manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Petzl
  6. •
  7. Safety Equipment
  8. •
  9. Petzl CORDELETTE User manual

Petzl CORDELETTE User manual

TECHNICAL NOTICE CORDELETTE R0006900C (230322)
1
TECHNICAL NOTICE CORDELETTE R0006900C (230322)
2
EN
Field of application
Personal protective equipment (PPE) used for fall protection in climbing and
mountaineering.
EN 564: 2014 nylon cord. Must not be used as a rappelling or belay rope.
This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose other
than that for which it is designed.
Responsibility
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions, decisions and safety.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Understand and accept the risks involved.
Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.
This product must only be used by competent and responsible persons, or those
placed under the direct and visual control of a competent and responsible person.
You are responsible for your actions, your decisions and your safety and you assume
the consequences of same. If you are not able, or not in a position to assume this
responsibility, or if you do not fully understand the Instructions for Use, do not use this
equipment.
Inspection, points to verify
Petzl recommends a detailed inspection at least once every 12 months. Record the
results on your PPE inspection form: see examples at Petzl.com.
Before and after each use, check the condition of the sheath and of the core.
Compatibility
Verify that this product is compatible with the other elements of the system in your
application (compatible = good functional interaction).
Precautions for use
a. Ice and moisture
A wet or icy cord is less abrasion-resistant.
b. Knot
A knot can reduce the cord’s initial strength by half. Use the double fisherman’s knot to
make a Prusik loop.
c. Sharp edges
Beware of sharp edges that can damage the cord.
Additional information
This product meets the requirements of Regulation (EU) 2016/425 on personal
protective equipment. The EU declaration of conformity is available at Petzl.com.
A. Lifetime: 10 years
When to retire your equipment:
WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one use,
depending on the type and intensity of usage and the environment of usage (harsh
environments, marine environments, sharp edges, extreme temperatures, chemicals...).
A product must be retired when:
- It is over 10 years old and made of plastic or textiles.
- It has been subjected to a major fall or load.
- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability.
- You do not know its full usage history.
- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or
incompatibility with other equipment...
Destroy these products to prevent further use.
B. Acceptable temperatures - C. Usage precautions. Avoid all contact with
chemicals, especially acids that can destroy the fibers.
D. Cleaning/disinfection - E. Storage/transport - F. Questions/contact
Traceability and markings
(see packaging)
a. Meets PPE regulatory requirements. Notified body performing the EU type
examination - b. Number of the notified body responsible for the production control
of this PPE - c. Diameter - d. Mass per unit length - e. Breaking strength - f. Year of
manufacture - g. Month of manufacture - h. Batch number - i. Read the Instructions
for Use carefully - j. Standards - k. Model identification - l. Length - m. Manufacturer
address
FR
Champ d’application
Équipement de protection individuelle (EPI) contre les chutes de hauteur en escalade
et alpinisme.
Cordelette en polyamide EN 564 : 2014. Ne doit pas être utilisée comme corde
d’assurage ou de rappel.
Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre situation
que celle pour laquelle il est prévu.
Responsabilité
ATTENTION
Les activités impliquant l’utilisation de cet équipement sont par nature
dangereuses.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité.
Avant d’utiliser cet équipement, vous devez :
- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation.
- Comprendre et accepter les risques induits.
Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut être la cause de
blessures graves ou mortelles.
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées ou
placées sous le contrôle visuel direct d’une personne compétente et avisée.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité et
en assumez les conséquences. Si vous n’êtes pas en mesure d’assumer cette
responsabilité, ou si vous n’avez pas bien compris les instructions d’utilisation,
n’utilisez pas cet équipement.
Contrôle, points à vérifier
Petzl conseille une vérification approfondie au minimum tous les 12 mois. Enregistrez
les résultats sur la fiche de vie de votre EPI : voir exemples sur Petzl.com.
Avant et après chaque utilisation, contrôlez l’état de la gaine et de l’âme.
Compatibilité
Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres éléments du système dans votre
application (compatibilité = bonne interaction fonctionnelle).
Précautions d’usage
a. Gel et humidité
Sous l’effet de l’humidité ou du gel, une cordelette est plus sensible à l’abrasion.
b. Nœud
Un nœud peut diviser par deux la résistance initiale de la cordelette. Pour un anneau
Prusik, préférez un nœud de pêcheur double.
c. Arêtes tranchantes
Attention aux arêtes tranchantes qui risquent d’endommager la cordelette.
Informations complémentaires
Ce produit est conforme au règlement (UE) 2016/425 relatif aux équipements de
protection individuelle. La déclaration de conformité UE est disponible sur Petzl.com.
A. Durée de vie : 10 ans
Mise au rebut :
ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un produit
après une seule utilisation (type et intensité d’utilisation, environnements d’utilisation :
milieux agressifs, milieux marins, arêtes coupantes, températures extrêmes, produits
chimiques...).
Un produit doit être rebuté quand :
- Il a plus de 10 ans et est composé de plastique ou de textile.
- Il a subi une chute ou un effort important.
- Le résultat des vérifications du produit n’est pas satisfaisant. Vous avez un doute sur
sa fiabilité.
- Vous ne connaissez pas son historique complet d’utilisation.
- Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou
incompatibilité avec d’autres équipements...).
Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.
B. Températures tolérées - C. Précautions d’usage. Évitez tout contact avec des
produits chimiques, notamment les acides qui peuvent détruire les fibres.
D. Nettoyage/désinfection - E. Stockage/transport - F. Questions/contact
Traçabilité et marquage
(voir emballage)
a. Conforme aux exigences du règlement EPI. Organisme notifié pour l’examen UE de
type - b. Numéro de l’organisme notifié pour le contrôle de production de cet EPI - c.
Diamètre - d. Masse par unité de longueur - e. Résistance à la traction - f. Année de
fabrication - g. Mois de fabrication - h. Numéro de lot - i. Lire attentivement la notice
technique - j. Normes - k. Identification du modèle - l. Longueur - m. Adresse du
fabricant
DE
Anwendungsbereich
Persönliche Schutzausrüstung (PSA) zum Schutz gegen Absturz beim Klettern und
Bergsteigen.
Reepschnur aus Polyamid nach EN 564: 2014. Nicht zum Sichern oder Abseilen
geeignet.
Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf
ausschließlich zu dem Zweck verwendet werden, für den es entwickelt wurde.
Haftung
WARNUNG
Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind naturgemäß
gefährlich.
Für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit sind Sie selbst
verantwortlich.
Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie:
- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen.
- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.
Die Nichtberücksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu schweren
Verletzungen oder sogar Tod führen.
Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen verwendet
werden oder von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle einer
kompetenten und besonnenen Person stehen.
Sie sind für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit verantwortlich
und tragen die Konsequenzen. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Verantwortung
zu übernehmen, oder wenn Sie die Gebrauchshinweise nicht richtig verstanden haben,
benutzen Sie diese Ausrüstung nicht.
Überprüfung, zu kontrollierende Punkte
Petzl empfiehlt eine gründliche Überprüfung mindestens alle 12 Monate. Tragen Sie die
Ergebnisse in den Prüfbericht Ihrer PSA ein: siehe Beispiele auf Petzl.com.
Kontrollieren Sie vor und nach jeder Benutzung den Zustand von Mantel und Kern.
Kompatibilität
Überprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres
Systems (Kompatibilität = funktionelles Zusammenspiel).
Vorsichtsmaßnahmen
a. Frost und Feuchtigkeit
Eine feuchte oder vereiste Reepschnur ist empfindlicher gegen Abrieb.
b. Knoten
Ein Knoten kann die anfängliche Bruchlast der Reepschnur um fünfzig Prozent
reduzieren. Verwenden Sie für Prusikschlingen den doppelten Spierenstich.
c. Scharfe Kanten
Achten Sie auf scharfe Kanten, da diese die Reepschnur beschädigen können.
Zusätzliche Informationen
Das Produkt entspricht der PSA-Verordnung (EU) 2016/425. Die EU-
Konformitätserklärung ist auf Petzl.com verfügbar.
A. Lebensdauer: 10 Jahre
Aussondern von Ausrüstung:
ACHTUNG: Außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines Produkts
nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensität der
Benutzung, Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, scharfe
Kanten, extreme Temperaturen, Chemikalien usw.).
In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden:
- Wenn es mehr als 10 Jahre alt ist (Kunststoff- und Textilprodukte).
- Es wurde einem schweren Sturz oder einer schweren Belastung ausgesetzt.
- Das Produkt fällt bei der PSA-Überprüfung durch. Sie bezweifeln seine
Zuverlässigkeit.
- Die vollständige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt.
- Das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der Normen oder
der technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen Ausrüstungsgegenständen
usw.).
Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu
verhindern.
B. Temperaturbeständigkeit - C. Vorsichtsmaßnahmen. Vermeiden Sie jeglichen
Kontakt mit Chemikalien, insbesondere mit Säuren, da diese die Fasern zerstören
können.
D. Reinigung/Desinfektion - E. Lagerung/Transport - F. Fragen/Kontakt
Rückverfolgbarkeit und Markierung
(siehe Verpackung)
a. Entspricht den Anforderungen der PSA-Verordnung. Benannte Stelle für die EU-
Baumusterprüfung - b. Nummer der notifizierten Stelle für die Produktionskontrolle
dieser PSA - c. Durchmesser - d. Gewicht pro Längeneinheit - e. Zugfestigkeit - f.
Herstellungsjahr - g. Herstellungsmonat - h. Nummer der Fertigungsreihe - i. Lesen Sie
die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch - j. Normen - k. Modell-Identifizierung - l.
Länge - m. Adresse des Herstellers
TECHNICAL NOTICE CORDELETTE R0006900C (230322)
6
JP
用途
本製品はクライミングおよびマウンテニアリングでの墜落からの保
護を目的として使用する個人保護用具 (PPE) です。
EN 564:2014 に適合したナイロン製アクセサリーコードです。懸垂
下降やビレイには使用できません。
本製品の限界を超えるような使用をしないでください。また、本来
の用途以外での使用はしないでください。
責任
警告
この製品を使用する活動には危険が伴います。
ユーザー各自が自身の行為、判断、および安全の確保について
その 責 任を負うこととします。
使用する前に必ず:
- 取扱説明書をよく読み、理解してください
- この製品を使用する活動に伴う危険について理解してください
これらの注意事項を無視または軽視すると、重度の傷害や死に
つながる場合があります。
この製品は使用方法を熟知していて責任能力のある人、あるいは
それらの人から目の届く範囲で直接指導を受けられる人のみ使用
してください。
ユーザー各自が自身の行為、判断、および安全の確保について責
任を負い、またそれによって生じる結果についても責任を負うこと
とします。各自で責任がとれない場合や、その立場にない場合、ま
た取扱説明書の内容を理解できない場合は、この製品を使用しな
いでください。
点 検 の ポ イント
ペツルは、少なくとも 12 ヶ月ごとに詳細点検を行うことをお勧め
します。点検の結果を記録してください。点検記録の見本は Petzl.
com をご参照ください。
毎回、使用前及び使用後に、外皮及び芯の状態を確認してくださ
い。
適合性
この製品がシステムの中のその他の器具と併用できることを確認
してください (併用できる = 相互の機能を妨げない)。
使用上の注意
a.氷結と濡れ
コードが濡れたり凍ったりすると、耐摩耗性が低下します。
b . ノット
ノットをつくると、コードの強度が初期値の半分程度まで低下する
可能性があります。プルージックスリングをつくる時はダブルフィッ
シャーマンズノットで結んでください。
c.鋭利な角
アクセサリーコードを損傷させるような鋭利な角に注意してくだ
さい。
補足情報
本製品は個人保護用具に関する規則 (EU) 2016/425 に適合してい
ます。EU 適合宣言書は Petzl.com で確認できます。
A.耐用年数: 10年
廃棄基準:
警告: 極めて異例な状況においては、1回の使用で損傷が生じ、そ
の後使用不可能になる場合があります (劣悪な使用環境、海に近
い環境での使用、鋭利な角との接触、極端な高 / 低温下での使用
や保管、化学薬品との接触等)。
以下のいずれかに該当する製品は以後使用しないでください:
- プラスチック製品または繊維製品で、製造日から 10 年以上経過
した
- 大きな墜落を止めた、あるいは非常に大きな荷重がかかった
- 点検において使用不可と判断された。製品の状態に疑問がある
- 完全な使用履歴が分からない
- 該当する規格や法律の変更、新しい技術の発達、また他の器具と
の併用に適さない等の理由で、使用には適さないと判断された
このような製品は、以後使用されることを避けるため廃棄してく
ださい。
B.使用温度 - C.使用上の注意。化学製品との接触、特に繊維を傷め
る可能性がある酸性の物質との接触は避けてください。
D.クリーニング / 消毒 - E.保管 / 持ち運び - F.問い合わせ
トレ ーサビリティとマ ー キング
(パッケージをご覧ください)
a.個人保護用具の規格の要求事項に適合。EU 型式検定を行った公
認認証機関 - b.この個人保護用具の製造を監査する公認機関の ID
番号 - c.直径 - d.重量 - e.引張強度 - f.製造年 - g.製造月 - h.ロット
番号 - i.取扱説明書をよく読んでください - j.規格 - k.モデル名 - l.長
さ - m.製造者住所
CZ
Rozsah použití
Osobní ochranný prostředek (OOP) používaný při ochraně proti pádu při horolezectví
a alpinismu.
EN 564: 2014 polyamidová pomocná šňůra. Nesmí být použita pro jištění nebo
slaňování.
Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti, výrobek nesmí
být používán jiným způsobem, než pro který je určen.
Zodpovědnost
UPOZORNĚNÍ
Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty nebezpečné.
Za své jednání, rozhodování a bezpečnost zodpovídáte sami.
Před používáním tohoto výrobku je nutné:
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k vážnému
poranění nebo smrti.
Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby, nebo osoby
pod přímým vedením a dohledem těchto osob.
Za své činy, rozhodnutí a bezpečnost zodpovídáte sami a stejně jste si vědomi
možných následků. Jestliže nejste schopni, nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost
přijmout, nebo pokud nerozumíte jakékoliv z těchto instrukcí, výrobek nepoužívejte.
Prohlídka, kontrolní body
Petzl doporučuje provádět podrobné prohlídky nejméně jedenkrát každých 12 měsíců.
Výsledky prohlídek zaznamenávejte ve formulářích pro prohlídky OOP: příklady
naleznete na Petzl.com.
Před a po každém použití zkontrolujte stav opletu a jádra.
Slučitelnost
Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho systému při daném
použití (slučitelnost = dobrá součinnost).
Bezpečnostní opatření
a. Led a vlhkost
Mokrá, nebo namrzlá šňůra hůře odolává oděru.
b. Uzly
Uzel na šňůře snižuje její uvedenou pevnost o polovinu. Ke spojení prusíkové smyčky
použijte dvojitý rybářský uzel.
c. Ostré hrany
Pozor na ostré hrany, které mohou poškodit šňůru.
Doplňkové informace
Tento produkt splňuje Nařízení (EU) 2016/425 o osobních ochranných prostředcích.
Prohlášení o shodě EU je dostupné na Petzl.com.
A. Životnost: 10 let
Kdy vaše vybavení vyřadit:
UPOZORNĚNÍ: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení výrobku
již po prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterém je výrobek
používán (znečištěné prostředí, mořské prostředí, ostré hrany, vysoké teploty,
chemikálie, atd.).
Výrobek musí být vyřazen pokud:
- Je starší než 10 let a vyroben z plastu nebo textilií.
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti.
- Neznáte jeho úplnou historii používání.
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti s
ostatním vybavením, atd.
Takový produkt znehodnoťte, abyste zamezili jeho dalšímu použití.
B. Povolené teploty - C. Bezpečnostní opatření. Vyhněte se veškerým kontaktům s
chemikáliemi, zvláště pak s kyselinami, které poškozují vlákna.
D. Čistění/dezinfekce - E. Skladování/přeprava - F. Dotazy/kontakt
Sledovatelnost a značení
(viz obal)
a. Splňuje požadavky nařízení o OOP. Zkušebna provádějící certifikační zkoušky EU - b.
Číslo oznámeného subjektu provádějícího kontrolu výroby tohoto OOP - c. Průměr - d.
Hmotnost jednoho metru délky - e. Mez pevnosti - f. Rok výroby - g. Měsíc výroby - h.
Sériové číslo - i. Pozorně čtěte návod k používání - j. Normy - k. Identifikace typu - l.
Délka - m. Adresa výrobce
SI
Področja uporabe
Osebna varovalna oprema (OVO) za zaščito pred padci pri plezanju in gorništvu.
EN 564: 2014 najlonska pomožna vrvica. Ne smete je uporabljati kot vrv za spuščanje
ali varovanje.
Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za kateri koli drug
namen, kot je zasnovan.
Odgovornost
OPOZORILO
Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi nevarne.
Sami ste odgovorni za svoja dejanja, odločitve in varnost.
Pred uporabo tega izdelka morate:
- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti;
- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.
Neupoštevanje katerega koli od teh opozoril lahko povzroči resno poškodbo
ali smrt.
Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so pod neposredno
in vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe.
Odgovorni ste za svoja dejanja, odločitve in varnost in prevzemate njihove posledice.
Če niste pripravljeni ali se ne čutite sposobne prevzeti odgovornosti ali ne razumete
katerega od teh navodil, ne uporabljajte tega izdelka.
Preverjanje, točke preverjanja
Petzl priporoča podrobno preverjanje vsaj vsakih 12 mesecev. Rezultate preverjanja
vpišite v vaš obrazec pregleda OVO: primere si oglejte na Petzl.com.
Pred in po vsaki uporabi preverite stanje plašča in jedra.
Skladnost
Preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi sistema, ki jih uporabljate (skladnost
= dobro vzajemno delovanje).
Varnostna opozorila za uporabo
a. Led in vlaga
Mokra ali poledenela pomožna vrvica je manj odporna na obrabo z abrazijo.
b. Vozel
Vozel lahko zmanjša prvotno nosilnost pomožne vrvice za polovico. Uporabite dvojni
ribiški vozel, da naredite prusikovo zanko.
c. Ostri robovi
Pazite se ostrih robov, ki lahko poškodujejo pomožno vrvico.
Dodatne informacije
Ta izdelek ustreza zahtevam Uredbe (EU) 2016/425 o osebni varovalni opremi. EU
izjava o skladnosti je na voljo na Petzl.com.
A. Življenjska doba: 10 let
Kdaj umakniti izdelek iz uporabe:
POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti iz uporabe po
samo enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti uporabe in okolja uporabe
(groba okolja, morsko okolje, ostri robovi, ekstremne temperature, kemikalije...).
Izdelek morate umakniti iz uporabe ko:
- je star več kot 10 let in je izdelan iz umetnih mas ali tekstila;
- je utrpel večji padec (ali preobremenitev);
- ni prestal preverjanja oz. Imate kakršen koli dvom v njegovo zanesljivost.
- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe;
- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, tehniki oz. neskladen
z drugo opremo...
Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, te izdelke uničite.
B. Sprejemljive temperature - C. Varnostna opozorila za uporabo. Preprečite vsak
stik s kemikalijami, zlasti kislinami, ki lahko poškodujejo vlakna.
D. Čiščenje/razkuževanje - E. Shranjevanje/transport - F. Vprašanja/kontakt
Sledljivost in oznake
(glej embalažo)
a. Ustreza zahtevam uredbe o OVO. Priglašeni organ, ki opravlja pregled tipa EU - b.
Številka priglašenega organa, ki izvaja nadzor nad proizvodnjo te OVO - c. Premer - d.
Masa na tekoči meter - e. Sila pretrga - f. Leto izdelave - g. Mesec izdelave - h. Številka
serije - i. Natančno preberite navodila za uporabo - j. Standardi - k. Oznaka modela - l.
Dolžina - m. Naslov proizvajalca

Other Petzl Safety Equipment manuals

Petzl Am'D User manual

Petzl

Petzl Am'D User manual

Petzl ASPIR User manual

Petzl

Petzl ASPIR User manual

Petzl C10AO S User manual

Petzl

Petzl C10AO S User manual

Petzl RESCUCENDER User manual

Petzl

Petzl RESCUCENDER User manual

Petzl Stop User manual

Petzl

Petzl Stop User manual

Petzl TWIN RELEASE User manual

Petzl

Petzl TWIN RELEASE User manual

Petzl Reverso D15 User manual

Petzl

Petzl Reverso D15 User manual

Petzl LYNX T24A LLU Installation instructions

Petzl

Petzl LYNX T24A LLU Installation instructions

Petzl ASAP User manual

Petzl

Petzl ASAP User manual

Petzl PARTNER User manual

Petzl

Petzl PARTNER User manual

Petzl PROGRESS ADJUST I User manual

Petzl

Petzl PROGRESS ADJUST I User manual

Petzl ASAP'SORBER 40 User manual

Petzl

Petzl ASAP'SORBER 40 User manual

Petzl MACCHU C15 User manual

Petzl

Petzl MACCHU C15 User manual

Petzl OSCILLANTE User manual

Petzl

Petzl OSCILLANTE User manual

Petzl ZIGZAG User manual

Petzl

Petzl ZIGZAG User manual

Petzl Ring Open User manual

Petzl

Petzl Ring Open User manual

Petzl EN 564 User manual

Petzl

Petzl EN 564 User manual

Petzl NAVAHO BOD User manual

Petzl

Petzl NAVAHO BOD User manual

Petzl SCORPIO User manual

Petzl

Petzl SCORPIO User manual

Petzl MGO 60 INT User manual

Petzl

Petzl MGO 60 INT User manual

Petzl EXO User manual

Petzl

Petzl EXO User manual

Petzl TOP User manual

Petzl

Petzl TOP User manual

Petzl METEOR User manual

Petzl

Petzl METEOR User manual

Petzl ABSORBICA-Y MGO User manual

Petzl

Petzl ABSORBICA-Y MGO User manual

Popular Safety Equipment manuals by other brands

Columbus McKinnon Yaletex Flat webbing sling manual

Columbus McKinnon

Columbus McKinnon Yaletex Flat webbing sling manual

TEUFELBERGER GRIP 12 Manufacturer's information and instructions for use

TEUFELBERGER

TEUFELBERGER GRIP 12 Manufacturer's information and instructions for use

VITO VIKCC-W instruction manual

VITO

VITO VIKCC-W instruction manual

Super Anchor Safety Quick-Strap instruction manual

Super Anchor Safety

Super Anchor Safety Quick-Strap instruction manual

Innova XTIRPA IN-8005 Instruction and safety manual

Innova

Innova XTIRPA IN-8005 Instruction and safety manual

Protecta TRIP+4201 Application guide

Protecta

Protecta TRIP+4201 Application guide

BENDIX Fusion Operator's manual

BENDIX

BENDIX Fusion Operator's manual

Manutan A148128 user guide

Manutan

Manutan A148128 user guide

Dormakaba PAXOS advance IP operating manual

Dormakaba

Dormakaba PAXOS advance IP operating manual

Decathlon ITIWIT BA 50N manual

Decathlon

Decathlon ITIWIT BA 50N manual

Lanex PB-10 / XPPB10 quick start guide

Lanex

Lanex PB-10 / XPPB10 quick start guide

Innotech SDH-31 manual

Innotech

Innotech SDH-31 manual

Reer 7878 operating manual

Reer

Reer 7878 operating manual

Milwaukee M12 204 Series Operator's manual

Milwaukee

Milwaukee M12 204 Series Operator's manual

Guardian 15220 instruction manual

Guardian

Guardian 15220 instruction manual

Innotech AIO-TYP-50 manual

Innotech

Innotech AIO-TYP-50 manual

3M DBI-SALA 2104560 User instructions

3M

3M DBI-SALA 2104560 User instructions

SKYLOTEC SIRIUS Instructions for use

SKYLOTEC

SKYLOTEC SIRIUS Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.