Pace ST 35 User manual

The
SensaTemp®
Quick
Start Guide
Manual de Inicio Rápido
Manuel de Démarrage
Schnellstartanleitung
Questions?
Contact us.
Visit us at:
Visitanos en, Visitez-nous à, Besuchen Sie uns auf:
Search our
manuals online.
1-910-695-7223
https://paceworldwide.com/manualshttps://paceworldwide.com/manuals
www.facebook.com/paceworldwide.com
www.youtube.com/paceworldwide.com
¿Preguntas? Des questions? Fragen?
Contacta con nosotros. Contactez-nous. Kontaktieren Sie uns.
Busque nuestros manuales en línea.
Recherchez nos manuels en ligne.
Durchsuchen Sie unsere Handbücher online.
www.paceworldwide.com
Manuals
QR Code
P/N: 5050-0604 MAY 2022

Initial Setup Conguración Inicial / Conguration Initiale / Ersteinrichtung Initial Setup Conguración Inicial / Conguration Initiale / Ersteinrichtung
Select compatible SensaTemp®handpiece*
• Conecte una herramienta de mano compatible.
• Sélectionnez le fer pour un canal d’alimentation compatible.
• Wählen Sie das passende Handstück (Lötkolben) zur passenden
Heizleistung aus.
* Please see page 8 for compatibility chart / Consulte la página 8 para ver
la tabla de compatibilidad / Veuillez consulter la page 8 pour le tableau de
compatibilité / Siehe Seite 8 für Kompatibilitätstabelle
Align notch & turn locking ring
counterclockwise.
• Alinee y gire el anillo de bloqueo
en el sentido contrario a las agujas del reloj.
• Alignez et tourner l’anneau de vérouillage dans le sens anti-horaire
• Handstück-Stecker an der Einkerbung ausrichten; anschließend den
Sicherungsring gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Plug in handpiece.
• Conecte la herramienta de mano.
• Connectez le fer.
• Handstück anschließen.
Turn ring
clockwise to lock.
• Gire el anillo en el sentido de las
agujas del reloj para bloquear.
• Tourner l’anneau dans le sens
horaire pour vérouiller
• Sicherungsring im
Uhrzeigersinn drehen.
Insert compatible tip
into handpiece.**
• Inserte la punta compatible
en la herramienta.
• Insérez une panne
compatible dans le fer.
• Geeignete Lötspitze in das
Handstück stecken.
** Please see page 9 for tip selections; full list of available tips can be found
at www.paceworldwide.com / Consulte la página 9 para ver las selecciones
de puntas; la lista completa de puntas disponibles se puede encontrar en
www.paceworldwide.com / Veuillez consulter la page 9 pour les sélections de
pannes, la liste complète des pannees disponibles est disponible sur www.
paceworldwide.com / Auf Seite 9 finden Sie eine Auswahl an Lötspitzen.
Eine vollständige Liste der verfügbaren Lötspitzen finden Sie unter www.
paceworldwide.com
1
2
3
4
5
PS-90 (SensaTemp®)
P/N 6010-0131-P1
All SensaTemp®
connectors are black.

For Vacuum, plug into bottom right port.*
For Hot-Air, plug into pressure port.
• Para aspiración, conecte el enchufe en la portilla inferior derecha.*
Para aire caliente, conecte el enchufe en el selector.
• Pour Aspiration, branchez dans la prise en bas, à droite.*
• Pour Air-Chaud, branchez dans la prise pour pression.
• Schließen Sie zum Absaugen den Stecker am unteren rechten
Anschluss an.* Stecken Sie für Heißluft den Stecker in den
Wahlschalter.
Initial Setup Conguración Inicial / Conguration Initiale / Ersteinrichtung Initial Setup Conguración Inicial / Conguration Initiale / Ersteinrichtung
6
7
8
9
10
Fully insert brass tip cleaner in cubby.
Add water to sponge.
• Inserte completamente el limpiador de puntas de latón.
Agregue agua a la esponja.
• Insérez complètement la brosse de nettoyage en laiton.
Mouillez l’éponge.
• Reinigungsschwamm einsetzen. Schwamm mit VE-Wasser befeuchten.
Plug power cord
into back of system.
• Conecte el cable de
alimentacion en la parte
posterior del sistema.
• Branchez le cordon
d’alimentation
à l’arrière du système.
• Netzkabel einstecken auf
der Rückseite des Systems.
Turn on power.
• Encienda la alimentación.
• Mettez en marche.
• System einschalten.
Adjust temperature
with red and blue
arrows.
• Ajuste la temperatura con
lasechasrojasyazules.
• Ajuster la température
avecdesèches
rouges et bleues.
• Temperatur anpassen mit
roten und blauen Pfeilen.
* Vacuum requires VisiFilter, do not use with pressure port.

Scroll through feature menu by pressing the
black program button.
• Desplácese por el menú de programación,
presionando el botón negro.
• Faites défiler le menu de fonctions en appuyant sur le bouton noir.
• Mit dem schwarzen Programmierknopf durch das Menü blättern.
To adjust specific feature settings,
use red Scroll-Up or blue Scroll-Down keys.
• Para ajustar la configuración de características específicas,
use la tecla de desplazamiento hacia arriba roja o la tecla
desplazamiento hacia abajo azul.
• Pour ajuster les paramètres spécifiques, utilisez
les touches de défilement rouges ou bleues.
• Werte ändern durch die Auf-und Ab-Tasten.
To access programming features:
Turn power off, then, while holding down
the black program button, turn power on.
• Para acceder al menú de programación: Apague la alimentación; Luego,
mientras mantiene presionado el botón negro, encienda la alimentación.
• Pour accéder aux fonctions de programmation: Éteignez l’appareil.
Ensuite, tout en maintenant le bouton noir enfoncé, mettez en marche.
• Abrufen der Programmierfunktionen: Gerät ausschalten. Schwarzen
Programmierknopf drücken und gleichzeitig die Station wieder
einschalten.
Programming Programación / Programmation / Programmierung Programming Programación / Programmation / Programmierung
1
System Programming
Programación del sistema / Programmation du système
/ Systemprogrammierung
2
3
Programming Codes
Códigos de Programación / Codes de programmation / Programmiercodes.
Set Password / Configure la
contraseña / Définir le mot de
passe / Passwort festlegen
Incorrect Password / Contraseña
incorrecta / Mot de passe incorrect
/ falsches Passwort
Set to °C / Configure en ºC /
Réglez sur °C / Einstellen auf °C
Set to °F / Configure en ºF /
Réglez sur °F / Einstellen auf °F

Programming Programación / Programmation / Programmierung Compatibility Compatibilidad / Compatibilité / Kompatibilität
Programming Codes*
Códigos de Programación / Codes de programmation / Programmiercodes.
End Programming /
Finalice la programación /
Fin de la programmation /
Programmierung beenden
Adjust SetBack Timer / Configure
el temporizador de reducción
instantánea de temperatura /
Ajuster la temporisation d’échec/
Einstellen des Set-Back-Timers.
Check Handpiece –
handpiece or tip is not
connected /Atención/ controle
la herramienta - La herramienta
o la punta no está conectada /
Vérifiez le fer - le fer ou la panne
n’est pas connecté. / Handeinheit
überprüfen – Lötgriffel oder
Lötpatrone ohne Kontakt
Over-Current Error – tip
may be defective / Error de
sobrecorriente – la punta puede
estar defectuosa / Erreur de
surintensité – la panne peut être
défectueuse / Überspannung –
Lötpatrone defekt
Error Codes
Códigos de Error / Codes d’Erreur / Fehlercodes
Handpieces
AccuDrive®SensaTemp®SensaTemp with
Snap-Vac®
TD-200 MT-200 PS-90 TT-65 TJ-70 SX-100
AccuDrive ADS200
Sensa-
Temp
ST25
ST35
ST125*
MBT250*
Dual MBT360*
Systems
Compatibility Chart: Handpieces and Systems
Tabla de compatibilidad: Herramientas y sistemas de potencia / Tableau de compatibilité: fers
et systèmes d’alimentation / Kompatibilitätstabelle: Handstücke und Versorgungseinheiten.
* Please see manuals for a more detailed list and explanation of program settings /
Consulte el manual del equipo para obtener una lista más detallada e instrucciones para
ajustes en el programa / S.V.P, veuillez consulter le manuel pour avoir plus d’informations et
d’explications sur les diérents paramètres du programme/ Weitere detaillierte Informationen
und Erläuterungen zur Programmierung sind im Handbuch zu nden.
* Includes Snap-Vac®functionality for hot-air and vacuum handpieces / Incluye
funcionalidad Snap-Vac®para herramientas de mano de vacío y aire caliente / Inclut la
fonctionnalité Snap-Vac®pour les fers à air chaud ou à aspiration / Inklusive Snap-Vac®-
Funktionalität für Heißluft- und Absaughandstücke.
Change Low Temperature Limit
/ Cambie el límite de temperatura
baja / Changer la limite de
temperature basse / Ändern der
unteren Temperaturgrenze
Change High Temperature Limit
/ Cambie el límite de temperatura
alta / Changer la limite de
haute temperature / der oberen
Temperaturgrenze
Adjust AutoOff Timer / Ajuste
el temporizador de apagado
automático / Ajustez la
temporisation AutoOff /Einstellen
des Auto-Off-Timers

Tips & Handpieces Tips Puntas / Pointes / Lötspitze
PS-90 Universal Soldering Iron Tips
TJ-70 NozzlesTT-65 Tips
Flo-D-Sodr®Tips
Soldering Tips
Mini ThermoJet®
Nozzles
ThermoTweez®Tips
Precision Desoldering Tips
Surface Mount Tips
Thermo-Drive®
Desoldering Tips Pik-Tips®
SMD Removal
SX-100 Sodr-X-Tractor®Tips
SensaTemp®Tips
Puntas de SensaTemp®/ Pannes SensaTemp®/ Lötspitze SensaTemp®
Tip Selection
Selección de Puntas / Sélection de la panne / Lötspitzenauswahl
For optimum thermal performance, select the shortest, thickest
tip geometry with the maximum surface contact area, which can
safely access the work / Para un uso térmico óptimo, seleccione la punta más
corta y gruesa que pueda acceder a la zona de trabajo de forma segura / Pour obtenir
des performances thermiques optimales, sélectionner la panne la plus courte et la plus
épaisse avec une surface de contact maximum, garantissant un travail en toute sécurité
/ Für die optimale Heizleistung bitte die richtige Lötspitzengeometrie mit maximalem
Oberflächenkontakt wählen, mit dem Sie das Werkstück noch sicher bearbeiten können.
Additional tips geometries can be found at www.paceworldwide.com
/ Se pueden encontrar geometrías de punta adicionales en www.paceworldwide.com /
Des géométries de pannes supplémentaires sont disponibles sur www.paceworldwide.
com / Weitere Lötspitzengeometrien finden Sie unter www.paceworldwide.com
SensaTemp® Handpieces
Herramientas de mano / Fer / Handstück
PS-90 Universal
Soldering Iron
P/N 6010-0131-P1
SX100 Sodr-X-Tractor®
P/N 6010-0106-P1
TT-65 ThermoTweez®
Thermal Tweezer
P/N 7025-0001-P1
TJ-70 ThermoJet® Hot-Air
Convective Handpiece
P/N 7023-0002-P1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Pace Soldering Gun manuals