Opus Wire Bono User manual

Instrukcja Obsługi Bindownicy
OPUS Wire Bono
Instrukcja obsługi bindownicy OPUS Wire Bono
User’s guide Wire Bono Instrukcja obsługi bindownicy Wire Bono
Technical data:
Max punching capacity: 15 sheets or 2 plastic covers
Max binding capacity: 120
Max paper format: A4
Margin depth: 2,5mm
Distance between holes: 8,46mm
Number of knives: 34
Dimensions of hole: 4x4mm
Net weight: 6kg
Dimensions (LxWxH): 405x209x165mm
*80g/m²paper
28.09.2011
OPUS Sp. z o.o. ● ul. Toruńska 8 ● 44 – 122 Gliwice ● www.opus.pl
11
Instrukcja obsługi bindownicy
WIRE BONO

Środki ostrożności:
• Obsługiwać maszynę zgodnie z instrukcją obsługi, zwracając szczególną uwagę
na maksymalną liczbę jednorazowo dziurkowanych i oprawianych kartek.
• Urządzenie nie może być obsługiwane przez dzieci.
• Nie używać bindownicy do dziurkowania twardych materiałów takich jak metale,
ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie maszyny.
• W czasie zaciskania grzbietu, nie wkładać rąk do szczeliny zaciskowej. Zachować
ostrożność podczas odchylania / zaciskania klapki przytrzymującej grzbiet –
niebezpieczeństwo przygniecenia palców.
• Maszyna nie powinna być przechowywana w wilgotnych pomieszczeniach.
Chronić maszynę przed możliwością przedostania się jakichkolwiek płynów
do wnętrza urządzenia.
Zalecenia producenta:
• Maszyna jest przeznaczona do oprawy wyłącznie za pomocą grzbietów drutowych.
• Wyciągnąć z opakowania i zamontować wszystkie elementy maszyny.
Ustawić bindownicę na stabilnym podłożu.
• Przetestować ustawienia urządzenia przed przystąpieniem do oprawiania ważnych
dokumentów wykonując próbę dziurkowania na kartce papieru.
• Maszyna dziurkuje jednorazowo 15 kartek papieru lub 2 plastikowe okładki.
Kartki i okładki powinny być dziurkowane oddzielnie. Aby ułatwić dziurkowanie
można plastikowe okładki umieścić pomiędzy 2 arkuszami papieru.
Nie należy przekraczać zalecanej maksymalnej ilości dziurkowanych kartek.
• Przed przystąpieniem do dziurkowania, należy usunąć z kartek wszystkie metalowe
elementy, takie jak: zszywki, spinacze biurowe, itp.
2
Instrukcja obsługi bindownicy OPUS Wire Bono

3
Instrukcja obsługi bindownicy OPUS Wire Bono
Budowa urządzenia:
Obsługa:
UWAGA!
Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem, należy ustawić na stabilnej i równej
powierzchni.
1. Przygotowanie dokumentów do dziurkowania
• Ułożyć dokumenty przeznaczone do oprawy
w pożądanej kolejności
• Wysunąć pojemnik na ścinki i posługując się
wskaźnikiem grubości papieru, wybrać
odpowiednią średnicę grzbietu
User’s guide Wire Bono Instrukcja obsługi bindownicy Wire Bono
Punching
NOTE! Before punching set the pressing slot adjustment knob in PUNCHING
position!
Insert the document into the paper slot, so that it
touches back of the slot. Press the handle down
to punch the sheets.
Please check paper position before punching
official documents
Do not exceed recommended max punching
capacity!
Punch all the documents completely at one time
3. Binding
NOTE! The pressing lot adjustment knob should be set in a position suitable
to the chosen comb size.
Adjust the comb size to the document thickness.
Put the wire comb on the wire hooks and insert
punched paper on the wire comb.
If the comb size is not defined, use the diagram of
comb size placed inside the waste bin.
Pull the comb with the documents of the wire
hooks and insert it into the pressing slot
Pull the handle backward to close the wire
comb. Take the document off the comb plate. The
documents are ready!
Comb size
4,8
6,4
8
9,5
11
12,7
14,3
Max sheets number
20
35
50
65
80
90
120
9
Budowa urządzenia
Obsługa
UWAGA! Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem, należy ustawić na
stabilnej i równej powierzchni.
1. Przygotowanie dokumentów do dziurkowania
Ułożyć dokumenty przeznaczone do oprawy
w pożądanej kolejności
Wysunąć pojemnik na ścinki i posługując się
wskaźnikiem grubości papieru, wybrać
odpowiednią średnicę grzbietu
2
User’s guide Wire Bono Instrukcja obsługi bindownicy Wire Bono
Punching
NOTE! Before punching set the pressing slot adjustment knob in PUNCHING
position!
Insert the document into the paper slot, so that it
touches back of the slot. Press the handle down
to punch the sheets.
Please check paper position before punching
official documents
Do not exceed recommended max punching
capacity!
Punch all the documents completely at one time
3. Binding
NOTE! The pressing lot adjustment knob should be set in a position suitable
to the chosen comb size.
Adjust the comb size to the document thickness.
Put the wire comb on the wire hooks and insert
punched paper on the wire comb.
If the comb size is not defined, use the diagram of
comb size placed inside the waste bin.
Pull the comb with the documents of the wire
hooks and insert it into the pressing slot
Pull the handle backward to close the wire
comb. Take the document off the comb plate. The
documents are ready!
Comb size
4,8
6,4
8
9,5
11
12,7
14,3
Max sheets number
20
35
50
65
80
90
120
9
Budowa urządzenia
Obsługa
UWAGA! Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem, należy ustawić na
stabilnej i równej powierzchni.
1. Przygotowanie dokumentów do dziurkowania
Ułożyć dokumenty przeznaczone do oprawy
w pożądanej kolejności
Wysunąć pojemnik na ścinki i posługując się
wskaźnikiem grubości papieru, wybrać
odpowiednią średnicę grzbietu
2

2. Dziurkowanie:
UWAGA! Przed rozpoczęciem dziurkowania ustawić pokrętło regulujące szerokość
szczeliny zaciskowej w pozycji PUNCHING.
• Włożyć kartki do szczeliny dziurkującej dosuwając
je to tylnej ścianki, następnie nacisnąć
dźwignię w dół.
- Przed przystąpieniem do dziurkowania dokumentów,
należy sprawdzić,
czy ogranicznik papieru został prawidłowo ustawiony
- Nie należy przekraczać max ilości dziurkowanych
jednorazowo kartek!
- Należy całkowicie przedziurkować wszystkie
kartki za pomocą jednego ruchu dźwignią
3. Oprawianie:
UWAGA! Pokrętło regulujące szerokość szczeliny zaciskowej ustawić w pozycji
odpowiadającej średnicy grzbietu.
• Dobrać odpowiedni rozmiar (średnicę) grzbietu
do ilości kartek, która ma zostać oprawiona.
Umieścić grzbiet na haczykach, a następnie nałożyć
przedziurkowane kartki na grzbiet.
- Jeśli wielkość grzbietu nie jest określona,
należy użyć wskaźnika rozmiaru grzbietu
znajdującego się w pojemniku na ścinki
• Ściągnąć grzbiet z dokumentami z haczyków
i włożyć do szczeliny zaciskowej
• Zacisnąć grzbiet przesuwając dźwignię w tył
i wyjąć dokumentację. Oprawa jest gotowa.
4
Instrukcja obsługi bindownicy OPUS Wire Bono
User’s guide Wire Bono Instrukcja obsługi bindownicy Wire Bono
Punching
NOTE! Before punching set the pressing slot adjustment knob in PUNCHING
position!
Insert the document into the paper slot, so that it
touches back of the slot. Press the handle down
to punch the sheets.
Please check paper position before punching
official documents
Do not exceed recommended max punching
capacity!
Punch all the documents completely at one time
3. Binding
NOTE! The pressing lot adjustment knob should be set in a position suitable
to the chosen comb size.
Adjust the comb size to the document thickness.
Put the wire comb on the wire hooks and insert
punched paper on the wire comb.
If the comb size is not defined, use the diagram of
comb size placed inside the waste bin.
Pull the comb with the documents of the wire
hooks and insert it into the pressing slot
Pull the handle backward to close the wire
comb. Take the document off the comb plate. The
documents are ready!
Comb size
4,8
6,4
8
9,5
11
12,7
14,3
Max sheets number
20
35
50
65
80
90
120
9
Budowa urządzenia
Obsługa
UWAGA! Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem, należy ustawić na
stabilnej i równej powierzchni.
1. Przygotowanie dokumentów do dziurkowania
Ułożyć dokumenty przeznaczone do oprawy
w pożądanej kolejności
Wysunąć pojemnik na ścinki i posługując się
wskaźnikiem grubości papieru, wybrać
odpowiednią średnicę grzbietu
2
User’s guide Wire Bono Instrukcja obsługi bindownicy Wire Bono
Punching
NOTE! Before punching set the pressing slot adjustment knob in PUNCHING
position!
Insert the document into the paper slot, so that it
touches back of the slot. Press the handle down
to punch the sheets.
Please check paper position before punching
official documents
Do not exceed recommended max punching
capacity!
Punch all the documents completely at one time
3. Binding
NOTE! The pressing lot adjustment knob should be set in a position suitable
to the chosen comb size.
Adjust the comb size to the document thickness.
Put the wire comb on the wire hooks and insert
punched paper on the wire comb.
If the comb size is not defined, use the diagram of
comb size placed inside the waste bin.
Pull the comb with the documents of the wire
hooks and insert it into the pressing slot
Pull the handle backward to close the wire
comb. Take the document off the comb plate. The
documents are ready!
Comb size
4,8
6,4
8
9,5
11
12,7
14,3
Max sheets number
20
35
50
65
80
90
120
9
Budowa urządzenia
Obsługa
UWAGA! Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem, należy ustawić na
stabilnej i równej powierzchni.
1. Przygotowanie dokumentów do dziurkowania
Ułożyć dokumenty przeznaczone do oprawy
w pożądanej kolejności
Wysunąć pojemnik na ścinki i posługując się
wskaźnikiem grubości papieru, wybrać
odpowiednią średnicę grzbietu
2
Rozmiar grzbietu 4,8 6,4 8 9,5 11 12,7 14,3
Max ilość kartek 20 35 50 65 80 90 120

5
Instrukcja obsługi bindownicy OPUS Wire Bono
4. Czyszczenie pojemnika na ścinki:
Pojemnik na ścinki przeznaczony jest na resztki papieru pozostające po dziurkowaniu.
Częstość opróżniania pojemnika zależy od częstości używania maszyny. Należy
regularnie opróżniać pojemnik na ścinki!
Rozwiązywanie problemów:
Problem
1. Nie można wcisnąć
dźwigni w czasie
dziurkowania
2. Przekrzywiony margines
3. Papier nie jest do końca
przedziurkowany i trudno
wyciągnąć go ze szczeliny
dziurkującej
4. Papier nie może
dosięgnąć ogranicznika
Możliwa przyczyna
Resztki papieru lub innego
materiału pozostały
w szczelinie dziurkującej
Max ilość dziukowanych
kartek zaostała
przekroczona
Papier został przekrzywiony
podczas wkładania do
szczeliny dziurkującej
Ścinki papieru lub innego
materiału pozostały
w szczelinie dziurkującej
Max ilość dziurkowanych
kartek została
przekroczona
Papier został pomięty
w szczelinie dziurkującej
Rozwiązanie problemu
Wyczyścić szczelinę
dziurkującą
Zmniejszyć liczbę kartek
dziurkowanych
jednorazowo (zgodnie
z instrukcją obsługi)
Wyciągnąć, a następnie
ponownie wprowadzić
papier do szczeliny
dziurkującej
Wyczyścić szczelinę
dziurkującą
Zmniejszyć liczbę kartek
dziurkowanych
jednorazowo (zgodnie
z instrukcją obsługi)
Wygładzić papier
i ponownie umieścić w
szczelinie dziurkującej

Dane techniczne:
Max ilość dziurkowanych kartek: 15 kartek* lub 2 okładki
Max ilość oprawianych kartek: 120
Max format oprawianego papieru: A4
Szerokość marginesu: 2,5 mm
Odległość między nożami: 8,46 mm
Liczba noży: 34
Rozmiar dziurkowania: 4 x 4 mm
Waga netto: 6 kg
Wymiary (DxSxW): 405 x 209 x 165 mm
* papier 80 g/m2
28.09.2011
dystrybutor: OPUS Sp. z o.o. • ul. Toruńska 8 • 44 – 122 Gliwice • www.opus.pl
6
Instrukcja obsługi bindownicy OPUS Wire Bono

User’s guide
OPUS Wire Bono
User’s guide OPUS Wire Bono
User’s guide Wire Bono Instrukcja obsługi bindownicy Wire Bono
Technical data:
Max punching capacity: 15 sheets or 2 plastic covers
Max binding capacity: 120
Max paper format: A4
Margin depth: 2,5mm
Distance between holes: 8,46mm
Number of knives: 34
Dimensions of hole: 4x4mm
Net weight: 6kg
Dimensions (LxWxH): 405x209x165mm
*80g/m²paper
28.09.2011
OPUS Sp. z o.o. ● ul. Toruńska 8 ● 44 – 122 Gliwice ● www.opus.pl
11
Instrukcja obsługi bindownicy
WIRE BONO
7

Safety precautions:
• Before putting the machine into operation please read the user’s guide carefully.
Operate machine according to the user’s guide. Pay special attention to the max
punching and binding capacity.
• The machine should be kept out of children’s reach
• Do not use the machine to punch hard materials such as metal → it may result
in damaging of the machine
• Pay special attention while clamping the wire comb. Do not reach or put fingers into
the pressing slot → danger of injury!
• The machine should be protected against dust and moisture. Do not allow any
liquid to get inside the unit.
Recommendations:
• The machine is designed to bind documents with the wire combs only
• Unpack and install all the elements of the device and put it on a sturdy and
level surface
• Before punching official documents, test the settings of the machine on
a sheet of paper.
• The machine punches 15 sheets of paper or 2 plastic covers at one time.
Paper and the plastic covers should be punched separately! To make punching
easier plastic covers can be placed between two sheets of paper. Do not exceed
max punching capacity!
• Before punching remove metal elements, such as paper clips.
8
User’s guide OPUS Wire Bono

9
User’s guide OPUS Wire Bono
Construction of the machine:
Operation:
NOTE!
Before putting the machine into operation install the machine on a sturdy and level
surface.
1. Preparing before punching:
• Put the documents in order
• Choose correct comb size using paper
thickness diagram placed inside the waste bin
User’s guide Wire Bono Instrukcja obsługi bindownicy Wire Bono
2. Dziurkowanie
UWAGA! Przed rozpoczęciem dziurkowania ustawić pokrętło regulujące
szerokość szczeliny zaciskowej w pozycji PUNCHING.
Włożyć kartki do szczeliny dziurkującej
dosuwając je to tylnej ścianki, następnie nacisnąć
dźwignię w dół.
- Przed przystąpieniem do dziurkowania
dokumentów, należy sprawdzić, czy ogranicznik
papieru został prawidłowo ustawiony
- Nie należy przekraczać max ilości dziurkowanych
jednorazowo kartek!
- Należy całkowicie przedziurkować wszystkie
kartki za pomocą jednego ruchu dźwignią
3. Oprawianie
UWAGA! Pokrętło regulujące szerokość szczeliny zaciskowej ustawić w
pozycji odpowiadającej średnicy grzbietu.
Dobrać odpowiedni rozmiar (średnicę) grzbietu
do ilości kartek, która ma zostać oprawiona.
Umieścić grzbiet na haczykach, a następnie
nałożyć przedziurkowane kartki na grzbiet.
- Jeśli wielkość grzbietu nie jest określona, należy
użyć wskaźnika rozmiaru grzbietu znajdującego się
w pojemniku na ścinki
Ściągnąć grzbiet z dokumentami z haczyków
i włożyć do szczeliny zaciskowej
Zacisnąć grzbiet przesuwając dźwignię w tył
i wyjąć dokumentację. Oprawa jest gotowa.
Rozmiar grzbietu
4,8
6,4
8
9,5
11
12,7
14,3
Max ilość kartek
20
35
50
65
80
90
120
3
Construction of the machine
Operation
NOTE! Before putting the machine into operation install the machine on
a sturdy and level surface.
1. Preparing before punching
Put the documents in order
Choose correct comb size using paper
thickness diagram placed inside the waste bin
8
User’s guide Wire Bono Instrukcja obsługi bindownicy Wire Bono
Punching
NOTE! Before punching set the pressing slot adjustment knob in PUNCHING
position!
Insert the document into the paper slot, so that it
touches back of the slot. Press the handle down
to punch the sheets.
Please check paper position before punching
official documents
Do not exceed recommended max punching
capacity!
Punch all the documents completely at one time
3. Binding
NOTE! The pressing lot adjustment knob should be set in a position suitable
to the chosen comb size.
Adjust the comb size to the document thickness.
Put the wire comb on the wire hooks and insert
punched paper on the wire comb.
If the comb size is not defined, use the diagram of
comb size placed inside the waste bin.
Pull the comb with the documents of the wire
hooks and insert it into the pressing slot
Pull the handle backward to close the wire
comb. Take the document off the comb plate. The
documents are ready!
Comb size
4,8
6,4
8
9,5
11
12,7
14,3
Max sheets number
20
35
50
65
80
90
120
9
Budowa urządzenia
Obsługa
UWAGA! Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem, należy ustawić na
stabilnej i równej powierzchni.
1. Przygotowanie dokumentów do dziurkowania
Ułożyć dokumenty przeznaczone do oprawy
w pożądanej kolejności
Wysunąć pojemnik na ścinki i posługując się
wskaźnikiem grubości papieru, wybrać
odpowiednią średnicę grzbietu
2

2. Punching:
NOTE! Before punching set the pressing slot adjustment knob in PUNCHING
position!
• Insert the document into the paper slot, so that
it touches back of the slot. Press the handle down
to punch the sheets.
• Please check paper position before punching
official documents
• Do not exceed recommended max punching capacity!
• Punch all the documents completely at one time
3. Binding:
NOTE! The pressing lot adjustment knob should be set in a position suitable
to the chosen comb size
• Adjust the comb size to the document thickness.
Put the wire comb on the wire hooks and insert
punched paper on the wire comb.
• If the comb size is not defined, use the diagram
of comb size placed inside the waste bin.
• Pull the comb with the documents of the wire
hooks and insert it into the pressing slot
•Pull the handle backward to close the wire comb.
Take the document off the comb plate.
The documents are ready!
10
User’s guide OPUS Wire Bono
User’s guide Wire Bono Instrukcja obsługi bindownicy Wire Bono
Punching
NOTE! Before punching set the pressing slot adjustment knob in PUNCHING
position!
Insert the document into the paper slot, so that it
touches back of the slot. Press the handle down
to punch the sheets.
Please check paper position before punching
official documents
Do not exceed recommended max punching
capacity!
Punch all the documents completely at one time
3. Binding
NOTE! The pressing lot adjustment knob should be set in a position suitable
to the chosen comb size.
Adjust the comb size to the document thickness.
Put the wire comb on the wire hooks and insert
punched paper on the wire comb.
If the comb size is not defined, use the diagram of
comb size placed inside the waste bin.
Pull the comb with the documents of the wire
hooks and insert it into the pressing slot
Pull the handle backward to close the wire
comb. Take the document off the comb plate. The
documents are ready!
Comb size
4,8
6,4
8
9,5
11
12,7
14,3
Max sheets number
20
35
50
65
80
90
120
9
Budowa urządzenia
Obsługa
UWAGA! Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem, należy ustawić na
stabilnej i równej powierzchni.
1. Przygotowanie dokumentów do dziurkowania
Ułożyć dokumenty przeznaczone do oprawy
w pożądanej kolejności
Wysunąć pojemnik na ścinki i posługując się
wskaźnikiem grubości papieru, wybrać
odpowiednią średnicę grzbietu
2
User’s guide Wire Bono Instrukcja obsługi bindownicy Wire Bono
Punching
NOTE! Before punching set the pressing slot adjustment knob in PUNCHING
position!
Insert the document into the paper slot, so that it
touches back of the slot. Press the handle down
to punch the sheets.
Please check paper position before punching
official documents
Do not exceed recommended max punching
capacity!
Punch all the documents completely at one time
3. Binding
NOTE! The pressing lot adjustment knob should be set in a position suitable
to the chosen comb size.
Adjust the comb size to the document thickness.
Put the wire comb on the wire hooks and insert
punched paper on the wire comb.
If the comb size is not defined, use the diagram of
comb size placed inside the waste bin.
Pull the comb with the documents of the wire
hooks and insert it into the pressing slot
Pull the handle backward to close the wire
comb. Take the document off the comb plate. The
documents are ready!
Comb size
4,8
6,4
8
9,5
11
12,7
14,3
Max sheets number
20
35
50
65
80
90
120
9
Budowa urządzenia
Obsługa
UWAGA! Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem, należy ustawić na
stabilnej i równej powierzchni.
1. Przygotowanie dokumentów do dziurkowania
Ułożyć dokumenty przeznaczone do oprawy
w pożądanej kolejności
Wysunąć pojemnik na ścinki i posługując się
wskaźnikiem grubości papieru, wybrać
odpowiednią średnicę grzbietu
2
Comb size 4,8 6,4 8 9,5 11 12,7 14,3
Max sheets numer 20 35 50 65 80 90 120

Comb size 4,8 6,4 8 9,5 11 12,7 14,3
11
User’s guide OPUS Wire Bono
4. Clearing up the waste bin:
The waste bin is designed for paper scraps and waste of punching. The frequency of
cleaning up the waste bin depends on how often the machine is used. Please clean
up the waste bin regularly!
Rozwiązywanie problemów:
Malfunction
1. The handle cannot be
pressed down when
punching
2. Bent paper margin
3. Paper is not completely
punched and it is hard to
pull it out of the paper
slot
4. Paper cannot touch the
back of the paper slot
Cause
Paper scraps or other
material stuck inside the
paper slot
Exceeded the punching
capacity
Paper bent when inserting
the sheets into the paper
slot
Paper scraps or other
material stuck inside the
paper slot
Exceeded the punching
capacity
Paper was folded inside
the paper slot
Remedy
Clean up the paper slot
Reduce number of sheets
punched at one time
(according to the user’s
guide)
Pull out and insert the
paper once again into the
paper slot
Clean up the paper slot
Reduce number of sheets
punched at one time
(according to the user’s
guide)
Smooth the paper and
insert it once again into
the paper slot

Technical data:
Max punching capacity: 15 sheets or 2 plastic covers
Max binding capacity: 120
Max paper format: A4
Margin depth: 2,5 mm
Distance between holes: 8,46 mm
Number of knives: 34
Dimensions of hole: 4 x 4 mm
Net weight: 6 kg
Dimensions (LxWxH): 405 x 209 x 165 mm
* papier 80 g/m2
28.09.2011
dystrybutor: OPUS Sp. z o.o. • ul. Toruńska 8 • 44 – 122 Gliwice • www.opus.pl
12
User’s guide OPUS Wire Bono

KARTA GWARANCYJNA
na sprzedaną
w dniu: ...............................................
maszynę: OPUS wire bono
nr fabryczny ...............................................
W przypadku jakichkolwiek skreśleń lub poprawek
karta gwarancyjna traci ważność.
OPUS wykona naprawę serwisową Twojego urządzenia w rekordowym czasie 72
godzin! Czas liczymy od momentu dostarczenia do serwisu maszyny przez firmę
kurierską DHL, do momentu zwrócenia naprawionej maszyny kurierowi.
Koszt transportu urządzenia w obie strony ponosi OPUS.*
*AbyskorzystaćzespecjalnejofertySERVICE72koniecznejestwysłanieprzezklientaurządzenia
woryginalnymopakowaniu.Kartagwarancyjnapowinnabyćkompletnaiprawidłowowypełnionazczytelnądatą,pieczątką,
podpisemsprzedawcyorazkopiądokumentusprzedaży.Ofertadotyczymaszynwceniezakupudo1900PLNnetto.
Firma OPUS ma przyjemność udzielić:
2-letniej gwarancji na wszystkie urządzenia OPUS i IDEAL
30 lat gwarancji na noże tnące w niszczarkach IDEAL
(za wyjątkiem modeli: micro-cut i super micro-cut - 2 lata oraz
niszczarek wysoko wydajnych - 5 lat)
podpis sprzedawcy pieczątka firmowa
13

14
WARUNKI GWARANCJI
1. Punktem serwisowym dla produktów i towarów OPUS objętych niniejszą gwarancją jest serwis
firmy OPUS Sp. z o.o. w Gliwicach , ul. Toruńska 8.
2. Gwarancja dotyczy towarów zakupionych w Polsce i jest ważna wyłącznie na terytorium
Rzeczpospolitej Polskiej.
3. Przez naprawę gwarancyjną rozumie się wykonanie przez punkt serwisowy czynności
specja-listycznych, właściwych dla usunięcia wady objętej gwarancją. Naprawa gwarancyjna
nie obejmuje czynności przewidzianych do wykonania przez użytkownika we własnym
zakresie i na własny koszt, które opisane są w instrukcji obsługi urządzenia.
4. Gwarancja uznawana jest tylko w przypadku, gdy karta gwarancyjna będzie kompletnie
i prawidłowo wypełniona z czytelną datą, pieczątką, podpisem sprzedawcy oraz kopią
dokumentu sprzedaży. Zalecane jest oryginalne opakowanie. W przypadku jego braku OPUS
nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia urządzenia podczas transportu.
Niespełnienie któregokolwiek z warunków daje prawo do odmowy wykonania naprawy
gwarancyjnej. W razie utraty karty gwarancyjnej duplikaty nie będą wydawane.
5. Firma OPUS zobowiązuje się usunąć ewentualne uszkodzenia w terminie 14 dni roboczych
od daty dostarczenia urządzenia do serwisu. Deklarujemy wykonanie naprawy urządzeń
w cenie zakupu poniżej 1900 PLN netto w ciągu 72 godzin –program „Serwis 72 h”
– warunki programu na pierwszej stronie.
6. W przypadkach szczególnych i uzasadnionych termin naprawy może ulec wydłużeniu.
7. W okresie gwarancyjnym zapewnia się użytkownikowi bezpłatne usuwanie uszkodzeń
wynikających z wad fabrycznych (wady materiałowe, błędy montażowe) wraz z wymianą
części.
8. Na wszystkie nowe części i podzespoły, wymienione w trakcie naprawy przysługuje gwarancja,
której okres wynosi 12 miesięcy od dnia ich montażu.
9. Gwarancja nie obejmuje czynności konserwacyjnych (np. czyszczenia noży w niszczarkach,
wałków w laminatorach) oraz uszkodzeń powstałych w wyniku:
a) nieprzestrzegania instrukcji obsługi (w przypadku braku instrukcji obsługi w opakowaniu
urządzenia klient dokona pisemnego zgłoszenia tego faktu gwarantowi do 7 dni od daty
zakupu w celu niezwłocznego uzupełnienia tego braku przez OPUS),
b) niewłaściwej konserwacji i przechowywania urządzenia,
c) użytkowania urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem,
d) naturalnego zużycia: wałków i rolek prowadzących w laminatorach, niszczarkach i falcerkach;
sprężyn w bindownicach oraz stępienia noży tnących w bindownicach, niszczarkach,
obcinarkach i gilotynach,
e) działania sił zewnętrznych (przepięcia w sieci, wyładowania atmosferyczne, itp.),
f) dostania się przedmiotów obcych do wnętrza urządzenia oraz działania korozji, wilgoci, pyłów,
g) celowego uszkodzenia sprzętu.

15
10. Użytkownik traci uprawnienia z tytułu gwarancji w przypadku:
a) zatarcia lub zniszczenia oznaczeń typu i numeru fabrycznego,
b) zerwania plomb i zabezpieczeń fabrycznych oraz oznaczeń gwaranta,
c) uszkodzeń powstałych z winy użytkownika, powodujących trwałe pogorszenie jakości
urządzenia (m. in. przekraczania dopuszczalnego czasu pracy urządzeń, przekraczania
para- metrów stosowanych materiałów, pracy urządzeń w warunkach niedostosowanych
do wymagań opisanych w instrukcji obsługi),
d) ingerencji serwisowej osób nieupoważnionych,
e) korzystania z niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych (m. in. przycinanej folii
laminacyjnej),
f) niewłaściwych parametrów zasilania,
g) samowolnego dokonywania zmian wpisów w karcie gwarancyjnej.
11. Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas trwania naprawy w serwisie OPUS (transport
do i z serwisu nie jest wliczany w czas, o który przedłuża się obowiązywanie gwarancji).
12. Wszelkie koszty związane z nieuzasadnionym dostarczeniem urządzenia do naprawy
lub wezwaniem serwisu ponosi Kupujący.
13. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza
uprawnień Kupującego, wynikających z niezgodności towaru z umową.
Pieczęć punktu sprzedaży
SERWIS:
OPUS Sp. z o.o.
44-122 Gliwice, Toruńska 8
tel. +32/ 230 75 22
fax. +32/ 231 12 29
UWAGI*:
* wypełnia sprzedawca w przypadku innych uzgodnień
05/2011
.............................................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................................

16
REJESTRACJA NAPRAW
L.p. Data
przyjęcia
Data
wykonania
Opis
naprawy
Pieczęć
i podpis serwisu
Urządzenia prosimy dostarczać:
do punktów sprzedaży, w których zakupiono maszynę lub bezpośrednio do serwisu:
OPUS Sp. z o.o., 44 - 122 Gliwice, ul. Toruńska 8
Other manuals for Wire Bono
1
Table of contents
Languages:
Other Opus Binding Machine manuals

Opus
Opus Atlas 300 mono User manual

Opus
Opus Atlas 190 User manual

Opus
Opus TB 250 User manual

Opus
Opus El Jumbo B User manual

Opus
Opus MultiCREASE 30 User manual

Opus
Opus Atlas 300 mono User manual

Opus
Opus Easy 120 User manual

Opus
Opus MB 300 User manual

Opus
Opus profiBINDER&CLOSER User manual

Opus
Opus COIL BONO User manual

Opus
Opus Bono Plus User manual

Opus
Opus MB 300 el-office User manual

Opus
Opus Hercules Plus User manual

Opus
Opus profiBINDER&CLOSER User manual

Opus
Opus multiCREASE 52 User manual

Opus
Opus Atlas 300 mono User manual

Opus
Opus Atlas 190 User manual

Opus
Opus JUMBO B User manual

Opus
Opus MBE-300 User manual

Opus
Opus Atlas 300 mono User manual