the cutter in the tool
for rounding of corners.
Move the limit gauges aside to enable undisturbed access to the cutter. Use the socket wrench 2 mm
to lose the screw located in the front part of the rounding device and push the cutter outside by
depressing on its base. Then reinstall a new cutter and retighten the screw with use of a hex socket
wrench. ock the cutter.
Due to the sharp edge be extremely careful with handling the tool. There is a risk of injury.
P NCHING
Place the pad under the bar. Put the material, with the cutting blade on it.
Press the arm down. It is suggested to cut it in several phases/ several move of the lever.
Note!
It is suggested to use die-cuts with 19mm blade high offered by the manufacturer to achieve
the best results with the machine
8
9Technical data:
Max creasing width: ................520 mm
Max thickness
of the creased material: ............0,3 mm
Creasing bar thickness: ........0,7 mm (2Pt)
Net weight: ................................26 kg
Gross weight: ............................29 kg
Size (W x H x D): ......596 x 546 x 265 mm 19.04.11
7RO NDING OF CORNERS
Calibration
(It is possible to purchase a rounding tool for this
device).
To position the corner cutter (1) precisely press
the loosen triangular element (2A) to the knife
and tighten.
Then match both side limiters (2B) to the ele-
ment (2A) and tighten them as well.
Use a 3mm hex wrench to tighten the screws.
Using Multicrease 52 is possible to apply all knives offered for O.Corner Cutter, i.e.: O.Corner
Cutter Blade R6, R10, C15

Bedienungshandbuch:
1 MultiCREASE 52
2 Aufbau der maschine
3 Sicherheitsmaβnahmen
4 Die vorbereitung zur arbeit
5 Rillen
6 Perforieren
7 Eckenabrunden
8 ochstanzen
9 Technische Daten
MultiCREASE 52 • Bedienungshandbuch DE
1MultiCREASE 52
Die Riller - Kartenlochmaschine MultiCREASE 52 ist eine Buchbindereimaschine,
zur Arbeit im Büro geeignet, die zum Rillen, Eckenabrunden und Lochstanzen
im Papier, Kunststomaterialien und Kunststoaminierten Materialien dient
(Qualität des Lochstanzen hängt von jeweiliger Materialart ab; ein Probestanzen
ist empfohlen für eine Bewertung des Erfolges).
2A FBA DER MASCHINE 1 - Justierführungen
2 - Spannbalken
3 - Hebel
4 - Griffe der Rillvorrichtung
5 - Abrunder*
3SICHERHEITSMAβNAHMEN
• Vor der Arbeit lesen Sie bitte die Sicherheitsmaβnahmen, Herstelleranweisungen und die
Bedienungsanweisung. Behalten Sie diese Anweisungen und benutzen Sie sie, wenn Sie Zweifel
bezüglich Bedienung der Maschine haben.
• Die Maschine braucht eine stabile, feste Unterlage.
• Die Maschine muss vor Feuchtigkeit und vom Staub geschützt werden.
• Die Maschine hat schneidende Elemente – bei der Arbeit mit diesen Elementen oder in der Nähe
von diesen Elementen seien Sie bitte sehr vorsichtig.
• egen Sie die Hände nicht unter den Spannbalken während der Hebel heruntergelassen wird. Es
besteht ein Risiko, dass Sie sich verletzen.
• Halten Sie Kinder fern.
• Benutzen Sie die Maschine nicht zu anderen Zielen, als die, die in der Bedienungsanweisung
beschrieben sind.
• Druckkraft auf dem Maschinenhebel darf nicht 20 kg überschreiten. Die Überschreitung des
angegebenen Wertes kann die Maschine beschädigen.
• Die eistungsfähigkeit der Maschine muss kontrolliert werden. Falls Sie Probleme haben
sollten, benachrichtigen Sie Kundendienst.
• Beachten Sie die Regeln der Arbeitssicherheit.
• Alle Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
• Wegen Risiko, dass der Hebel von selbst abfällt, alle Manipulierungs-Tätigkeiten, unter anderen
den Austausch von Werkzeug- und Vorrichtungsausrüstung, sollen nur und ausschließlich bei
angezogenem Hebel in der äußersten Vorder- oder Hinterlage, durchgeführt werden. Man darf
nicht den Hebel in einer senkrecht hochgestellter age belassen, denn das schafft ein Risiko,
dass der Hebel runterfällt.
4
5*
3
1
2
* - zusätzliche ausstattung

DIE VORBEREIT NG Z R ARBEIT
• Die Transportsicherungen der Maschine müssen nicht demontiert werden.
• Behalten Sie bitte die Verpackung im Falle eines weiteren Transports.
• Die Maschine muss auf einer festen, flachen und stabilen Unterlage stehen.
• Die Gummifüße der Maschine beugen den Rissen auf der Unterlage vor und hinterlassen
keine Spuren.
• Die Ausstattung beinhaltet:
- Rillwerkzeug
- Steckschlüssel 3 mm
RILLEN
Halten Sie die Griffe der Rillvorrichtung und
legen Sie die Rillvorrichtung auf den
Spannbalken in der Spalte der Maschine,
dann drücken Sie nach unten (sehen Sie die
Pfeile – Abbildung rechts).
Ein charakteristisches Geräusch informiert Sie,
dass die Vorrichtung korrekt installiert ist.
Mit Hilfe vorderen oder hinteren
Justierführungen stellen Sie die age der
Rille auf dem Arbeitstisch ein, dann schieben
Sie das Material unter den Spannbalken
und drücken Sie den Hebel bis zum Anschlag.
Wechseln des Rillbalkens
Entfernen Sie aus der Rillvorrichtung den angeklebten Rillbalken. Nehmen Sie einen neuen
Rillbalken, entfernen Sie den Schutzstreifen und legen Sie den Rillbalken mit Hilfe von einem
Gummileitstück auf dem Rillmesser. Drücken Sie den Rillbalken und nehmen Sie das Gum-
mileitstück weg.
PERFORIEREN
(Zum Gerät kann man eine Perforiervorrichtung dazukaufen).
Halten Sie die Griffe der Perforiervorrichtung und legen Sie diese auf den Spannbalken in der
Spalte der Maschine, dann drücken Sie nach unten (sehen Sie die Pfeile – Abbildung rechts).
Ein charakteristisches Geräusch informiert Sie, dass die Vorrichtung korrekt installiert ist. Mit
Hilfe vorderen oder hinteren Anschlag stellen Sie die Perforierstelle auf dem Arbeitstisch des
Gerätes ein, dann schieben Sie das Material unter den Spannbalken und drücken Sie den
Hebel bis zum Anschlag.
Hinter dem Perforiermesser gibt es eine Gummi- eiste, welche das perforierte Material aus
dem Messes herausschiebt. Bei einem sehr intensiven Betrieb kann der Gummi deformiert
werden, was seine Eigenschaften verschlechtet. Jedoch während einer Betriebspause gewinnt
der Gummi seine Form und Eigenschaften zurück. Eine neue Gummileiste kann mit Unterla-
gen unted das Perforiermesser gekauft werden.
5
4
6
MultiCREASE 52 • Bedienungshandbuch DE
Die Unterlegscheibe (3) unter die Abrundmas-
chine legen. Auf die Unterlegscheibe das Material
für das Abrunden auflegen. Das Material an die
Begrenzer zuschieben und den hebel drücken.
Wechseln des Messers im Eckenabrunder-Gerät
Schieben Sie bitte die Anschläge auseinander
um freien Zugang zum Messer zu gewinnen.
Mit dem 2 mm-Steckschlüssel drehen Sie die
Schraube vor dem Abrunder auf und drücken
Sie auf den Messerfuß um das Messer heraus
zu nehmen. Dann bringen Sie eine neue
Schneide an und drehen Sie wieder mit dem
Steckschlüssel die Schraube zu. Blockieren Sie diese.
LOCHSTANZEN
egen Sie das Material zusammen mit der Schneideunterlage in die Spalte der Maschine, unter
den Spannbalken. Schieben Sie das ochgerät zwischen den Spannbalken und das Material und
zentrieren Sie das ochgerät entsprechend. Drücken Sie den Hebel mehrmalig und wechseln Sie
gleichzeitig die Stelle der Anpressung.
Achtung!
Benutzen Sie vom ieferant angebotene ochgeräte mit einem 19 Mm hohen Messer, weil
sie am besten zu der Maschine passen.
8
9Technische Daten:
Max. Rillebreite: ................................ 520 Mm
Max. Dicke des Materials: .................... 0,3 Mm
Dicke des Rillbalkens: .......................... 0,7Mm (2Pt)
Nettogewicht .................................... 26 kg
Bruttogewicht .................................... 29 kg
Maβe (B x H x T) ................................ 596 x 546 x 265 mm 19.04.2011
7ECKENABR NDEN
Kalibrieren
(Zum Gerät kann man eine Vorrichtung zum
Abrunden dazukaufen).
Um preziös den Abrunder einzustellen, das locker
gemachte Dreieckstück (1) ans Messer drandrücken
und anziehen (die Schraube befindet sich an der
Basisseite des Messers).
An das Dreieckstück (2A) die losen Seitenbegrenzer
(2B) andrücken und anziehen.
Zum Anziehen bitte einen 3mm-Sechskantschlüs-
sel gebrauchen.
Da das Messer eine scharfe Schneide hat, soll man besonders vorsichtig damit
umgehen– denn es besteht die Gefahr, sich zu verletzen. Mit Hilfe von Multicrease 52 können
alle Messer verwendet werden, die für O.Corner Cutter angeboten werden, also: O.Corner Cutter
Blade R6, R10, C15
Halten Sie die Griffe der Runden und legen Sie diese auf den Spannbalken in der Spalte der Maschine,
dann zentriert.Ein charakteristisches Geräusch informiert Sie, dass die Vorrichtung korrekt installiert ist.

MultiCREASE 52 • Guide de l’utilisateur FR
1
1 - limiteurs
2 - poutre de fixation
3 - levier
4 - dispositif de rainurage
5 - dispositif d’arrondissment*
4
5*
3
1
2
PRINCIPES DE SEC RITE
• Avant de commencer le travail avec l’appareil, il faut se mettre au courant des principes de
sécurité, des recommandations du producteur et de l’instruction d’utilisation. Il faut garder
ces instructions et les utiliser en cas des doutes quelquonques en ce qui concerne l’instruc-
tion de service de l’appareil.
• ’appareil doit être mis sur le support stable et résistant.
• Il faut protéger cet appareil contre l’humidité et les poussières.
• ’appareil contient les éléments tranchants – il faut se tenir en garde et travailler avec
précaution avec ces éléments ou tout près de cet appareil.
• A cause du risque de l’écrasement et / ou de la blessure, il est interdit de mettre la main sous
la poutre de fixation pendant le baissement du levier.
• Il faut mettre le dispositif hors des enfants.
• Il est interdit d’utiliser le dispositif pour les autres buts que ceux qui sont définis dans l’in-
struction de service.
• a force de pression appliquée sur le levier de la machine ne peut pas être supérieure à 20kg.
e dépassement de la valeur indiquée ci-dessus peut entraîner la détérioration de la machine.
• Il faut contrôler l’habileté du dispositif. Dans le cas où on constate les irrégularités pendant
le travail, il faut contacter le service.
• Il faut utiliser le dispositif conformément aux principes généraux de la sécurité et
de l’hygiène du travail.
• Seulement la personne autorisée peut réparer le dispositif.
• Vu le risque de s’abaisser spontanément le levier, toutes manipulations y inclus l’échange
d’outils, doivent ętre effectués seulement et exclusivement avec le levier déplacé ŕ la posi-
tion extręme avant ou arričre. On ne peut pas laisser le levier en position verticale qui
présente pour le levier un risque de s’abaisser.
MultiCREASE 52
Le dispositif de MultiCREASE 52 est l’appareil de reliure utilisé au travail dans les
conditions de bureau qui permet de faire le rainurage, d’arrondir des équerres
et de découper les fenêtres en papier et en matériaux de matières plastiques ou
récouverts en matières plastiques (l’ecacité du découpage des fenêtres dépend
du matériel utilisé et il est conseillé de faire la gravure d’essai pour qu’on puisse
évaluer l’eet).
CONSTR CTION DE L’APPAREIL
2
3
Guide de l’utilisateur:
1 MultiCREASE 52
2 Construction de l’appareil
3 Principes de securite
4 Preparation de l’appareil au travail
5 Proces de rainurage
6 Perforation
7 Arrondissement
8 Decoupage
9 Données techniques
* - supplémentaires equipement

PREPARATION DE L’APPAREIL A TRAVAIL
• e dispositif n’exige pas le démontage des protections de transport.
• Il est conseillé de conserver les emballages dans le cas du nouveau transport.
• Il faut mettre la machine sur la surface résistante, plate et stable.
• es jambes en caoutchouc du dispositif préviennet la gravure du du sol et elles
ne laissent aucune trace.
• e dispostif est composé :
- du dispositif pour le rainurage
- e clé Allen 3 mm
PROCES DE RAIN RAGE
En tenant le dispositif de rainurage de la
poignée, il faut le pousser sur la poutre
de fixation qui se trouve dans la crevasse
du dispositif et il faut l’appuyer en bas
(à voir les flèches sur le dessinà côté).
e son caractéristique nous informe que
le dispositif est installé correctement.
En aide des limiteurs de devant
ou de derrière sur la table de travail
du dispositif,il faut définir la place
de l’élément de rainurage, il faut mettre
le matériau sous la poutre et appuyer
jusqu’à la résistance.
Echange d’une baguette pour le rainurage
Il faut enlever la baguette collée de rainurage du dispositif de rainurage. Il faur enlever une bande
protégeant la colle de la nouvelle baguette et il faut la mettre en aide de la glissière profilée et
en caoutchouc sur le couteau pour le rainurage. Il faut presser une baguette et enlever la glissière
en caoutchouc.
PERFORATION
(Il est possible d’acheter le dispositif pour la perforation).
En tenant les poignées du dispositif de la perforation, il faut le pousser sur la poutre de fixation
se trouvant dans la crevasse du dispositif et il faut appuyer en bas (à voir les flèches sur le dessin
à côté). e son caractéristique informe que le dispositif est installé correctement. En aide des lim-
iteurs d’avant ou d’arrière sur le carreau de travail, il faut fixer le lieu de la perforation et il faut
mettre le matériau sous la poutre et appuyer jusqu’à la résistance.
Une pale en caoutchouc se trouve derrière le couteau perforateur qui permet rejeter le matériau
perforé du couteau. Pendant l’utilisation très intensive, le caoutchouc ne peut pas se déformer
parce que cela pourrait entraîner la détérioration de ses propriétés. Néanmoins, pendant une
pause dans le travail, le caoutchouc regagnera sa forme et ses propriétés. On peut acheter une
nouvelle pale en caoutchouc avec cales à poser sous le couteau de perforateur
5
4
6
MultiCREASE 52 • Guide de l’utilisateur FR
Mettez la plaque sous l’élément d’arrondisse-
ment (3). Posez sur la plaque le matériel
prévu pour arrondir. Appuyez le matériel con-
tre les limiteurs et ensuite actionnez le lévier.
EEchange d’un couteau dans le dispositif
d’arrondissement des coins
Il faut écarter les limiteurs pour avoir l’accès
libre au tranchant. Il faut mettre le couteau
en appuyant sur sa base et ensuite, il faut in
staller le nouveau tranchant.
Il faut dévisser une vis se trouvant dans la
partie d’avant du dispositif d’arrondissement
en aide de la clé Allen 2 mm et il faut pousser
le couteau en appuyant sur sa base. Ensuite,
il faut installer le nouveau tranchant en vis-
sant une vis en aide de la clé Allen.
Il faut le bloquer. Dans le travail avec Multicrease 52 on peut utiliser tous les couteaux qui sont
offerts pour O.Corner Cutter à savoir: O.Corner Cutter Blade R6, R10, C15.
DECO PAGE
a rondelle avec le matériau pour le découpage doit être mise sous la poutre dans la crevasse
du dispositif. Il faut mettre le dispositif à découper entre la poutre et le matériau et il faut bien
le centrer. Il faut appuyer le levier du dispositif quelques fois en changeant le lieu de la bride.
Attention!
Il est possible d’ajuster les possibilités de la machine en choisissant les outils de découpage
avec l’hauteur du tranchant 19 mm offerts par le fournisseur du dispositif.
8
9Données techniques:
argeur max.de l’élément de l’outil à découper: ...... 520 mm
Epaisseur max. du matériau pour le rainurage: ........ 0,3 mm
Epaisseur d’une baguette pour le rainurage:............ 0,7 mm (2Pt)
Poids net: ........................................................ 26 kg
Poids brut: ...................................................... 29 kg
Dimensions ( x H x P):........................................ 596 x 546 x 265 mm 19.04.2011
En tenant les poignées du dispositif
de l’arrondissement, il faut le pousser sur la
poutre de fixation se trouvant dans la crevasse
du dispositif et alignee le centre.
ARRONDISSEMENT
Calibration
(On peut acheter le dispositif d’arrondir les
coins pour l’équipe).
Pour un positionnement précis de l’arrondis-
seur, presser l’élément triangulaire (2A) contre
le couteau et visser (la vis se trouve du côté de
la base du couteau). Presser les limiteurs
latéraux desserrés (2B) contre l'élément (2A) et
visser. Pour visser, la clé hexagonale 3 mm est à
utiliser.
7
A cause des bords très acérés, il faut faire attention particulière à cause du risque de la blessure.

Manuale di istruzioni:
1 MultiCREASE 52
2 Costruzione dell`impianto
3 Norme di sicurezza
4 Preparazione della macchina per il lavoro
5 egatura
6 Perforazione
7 Arrotondamento
8 Taglio
9 Dati tecnici
MultiCREASE 52 • Manuale di istruzioni ITA
1MultiCREASE 52
Legatrice MultiCREASE 52 e` una macchina di legatoria prevista per il lavoro nelle
condizioni d`ucio e permette di legare, arrotondare angoli e spigoli, tagliare le
finestrine nella carta e nei materiali plastici o rivestiti con dei materiali plastici
(l`ecacia di taglio delle finestrine dipende dal materiale utilizzato, si consiglia
di eettuare un taglio di prova per valutare l`eetto finale).
2COSTR ZIONE DELL`IMPIANTO 1 - arresti
2 - trave di fissaggio
3 - e leva
4 - l`attrezzo di legatura
5 - l`arrotonditore*
3NORME DI SIC REZZA
• Prima di iniziare il lavoro con la macchina bisogna conoscere le regole di sicurezza, consigli del
produttore e le istruzioni d`uso. e istruzioni d`uso devono essere conservate e bisogna utiliz-
zarle ogni volta quando l`operatore ha dei dubbi relativi al funzionamento e/o servizio.
• a macchina deve essere posizionata su un supporto stabile e resistente.
• a macchina deve essere protetta contro l`umidita` e la polvere.
• a macchina contiene degli elementi taglienti – bisogna essere molto prudenti lavorando con
essi o nelle loro vicinanze.
• Visto il rischio di schiacciamento e/o di ferita e` assolutamente vietato mettere le mani sotto la
trave di fissaggio durante la fase di abbassamento della leva.
• a macchina deve esere posizionata lontano dalla portata dei bambini.
• a forza di pressione sulla leva della macchina non puo` superare 20 kg. Il superamento
del valore indicato puo` causare il danneggiamento della macchina.
• E`assolutamente vietato usare la macchina per gli scopi diversi da quelli definiti sulle istruzioni
d`uso.
• Bisogna controllare l`efficienza della macchina. Verificato qualsiasi malfunzionamento
e` necessario contattare immediatamente l`assistenza.
• avorando con la macchina bisogna sempre agire in conformita` alle norme
antifortunistiche.
• Tutte le riparazioni devono essere effettuate solo dal personale autorizzato.
• Visto il rischio della caduta automatica della leva tutte le operazioni di manipolazione, compresa
la sostituzione dell`attrezzatura, devono essere fatte solo ed esclusivamente con la leva spostata
nella posizione limite anteriore o posteriore. E` vietato lasciare la leva nella posizione verti-
cale rischiando la discesa della leva verso il basso.
4
5*
3
1
2
* - attrezzatura ulteriori

PREPARAZIONE DELLA MACCHINA PER IL LAVORO
• `impianto non necessita lo smontaggio delle protezioni di trasporto.
• Si consiglia di conservare l`imballaggio per l`eventuale ulteriore trasporto.
• a macchina deve essere posizionata su una superficie resistente, piana e stabile.
• I piedi in gomma proteggono contro i graffi e non lasciano tracce.
• `impianto e` dotato di:
- attrezzo di legatura
- chiavette 3 mm
LEGAT RA
Tenendo l`attrezzo di legatura per le apposite
maniglie infilalo sulla trave di fissaggio che
si trova nella fessura dell`impianto e premi
verso il fondo (vedi: le tracce sul disegno
accanto). Un clic caratteristico informa sulla
posizione corretta.
Usando gli arresti anteriori o posteriori sul
piano di lavoro dell`impianto fissa la
posizione della legata, metti il materiale
sotto la trave e premi la leva fino a sentire
la resistenza.
Sostituzione della trave di legatura
Togli il listello di legatura incollato dall`apparecchio di legatura. Togli la banda che protegge la colla dal
nuovo listello e con la guida sagomata di gomma posizionalo sul coltello di legatura. Premi il listello
e elimina la guida di gomma.
PERFORAZIONE
(Insieme all`impianto si puo` acquistare l`attrezzo di perforazione).
Tenendo le apposite maniglie dell`impianto di perforazione infilalo sulla barra di fissaggio
che si trova nella fenditura dell`impianto e premi verso il basso (vedi le frecce sul disegno
accanto). Un click caratteristico informa che l`istallazione e` corretta. Usando gli arresti
anteriori o posteriori del tavolo di lavoro definisci il luogo di perforazione, infila il materiale
sotto la barra e premi la leva.
Dietro il coltello di perforazione e` posizionato un listello di gomma che scarica il materiale
perforato dal coltello. Nel caso dell`utilizzo molto intenso la gomma puo` subire une defor-
mazione e in seguito le sue proprieta` peggiorano. Pero`, durante degli intervalli di lavoro la
gomma riacquista la propria forma e le proprie proprieta`. Si possono sempre comprare i nuovi
listelli di gomma con le apposite imbotiture per il coltello.
5
4
6
MultiCREASE 52 • Manuale di istruzioni
Metti la rondella (3) sotto l`arrotonditore. Metti
sulla rondella il materiale previsto per arroton-
damento. Sposta il materiale contro i finecorsa
e premi la leva dell`impianto.
Sostituzione nell`attrezzo
per arrotondamento degli spigoli
Usando la chiavetta di 2 mm svita la vite che
si trova nella parte anteriore dell`arrotonditore
e spingi fuori il coltello premendo la sua base.
Dopo monta un taglio nuovo riavvitando la
vite con la chiavetta. Bolccalo.
TAGLIO
Metti la piastrina con il materiale da tagliare sotto la trave nella fessura dell`impianto.
Tra la trave e il materiale metti lo stampo e centralo bene. Premi la leva dell`impianto un paio
di volte cambiando nello stesso tempo il punto di pressione.
Attenzione!
Vista la necessita` di combaciamento con le possibilita` della macchina si consiglia di usare
gli stampi con l`altezza della punta di 19 mm – sono offerti dal fornitore dell`impianto.
8
9Dati tecnici:
arghezza max di legata: ......................... 520 mm
Spessore max del materiale legato: ........... 0,3 mm
Spessore del listello di legatura: ................ 0,7mm (2Pt)
Peso netto: ........................................... 26 kg
Peso lordo: ........................................... 29 kg
Dimensioni ( x A x P): ............................ 596 x 546 x 265 mm 19.04.2011
ARROTONDAMENTO
Calibrazione
(Su richiesta e` possibile comprare un dispositivo
di arrotondamento).
Per il posizionamento preciso dell`arrotonditore
spingi l`elemento triangolare allentato (1) verso il
coltello ed avvita (la vite e` si trova nella parte
base del coltello).
Serra i finecorsa laterali allentati (2A) all`ele-
mento (2B) e avvita. Per avvitare usa la chiave
esagonale 3 mm.
Tenendo le apposite maniglie dell`impianto di
arrontondamento infilalo sulla barra di fissag-
gio che si trova nella fenditura dell`impianto e
allinea al centro.
7
Siccome lo spigolo tagliente e` molto acuto devi essere prudente – c`e` il rischio di ferirsi.
Usando Multicrease 52 e` possibile utilizzare tutti i coltelli offerti per O.Corner Cutter, cioe`:
O.Corner Cutter Blade R6, R10, C15.
ITA

Handleiding:
1 MultiCREASE 52
2 Toestel bouw
3 Veiligheids voorschriften
4 Het in gebruik nemen van het toestel
5 Stuiken
6 Perforatie
7 Afronden
8 Uitsnijden
9 Technische gegevens
MultiCREASE 52 • Handleiding NL
1MultiCREASE 52
De stuiker MultiCREASE 52 is een boekbindtoestel, bestemd voor het werk onder
bureauomstandigheden, welke biegen (rillen), afronding van de hoeken en het
uitsnijden van raampjes in papier en materialen uitgevoerd van kunststof of
bedekt met kunststof mogelijk maakt (een goed resultaat van het uitsnijden van
raampjes is afhankelijk van het gebruikte materiaal: aanbevolen wordt om een
proef uitsnijding uit te voeren om het eect te beoordelen).
2TOESTEL BO W 1 - begrenzers
2 - bevestigingsbalk
3 - hefboom
4 - gereedschap voor biegen
5 - afronder*
3VEILIGHEIDS VOORSCHRIFTEN
• Voor in gebruik name van het toestel dient kennis genomen te worden van de
veiligheidsvoorschriften, aanbevelingen van de producent en de handleiding. Deze
instructies dienen bewaard en gebruikt te worden in geval van enige twijfel betreffende de be-
diening van het toestel.
• Het toestel dient geplaatst te worden op een stabiele en voldoende stevige ondergrond.
• Het toestel dient beschermd te worden tegen stof en vocht.
• Het toestel bevat snij-elementen – er dient extra voorzichtigheid gehouden te worden bij
werkzaamheden met deze elementen of in hun nabijheid.
• In verband met neerdrukken en/of verwondings risico’s, mogen de handen niet onder
de bevestigingsbalk gelegd worden tijdens het neerlaten van de hefboom.
• Het toestel dient buiten bereik van kinderen gehouden te worden.
• Het toestel mag niet gebruikt worden voor andere doeleinden dan in de handleiding
vermeldt.
• Drukbelasting op het hendel van de machine mag de 20 kg niet te boven gaan. Een grotere be-
lasting kan de machine beschadigen.
• De bruikbaarheid van het toestel dient gecontroleerd te worden. In geval van enige
onjuistheden van de werking dient contact opgenomen te worden met de servicedienst.
• Het toestel dient altijd bedient te worden volgens de algemene veiligheids en hygiene
voorschriften.
• Alle reparaties aan het toestel mogen alleen door een bevoegd persoon uitgevoerd worden.
• Aangezien het risico dat de hendel vanzelf neer vaalt, moeten alle handelingen, daaronder de
uitwisseling van de gereedschap UITS UITEND bij het meest naar achteren of naar voren geplaatst
hendel worden uitgevoerd. Het is niet toegestaan de hendel in een verticale positie te achter-
laten vanwege gevaar van neervallen van de hendel.
4
5*
3
1
2
* - apparatuur aanvullend

HET IN GEBR IK NEMEN VAN HET TOESTEL
• Het toestel behoeft geen demontage van transportbeveiligingen.
• Het wordt aanbevolen om de verpakking te behouden in verband met een eventueel
toekomstig transport.
• De machine dient geplaatst te worden op een voldoende stevige, platte en stabiele
ondergrond.
• De rubberen pootjes van het toestel voorkomen krassen aan de ondergrond en laten geen
sporen achter.
• Aan het toestel zijn toegevoegd:
- gereedschap voor biegen (rillen)
- imbussleutels 3 mm
ST IKEN
Hou het gereedschap voor biegen (rillen)
vast aan de handgrepen en schuif hem op
de bevestigingsbalk welke zich in de naaf
van het toestel bevindt en druk naar beneden
(zie pijltjes op de tekening hiernaast).
Een charakteristieke klik informeerd u over
een juist geinstalleerd gereedschap.
Bepaal met behulp van de voorste of
achterste begrenzers op het werkblad de
ligging van de bieg, schuif het materiaal
onder de balk en druk zover mogelijk op
de hefboom.
Vervanging van de rillat
Verwijder van het gereedschap voor biegen (rillen) de aangekleefde rillat. Trek van de nieuwe lat de lijm
beveiligingsstrook af en plaats haar door behulp van een rubberen, geprofileerde geleider op het rilmes.
Druk de lat en verwijder de rubberen geleider.
PERFORATIE
(Voor het toestel kan gereedschap voor perforatie bij gekocht worden).
Houdt het gereedschap voor perforatie vast aan de handgrepen en schuif hem op de bevestig-
ingsbalk welke zich in de naaf van het toestel bevindt en druk naar beneden (zie pijltjes op teken-
ing hiernaast). Een charakteristieke klik informeerd u over een juist geinstalleerd gereedschap.
Bepaal met behulp van de voorste of achterste begrenzers op het werkblad de plaats van perfo-
ratie, schuif het materiaal onder de balk en druk zover mogelijk op de hefboom.
Achter het perforatiemes is een rubber lijst geplaatst, welke het geperforeerd materiaal van het
mes verwijdert. Bij een zeer intensieve werkbelasting raakt de rubber vervormd en zijn specifieke
eigenschappen nemen af. Na een werkpauze komt de rubber op zijn originele vorm en eigen-
schappen terug. Een nieuwe lijst kunt u samen met onderlegplaatjes voor het mes kopen .
5
4
6
MultiCREASE 52 • Handleiding NL
Zet een onderlegplaat (3) onder het afrond-
ingsapparaat. Plaats op de plaat het af te ron-
den materiaal. Schuif het materiaal dicht aan
de begrenzers en druk op de hendel van de
machine.
Mes vervanging in het gereedschap voor
afronding van de hoeken.
Schuif de begrenzers uit elkaar om een vrije
toegang tot de snijrand te verzekeren.
Met behulp van een 2 mm imbussleutel draai
de bout welke zich aan de voorkant van de
afronder bevindt los en duw het mes eruit,
drukkend op zijn basis. Plaats vervolgens een
nieuwe snijrand en draai vervolgens de bout
terug met behulp van een imbussleutel. Blok-
keer ze.
ITSNIJDEN
eg de sluitplaat samen met het materiaal, welke uitgesneden moet worden onder de balk in de naaf
van het toestel. Schuif tussen de balk en het materiaal de pons en centreer hem. Druk vervolgens
een aantal keren op de hefboom van het toestel veranderend al drukkend van plaats.
Attentie!
In verband met de toepassingsmogelijkheden van de machine wordt er verzocht om ponsen
met een snijrandhoogte van 19mm te gebruiken welke aangeboden worden door
de toestelleverancier.
8
9Technische gegevens:
Max. breedte van de bieg (ril): ..............................520 mm
Max dikte van het te biegen (rillen) materiaal: ........0,3 mm
Dikte rillat: ......................................................0,7mm (2Pt)
Gewicht netto: .................................................. 26 kg
Gewicht bruto: .................................................. 29 kg
Afmetingen (B x H x D):........................................ 596 x 546 x 265 mm 19.04.2011
7
In verband met de scherpe kant van het mes,
dient extra voorzichtigheid gehouden te wor-
den – er bestaat risico op verwondingen.
Bij gebruik van Multicrease 52 kunt u ook alle messen, aangeboden bij O.Corner Cutter gebruiken,
dus: O.Corner Cutter Blade R6, R10 en C15.
AFRONDEN
Kalibratie
(Voor deze machine kunt u een apparaat voor
afronding van de hoeken als optie bestellen).
Om nauwkeurig de afronder in te stellen, het
loze driehoekige element (1) aan het mes dicht-
drukken en vastdraaien (de schroef bevindt zich
aan de zijde van de mes).
Aan het element (2A) de loze zijdige beperkers
(2B) drukken en vastdraaien.
Voor het vastdraaien gebruik maken van een
hexagonaal sleutel 3 mm.
Houdt het gereedschap voor ronding vast aan de
handgrepen en schuif hem op de bevestigings-
balk welke zich in de naaf van het toestel bevindt
en het centrum.

Spis treści:
1 MultiCREASE 52
2 Budowa urządzenia
3 Zasady bezpieczeństwa
4 Przygotowanie urządzenia do pracy
5 Bigowanie
6 istwowanie
7 Perforacja
8 Zaokrąglanie
9 Wycinanie
10 Dane techniczne
MultiCREASE 52 • Instrukcja obsługi PL
1MultiCREASE 52
Bigówka MultiCREASE 52 to urządzenie introligatorskie, przeznaczone do pracy
w warunkach biurowych, które umożliwia bigowanie, zaokrąglanie narożników
oraz wycinanie okienek w papierze oraz materiałach z tworzyw sztucznych lub
pokrytych tworzywami sztucznymi (skuteczność wykrawania okienek zależy od
zastosowanego materiału. Zaleca się wykonanie próbnego wykroju dla oceny efektu).
2B DOWA RZĄDZENIA
1 - ograniczniki
2 - belka mocująca
3 - dźwignia
4 - przyrząd do bigowania
5 - zaokrąglacz narożników*
3ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, zalece-
niami producenta i instrukcją obsługi. Instrukcje te należy zachować i korzystać z nich w przy-
padku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących obsługi urządzenia.
• Urządzenie należy ustawić na stabilnym i odpowiednio wytrzymałym podłożu.
• Urządzenie należy chronić przed wilgocią i kurzem.
• Urządzenie zawiera elementy tnące – należy zachować szczególną ostrożność przy pracy
z tymi elementami lub w pobliżu elementów.
• Z uwagi na ryzyko przygniecenia i/lub skaleczenia, nie wolno wkładać rąk pod belkę
mocującą podczas opuszczania dźwigni.
• Urządzenie należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
• Nie wolno używać urządzenia do innych celów niż określone w instrukcji obsługi.
• Siła nacisku na dźwigni maszyny nie może przekraczać 20kg. Przekroczenie podanej wartości może
doprowadzić do uszkodzenia maszyny.
• Należy kontrolować sprawność urządzenia. W przypadku zauważenia jakichkolwiek nieprawidło-
wości w pracy, należy skontaktować się z serwisem.
• Urządzenie należy obsługiwać zawsze zgodnie z ogólnymi zasadami BHP.
• Wszelkich napraw urządzenia może dokonywać jedynie osoba uprawniona.
• Z uwagi na ryzyko samoczynnego opadnięcia dźwigni, wszelkich czynności manipulacyjnych, w tym
wymiany oprzyrządowania, należy dokonywać tylko i wyłącznie przy dźwigni przesuniętej do skraj-
nego przedniego lub tylnego położenia. Nie wolno pozostawiać dźwigni w położeniu pionowym,
stwarzającym ryzyko opadnięcia dźwigni w dół.
4
3
1
2
* wyposażenie dodatkowe
5*

PRZYGOTOWANIE RZĄDZENIA DO PRACY
• Urządzenie nie wymaga demontażu zabezpieczeń transportowych.
• Zaleca się przechowywanie opakowania na wypadek ponownego transportu.
• Maszynę należy ustawić na odpowiednio wytrzymałej, płaskiej i stabilnej powierzchni.
• Gumowe nóżki urządzenia zapobiegają porysowaniu podłoża i nie pozostawiają śladów
• Do urządzenia dołączone są:
- przyrząd do bigowania
– klucz imbusowy 3 mm
BIGOWANIE
Trzymając przyrząd do bigowania za uchwyty
nasuń go na belkę mocującą znajdującą się
w szczelinie urządzenia i naciśnij w dół
(patrz strzałki na rysunku obok).
Charakterystyczne kliknięcie poinformuje
o prawidłowo zainstalowanym przyrządzie.
Za pomocą ograniczników przednich bądź
tylnych na blacie roboczym urządzenia ustal
położenie bigu, wsuń materiał pod belkę
i naciśnij dźwignię do oporu.
Wymiana listwy bigującej
Z przyrządu do bigowania usuń przyklejoną listwę bigującą. Z nowej listwy zdejmij pasek zabezpiecza-
jący klej i umieść ją za pomocą gumowej, wyprofilowanej prowadnicy na nożu bigującym. Dociśnij
listwę i usuń gumową prowadnicę.
LISTWOWANIE
Trzymając przyrząd do listwowania za uchwyty nasuń go na belkę mocującą znajdującą się w
szczelinie urządzenia i naciśnij w dół. Charakterystyczne kliknięcie poinformuje o prawidłowo
zainstalowanym przyrządzie. istwę od kalendarza, skierowaną grzbietem w stronę
ograniczników tylnych, połóż na magnesach i wyrównaj do krawędzi taśmy. Następnie
końcówkę kalendarza połóż na blacie roboczym MultiCREASE 52, wsuń w listwę i dosuń całość
do kołków zabezpieczających. Przy pomocy dźwigni zaciśnij listwę.
PERFORACJA
(Do urządzenia można dokupić przyrząd do perforacji).
Trzymając przyrząd do perforacji za uchwyty nasuń go na belkę mocującą znajdującą się w szczelinie
urządzenia i naciśnij w dół (patrz strzałki na rysunku obok). Charakterystyczne kliknięcie poinformuje
o prawidłowo zainstalowanym przyrządzie. Za pomocą ograniczników przednich bądź tylnych na blacie
roboczym urządzenia ustal miejsce perforacji, wsuń materiał pod belkę i naciśnij dźwignię do oporu.
Za nożem perforującym jest umieszczona gumowa listwa zrzucająca perforowany materiał z noża.
Przy bardzo intensywnym użytkowaniu guma może ulegać odkształceniu przez co pogorszą się jej
właściwości. Jednakże podczas przerwy w pracy guma odzyska swój kształt i właściwości.
Nową listwę gumową można zakupić wraz z podkładkami pod nóż perforujący.
5
6
4
7
MultiCREASE 52 • Instrukcja obsługi PL
ZAOKRĄGLANIE
(Do urządzenia można dokupić przyrząd
do zaokrąglania).
Kalibracja
W celu precyzyjnego ustawienia zaokraglacza,
poluzowany trójkątny element (1) dociśnij
do noża i dokręć (śruba znajduje się od strony
podstawy noża).
Do elementu (2A) dociśnij poluzowane ograniczniki
boczne (2B) i dokręć.
Do dokręcania użyj klucza sześciokątnego 3 mm.
Trzymając przyrząd do zaokrąglania za uchwyty
nasuń go na belkę mocującą znajdującą się
w szczelinie urządzenia i wycentruj. Charak-
terystyczne kliknięcie poinformuje o prawid-
łowo zainstalowanym przyrządzie.
Połóż pod zaokrąglacz podkładkę (3). Umieść na
podkładce materiał przeznaczony do zaokrą-
glania. Materiał dosuń do ograniczników a
następnie naciśnij dźwignię urządzenia.
Wymiana noża w przyrządzie
do zaokrąglania rogów
Rozsuń ograniczniki by zapewnić swobodny dostęp do ostrza. Kluczem imbusowym 2 mm
odkręć śrubkę znajdującą z przodu zaokrąglacza i wypchnij nóż naciskając na jego podstawę.
Następnie zamocuj nowe ostrze i dokręcając ponownie śrubkę kluczem imbusowym. Zablokuj je.
WYCINANIE
Podkładkę wraz z materiałem, który chcemy wykrawać połóż pod belką w szczelinie urządzenia.
Pomiędzy belkę a materiał wsuń wykrojnik i odpowiednio go wyśrodkuj. Naciśnij dźwignię
urządzenia kilkakrotnie zmieniając jednocześnie miejsce docisku.
waga!
Z uwagi na dopasowanie do możliwości maszyny zaleca się stosowanie wykrojników o wysokości
ostrza 19mm polecanych przez dostawcę urządzenia.
8
9
DANE TECHNICZNE
Max. szerokość bigu: ............................................520 mm* próby wykonano
Max grubość bigowanego materiału: ..........................0,3 mm na papierze
Grubość listwy bigującej:....................................0,7mm (2Pt) o gramaturze 80 g/m²
Waga netto: ............................................................26 kg
Waga brutto:............................................................29 kg
Wymiary (S x G x W): ..............................596 x 546 x 265 mm 19.04.2011
Z uwagi na ostrą krawędź noża należy zachować szczególną ostrożność – istnieje ryzyko
skaleczenia się.
10
Używając Multicrease 52 można stosować wszystkie noże oferowane do O.Corner Cutter czyli:
O.Corner Cutter Blade R6, R10, C15

Índice de materias:
1 MultiCREASE 52
2 Construcción de la máquina
3 Principios de seguridad
4 Preparación de la máquina para el trabajo
5 Estampado de relieve
6 Perforación
7 Redondeo
8 Estampación
9 Datos técnicos
MultiCREASE 52 - Manual de usuario ES
1MultiCREASE 52
La estampadora de relieve MultiCREASE 52 es una máquina de encuadernación
prevista para el trabajo en condiciones de oficina que permite el estampado de
relieve, redondeo de esquinas o recorte de ventanas practicadas en papel y tam-
bién en materiales de materias plásticas o cubiertos de materias plásticas (efi-
ciencia de recorte de ventanas depende del material utilizado). Se recomienda
la realización de un recorte de prueba para evaluar el efecto final).
2CONSTR CCIÓN DE LA MÁQ INA 1 - imitadores
2 - Viga de fijación
3 - Palanca
4 - Equipo de estampado de relieve
5 - Elemento de redondeo de esquinas*
3PRINCIPIOS DE SEG RIDAD
• Antes de empezar el trabajo con la máquina se debe tomar conocimiento de los principios de
seguridad, de las recomendaciones del fabricante y del manual de usuario. as instrucciones allí
contenidas deben guardarse y las utilizamos en caso de cualquier duda del manejo de la
máquina.
• a máquina se coloca en una superficie firme con resistencia apropiada.
• a máquina debe protegerse de humedad y de polvo.
• The machine should be protected against dust and moisture.
• a máquina contiene elementos cortantes – se debe guardar la precaución especial en el tra-
bajo con estos elementos o en la vecindad de ellos.
• Por el riesgo de aplastamiento y / o lesiones, está prohibido meter las manos por debajo de la
viga de fijación cuando se baja la palanca.
• a máquina debe mantenerse fuera del alcance de niños.
• No se puede utilizar la máquina para otras finalidades que las definidas en el manual de usuario.
• a fuerza de apriete de la palanca de la máquina no puede superar 20 kgs. a superación de este
valor puede ocasionar la deterioración de la máquina.
• Se debe controlar la eficacia de la máquina. En caso de que se detecten cualesquiera anomalías
en el trabajo, póngase en contacto con el servicio.
• a máquina debe ser manejada siempre conforme a las condiciones generales de la seguridad e
higiene de trabajo.
• Sólo la persona autorizada puede realizar cualquier reparación en la máquina.
• Dado el riesgo de la bajada de la palanca por su propio peso, cualquier manipulación incluyendo
el cambio de accesorios, se debe efectuar solo y únicamente con la palanca desplazada a la
posición máxima delantera o trasera. No se puede dejar la palanca en
posición vertical que presenta peligro de bajada espontánea de la palanca.
4
5*
3
1
2
* - equipo adicional

PREPARACIÓN DE LA MÁQ INA PARA EL TRABAJO
• a máquina no requiere desmontaje quitando las protecciones de transporte.
• Se recomienda guardar el embalaje para cuando sea necesario transportarla de nuevo.
• a ranura debe colocarse en una superficie con suficiente resistencia, plana y firme.
• as patas de goma de la máquina impiden que se produzcan rayas en la superficie y no dejan
huellas.
• Se han adjuntado a la máquina:
- dispositivo para estampado de relieve
- lave Allen 3 mm
ESTAMPADO DE RELIEVE
Sujetando el dispositivo de estampado
de relieve con el mango, póngalo en la viga
de fijación que se encuentra en la ranura
de la máquina y apriete hacia abajo
(véase la flecha en la figura al. lado).
El clic característico será la señal
de la correcta instalación del dispositivo
en la ranura.
Con los limitadores delanteros o traseros
puestos en la placa de trabajo determine
la ubicación del adorno estampado
de relieve, ponga material por debajo
de la viga y apriete la palanca hasta
sentir resistencia.
Cambio de listón de estampado de relieve
Quítese el listón del dispositivo de estampado de relieve. En el nuevo listón, tire la cinta de protección
que protege pegamento y colóquelo con la guía de goma, perfilada en el cuchillo de estampado de re-
lieve. Apriete el listón y quite la guía de goma.
PERFORACIÓN
(el dispositivo de perforación puede ser comprado a parte).
Sujetando el dispositivo de perforación con el mango, ponga encima de él la viga de fijación que se en-
cuentra en la ranura de la máquina y apriete hacia abajo (véase la flecha en la figura al lado). El clic
característico será la señal de la correcta instalación del dispositivo. Con los limitadores delanteros o
traseros en la placa de trabajo del dispositivo determínese el lugar de perforación, introduzca el ma-
terial por debajo de la viga y apriete la palanca hasta sentir resistencia.
Detrás del cuchillo de perforación se encuentra el listón de goma que hace quitar el material perforado
del cuchillo.
Por la utilización demasiado intensiva la goma puede deformarse por lo cual se empeoran sus carac-
terísticas. No obstante, durante la pausa en el trabajo, la goma recogerá su forma de antes y sus car-
acterísticas de origen.
El nuevo listón de goma puede comprarse con placas para por debajo del cuchillo perforador.
5
4
6
MultiCREASE 52 - Manual de usuario ES
Póngase la placa (3) por debajo del elemendo
de redondeo. Colóquese encima de ella el
material previsto para redondeo. Empuje el
material hacia los limitadores y después
presione la palanca del equipo.
Cambio de cuchillo en el dispositivo para re-
dondeo de esquinas
Abra los limitadores para asegurar el acceso libre
al filo. Con la llave Allen de 2 mm desapriete el
tornillo que se encuentra en la parte delantera
del dispositivo de redondeo y empuje el cuchillo
apretando su base. Después, sujete el nuevo filo
e inmovilícelo apretando de nuevo el tronillo
con la llave Allen.
Dado el borde agudo del cuchillo, se debe actuar con precaución especial – hay riesgo de lesiones.
RECORTE
Colóquese la placa con material prevista para recortar por debajo de la viga en la ranura de la
máquina.
Entre la viga y el material, introdúzcase deslizando el cortador centrándolo correctamente. Apri-
ete la palanca del dispositivo varias veces cambiando al mismo tiempo el lugar de apriete.
Nota:
Por ajustarse a las posibilidades que ofrece la máquina se recomienda la utilización de corta-
dores de la altura del filo de 19 mm recomendada por el suministrador de la máquina.
8
9DATOS TÉCNICOS:
Anchura máx. del adorno estampado de relieve: ............520 mm
Espesor máx. del material estampado de relieve: ............0,3 mm
Espesor del listón de estampado de relieve: ............0,7 mm (2Pt)
Peso neto: ................................................................26 kg
Peso bruto: ................................................................29 kg
Dimensiones (ancho x altura x espesor): ........596 x 546 x 265 mm 19.04.11
REDONDEO
Calibración
(Se puede comprar el dispositivo de redondeo
para el equipo).
Para el ajuste con precisión del elemento de re-
dondeo, empuje el elemento triangular aflojado
(2A) hacia el cuchillo y apriete (el tornillo se en-
cuentra del lado de la base del cuchillo).
Empuje contra el elemento (2A) los limitadores
laterales aflojados (2B) y apriete.
Para apretar utilícese el cuchillo hexagonal de 3 mm.
Sujetando el dispositivo de redondeo con el
mango, ponga encima de el la viga de fijación
que se encuentra en la ranura de la máquina y
alinear al centro. El clic caracteristico sera la señal
de la correcta instalación del dispositivo.
En el trabajo con Multicrease 52 se puede utilizar todos los cuchillos ofrecido para 0.Corner Cut-
ter es decir: 0.Corner Cutter Blade R6, R10, C15.
7

Obsah:
1 MultiCREASE 52
2 Popis zařízení
3 Bezpečnostní zásady
4 Příprava zařízení k práci
5 Rýhování
6 Perforace
7 Zaoblování
8 Vysekávání
9 Technické informace
MultiCREASE 52 - Návod k použití
1MultiCREASE 52
Multifunkční stroj MultiCREASE 52 je knihařské zařízení určené pro práci
v kanceláři. možňuje rýhování, perforaci, zaoblování rohů, a výsek okének do
papíru, umělohmotných materiálů nebo materiálů potažených umělou hmotou
(Kvalita výseku okének závisí na použitém materiálu. Doporučujeme provést
zkušební vyseknutí pro zjištění kvality výseku.).
2POPIS ZAŘÍZENÍ 1 - pohyblivé dorazy
2 - lisovací deska
3 - páka
4 - zařízení pro rýhování
5 - zařízení pro zaoblování rohů*
* - additional equipment
3BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY
• Než začnete pracovat se strojem, seznamte se s návodem k použití a s bezpečnostními pokyny.
Tyto pokyny uschovejte a používejte je vždy v případě jakýchkoliv pochybnosti týkajících se
obsluhy stroje.
• Stroj položte na stabilním a dostatečně pevném povrchu.
• Stroj je nutné chránit před prachem a vlhkem.
• Stroj obsahuje velmi ostré části, proto zachovejte opatrnost při jejich manipulaci nebo v je-
jich blízkosti.
• Vzhledem k možnosti úrazu je zakázáno vkládání rukou pod lisovací desku v průběhu
spouštění páky.
• Stroj je nutné přechovávat mimo dosah dětí.
• Nepoužívejte přístroj k jiným účelům, než je určeno v návodu.
• Síla přítlaku na páku nesmí překročit 20 kg. Překročení tohoto zatížení může vést k poškození
stroje.
• Kontrolujte správný chod stroje. Pokud zjistíte nějakou závadu stroje při práci, ihned kon-
taktujte servis.
• Zacházejte se zařízením vždy dle všeobecných pravidel.
• Veškeré opravy stroje může provádět pouze osoba k tomu oprávněná.
• Z důvodu rizika samovolného pádu páky je třeba provádět veškeré manipulační činnosti
včetně výměny nástrojů pouze ve chvíli, kdy se páka nachází v krajní dolní nebo v krajní
horní poloze. Není doporučeno nechávat páku ve svislé poloze, protože může dojít k pádu
páky dolů.
4
5*
3
1
2
CZ

PŘÍPRAVA ZAŘÍZENÍ K PRÁCI
• Není nutná demontáž prvků pro přepravu.
• Doporučujeme uchovat obal pro případ další přepravy.
• Stroj položte na stabilním, rovném a dostatečně pevném povrchu.
• Gumové nožky stroje chrání povrch proti poškrábání a nenechávají žádné stopy.
• Ke stroji je dodáváno:
- rýhovací zařízení
- imbusový klíč 3 mm
RÝHOVÁNÍ
Rýhovací zařízení (4) držte za úchyty,
nasuňte jej na lisovací desku (2) a zatlačte
směrem dolů. (znázorněno na vedlejším
obrázku). Charakteristické cvaknutí vás
upozorní na správné vložení zařízení.
Pomocí předních nebo zadních pohyblivých
dorazů (5) nastavte požadovanou polohu,
vložte rýhovaný materiál a zatlačte páku
dolů nadoraz.
Výměna lišty pro ryhování
Ze zařízení odstraňte přilepenou lištu pro rýhování. Z nové lišty odlepte pásek chránicí lepidlo a umístěte
ji, při užití gumového, vyprofilovaného přípravku, na rýhovacím noži. Přitlačte lištu dolů a odstraňte gu-
mový přípravek.
PERFORACE
(Ke stroji lze dokoupit perforovací zařízení).
Perforovací zařízení držte za úchyty, nasuňte jej na lisovací desku (2) a zatlačte směrem dolů. (zná-
zorněno na vedlejším obrázku). Charakteristické cvaknutí vás upozorní na správné vložení zařízení. Po-
mocí předních nebo zadních pohyblivých dorazů (5) nastavte požadovanou polohu perforace, vložte
perforovaný materiál a zatlačte páku dolů nadoraz.
Za nožem je umístěná gumová lišta, která slouží ke shazování perforovaného materiálu z nože. Během
intenzivního používání se může guma deformovat a tím dojde ke zhoršení její vlastnosti. Během pauzy
se však její tvar a vlastnosti opět vrátí do původního stavu. Novou gumovou lištu lze zakoupit spolu
s podložkami pod perforační nůž.
5
4
6
6
MultiCREASE 52 - Návod k použití
VYSEKÁVÁNÍ
Podložku spolu s materiálem určeným pro výsek vložte pod lisovací desku. Mezi lisovací desku
a materiál vložte výsekovou raznici a vhodně ji vycentrujte. Zatlačte páku několikrát dolů nado-
raz a současně měňte místo lisování.
Pozor!
Z důvodu vhodného uložení vzhledem ke vlastnostem stroje doporučujeme používání
výsekových raznic o výšce ostří 19 mm nabízených dodavatelem zařízení.
8
9TECHNICKÉ INFORMACE
Max. šířka rýhy: ......................520 mm
Max. tloušťka rýhovaného
materiálu: ..............................0,3 mm
Tloušťka rýhovací lišty: ........0,7 mm (2Pt)
Hmotnost netto: ........................26 kg *testováno na papíře 80 g/m2
Hmotnost brutto: ........................29 kg
Rozměry (mm) ): ......596 x 546 x 265 mm 19.04.11
7ZAOBLOVÁNÍ
Kalibrace
(Ke stroji lze dokoupit zaoblovací zařízení).
Aby bylo možné přesně nastavit zaoblovací za-
řízení, dotlačte uvolněnou trojúhelníkovou část
(1) k noži a dotáhněte šroubek (šroubek se
nachází ze strany podstavy nože). K trojúhel-
níkové části (2A) dotlačte uvolněné boční dorazy
(2B) a dotáhněte šroubky. Pro dotahování
šroubků použijte imbusový klíč 3 mm.
Zaoblovací zařízení držte za úchyty, nasuňte jej
na lisovací desku a vycentrujte jej. Charakteris-
tické cvaknutí vás upozorní na správné vložení
zařízení.
Ke stroji MultiCREASE 52, do zaoblovacího zařízení lze použít všechny dostupné zaoblovací nože
nabízené ke stroji O.Corner Cutter, to znamená: O.Corner Cutter Blade R6, R10, C15.
CZ
Pod zaoblovací zařízení zasuňte podložku (3).
Na podložku položte materiál určený pro zaoblení.
Materiál dotlačte k dorazům a zatlačte páku
zařízení dolů nadoraz.
Výměna zaoblovacího nože v zařízení
Roztáhněte dorazy tak, aby byl dostatečně volný
přístup k noži. Imbusovým klíčem 2 mm povolte
šroubek, který se nachází na přední straně zaoblo-
vacího zařízení, a vyndejte nůž zatlačením na jeho
podstavu. Posléze vložte do otvoru nový nůž a
opět dotáhněte šroubek imbusovým klíčem.
Z důvodu velmi ostrého nože je třeba během výměny manipulovat s ostřím velmi opatrně - hrozí
možnost poranění.

MultiCREASE 52
Other manuals for multiCREASE 52
2
Table of contents
Languages:
Other Opus Binding Machine manuals

Opus
Opus profiBINDER&CLOSER User manual

Opus
Opus MultiPress 52 User manual

Opus
Opus MB 300 el-office User manual

Opus
Opus MB 300 User manual

Opus
Opus Atlas 300 mono User manual

Opus
Opus JUMBO B User manual

Opus
Opus MB 300 User manual

Opus
Opus MBE-300 User manual

Opus
Opus TB 250 User manual

Opus
Opus Bono Plus User manual

Opus
Opus Atlas 190 User manual

Opus
Opus Hercules Plus User manual

Opus
Opus Wire Bono User manual

Opus
Opus Atlas 190 User manual

Opus
Opus Atlas 300 mono User manual

Opus
Opus Atlas 150 User manual

Opus
Opus Atlas 300 mono User manual

Opus
Opus COIL BONO User manual

Opus
Opus MBE-300 User manual

Opus
Opus Easy 120 User manual