manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Profile Design
  6. •
  7. Bicycle Accessories
  8. •
  9. Profile Design Carbon Stryke User manual

Profile Design Carbon Stryke User manual

Carbon Stryke™Aerobar w/MULTI-FIT™System
Installation Instructions
Thank you for purchasing the Profile Design Carbon Stryke™. Please read these instructions thoroughly before attempting to
install this aerobar. Proper installation is required for compliance with Profile Design’s warranty policy. If you are not familiar
with the installation of aerobars, please seek the assistance of your local Profile Design dealer by logging on to www.profile-
design.com and using “dealer search” or by calling Profile Design’s customer service number.
Tools and materials required: 5mm Allen wrench & Torque wrench (in-lbs/Nm)
1. Threaded areas have been pre-treated by Profile Design during production with a special blue thread locking compound. This special compound
is easy to detect on the threads of all bolts provided. If you cannot detect this thread locking compound or if you have cleaned it off through
normal maintenance, reapply a suitable blue thread locking compound as available from Loctite®or another company before assembly.
2. WARNING Do not grease the handlebar clamping area. This may cause the aerobar to slip while riding resulting in a loss of control.
3. The clamping system of this aerobar is designed to spread the clamping load evenly to the base handlebar. This is accomplished by using a shim
set (#15 & 16—not shown) for the 26.0mm diameter base bar or by an expanded clamp size for the 31.8mm diameter base bar. Determine the
exact diameter of the handlebar that you are clamping to. This aerobar is designed to fit both 26.0mm and 31.8mm handlebars.
4. There are four shims (#15 & 16—not shown) included with this aerobar assembly. If you are using a 26.0mm base handlebar, these shims are
required for a proper assembly. Be sure to locate and place the dimple on the shim into the recess of the clamp (repeat on remaining shims). This
will prevent each shim from rotating.
5. Once desired aerobar width is determined, secure the bottom and top brackets (parts #3, 7 & 8) to the handlebar by inserting the M6x20 mush-
room cap bolts (#5) through the top bracket and into the bottom bracket. Using the 5mm Allen wrench, evenly tighten these bolts to a torque of
60in-lbs (6.7Nm) Note: You may have to unwrap the top section of handlebar tape in order to gain the desired clamping width.
6. Slide the Carbon Stryke extension tubes (#1 & 2) through the bottom brackets (#3) and adjust to the desired length and rotational angle. Using
the 5mm Allen wrench, tighten the M6x15 mushroom cap bolts (#4) to a torque of 35 in-lbs (3.9 Nm). WARNING DO NOT OVERTIGHTEN
CLAMPING BOLTS AS THIS MAY DAMAGE THE CARBON TUBE. If more torque is required to hold the extension tubes securely increase the
original torque by 5 in-lbs (0.5 Nm) increments until there is no movement. Do not exceed a torque of 60 in-lbs (6.7Nm).
7. The F-19 armrest width can be customized to suit your body type and riding style. Insert an M6x13 flat head bolt (#12) through the M6 armrest
washer (#13), through the desired holes of the F-19 armrest (#9 & 10) and into the top bracket arm bridge (#7 & 8). Using a 5mm Allen wrench,
tighten each M6x13 bolt to the bridge with a torque of 40in-lbs (4.5Nm). Two bolts are required per side to prevent the armrests from spinning
on the bridges. Repeat on second armrest. To achieve a higher riding position, remove the M6x13 flat head bolts (#12) and insert the Riser Post
(#13—not shown) below the F-19 armrests and re-install using the M6x25 flat head bolts (#14—not shown). Using a 5mm Allen wrench, tighten
these bolts to a torque of 40in-lbs (4.5Nm).
8. To attach the armrest pads (#20 & 21—not shown), place a pad on each armrest and insert the edges of the armrest into the pockets on the
underside of each pad. Make sure that the edges of each armrest are fully inserted into each pocket. Once these are inserted, insert the Velcro
strap through the plastic buckle and pull tight across the bottom of the armrest to secure.
9. If you wish to install bar end shifters into the tip of the Carbon Stryke extension tubes (#1 & 2), slide control cable and housing through the hole
provided in the tube. DO NOT DRILL OR CUT THE EXTENSION BAR. Tighten the mounting bolt until lever is firmly in place. WARNING DO
NOT OVERTIGHTEN MOUNTING BOLT AS THIS MAY DAMAGE THE CARBON TUBE. Do not exceed 45in-lb (5Nm).
10. Re-check the bolts for tightness after first usage and periodically thereafter to insure secure attachment of the aerobar.
Note to Dealers: If you install this product for the consumer, please provide him/her with this owner’s manual after installation.
Carbon Stryke™Aerobar mit MULTI-FIT™System
Installationsanleitung
• Any failure to follow these warnings and instructions can result in breakage, slippage and or other malfunction-
ing of this Profile Design component causing a loss of control of the bicycle with serious injuries. [AP1100-1-1]
• A creaking component can be a sign of potential problems. Make sure all contact surfaces between compo-
nents are clean, all bolt threads are greased or are treated with proper thread lock and tightened to Profile
Design’s (or the bike manufacturer’s) specifications and all components are properly sized to fit together. If you
continue to experience creaking stop using the Profile Design component and call Profile Design customer
service. [AP0601-2-2]
• Undertightening a bolt can result in a part coming loose while riding, and an overtightened bolt can break
unexpectedly or strip the threads it is engaging while riding, also resulting in a loss of control. All bolts must be
tightened to Profile Design’s (or the bike manufacturer’s) torque specifications. On the first and any subsequent
assembly, examine all male and female threads and bolts for stripped threads, cracks and any required lubrica-
tion or thread locking compound. [AP1100-3-2]
• Periodically, closely examine all surfaces of this Prole Design component (after cleaning) in bright sunlight to
check for any small hairline cracks or fatigue at “stress points” (such as welds, seams, holes, points of contact
with other parts, etc.). If you see any cracks, no matter how small, stop using the part immediately and call Pro-
file Design customer service. [AP0302-4-2]
• Whenever you install any new component on your bike make sure you thoroughly try it out close to home (with
your helmet) where there are no obstacles or traffic. Make sure everything is working properly before going off
on a ride or to a race. [AP1100-5-1]
• Racing (road, mountain or multi-sport) places extreme stress on bicycles and their components (like it does
riders) and significantly shortens their usable life. If you participate in these types of events, the lifetime of the
product may be significantly shortened depending upon the level and amount of racing. The “normal wear” of a
component may differ greatly between competitive and non-competitive uses, which is why professional level
riders often use new bikes and components each season as well as having their bikes serviced by professional
mechanics. Particular care should be placed in the regular examination of your bicycle and its components to
insure your safety. [AP1100-6-1]
• A number of factors can reduce the life of this component to less than its warranty period. Rider size and/or
strength and riding style, high mileage, rough terrain, abuse, improper installation, sweat, adverse environmental
conditions (such as salt air or corrosive rain), travel damage (especially if bike and components are repeatedly
disassembled and then reassembled) and crashes or accidents can all contribute to the shortening of the life of
this component. The more factors that are present, the more the life of the component is reduced. [AP0801-7-2]
• All of the warnings and care instructions that pertain to metal parts apply doubly to carbon ber parts (except for
corrosion) as they are very delicate and can be easily damaged during use. The use of a torque wrench is highly
recommended as it is very easy to over or under tighten any carbon part resulting in a cracked (ruined) part or
worse, a part that breaks during usage. On a routine basis you must thoroughly check for cracks, wear marks,
surface deterioration, delaminating, chipping of the finish or carbon splintering especially where a carbon com-
ponent contacts or is mated to a non-carbon component. Once the surface of a carbon part is compromised it
can break. Do not apply any lubricant to any carbon surface where they come in contact with another carbon or
metal part. After a crash carbon parts may be scraped but will not likely be bent like a metal part. However they
can still be weakened and must be replaced. Call Profile Design customer service and ask about our “Crash
Replacement Policy”. [AP0706-8-1]
• Make sure you periodically recheck ALL aerobar bolts for tightness as indicated. Many of these bolts can loosen
due to road vibration, which can cause possible breakage and loss of control. Make sure only the Profile Design
supplied bolts are used. [AB1100-1-1]
• Aerobars can require riding positions that are new or different to many riders. It is advisable to practice using
these bars in a low traffic area to become accustomed to any changes in the steering or handling characteristics
of the bike. Please exercise caution when using these types of handlebars for the first time. Also make sure that
you continue to look forward when riding and do not look down towards the ground. [AB1100-2-1]
• If you ever crash and the handlebar, aerobar OR stem is damaged in any way, (slight bends or scrapes) ALL
ADJOINING PARTS should be replaced as there may be undetectable damage to either part. Call Profile Design
customer service and ask about our “Crash Replacement Policy”. [AB1100-3-1]
• Some light weight aluminum and carbon ber handlebars are not compatible with aerobar assemblies and at-
taching aerobars will damage the bar and could lead to breakage, slippage or a fall, please refer to the handle-
bar manufacturer’s installation instructions for this information or call Profile Design for further information.
[AB1100-4-1]
• These aerobars are intended for use with handlebars using a clamp diameter of 31.8mm. By using the shim
adaptor provided they may also be used for 26.0mm handlebars. [AB0302-5-2]
• Whenever an aerobar-equipped bike is placed on a roof rack, remove the armrest pads (if they are Velcro at-
tached). Pads lost during transport are not covered by Prole Design Warranty. [AB1100-6-1]
WARNING
Vielen Dank für den Kauf des Profile Design Carbon Stryke™. Bitte lesen Sie diese Hinweise gut durch, bevor Sie die Aerobar-
Installation durchführen. Eine richtige Installation ist zur Einhaltung der Garantierichtlinien von Profile Design erforderlich.
Falls Sie nicht mit der Aerobar-Installation vertraut sind, wenden Sie sich bitte für Hilfe an Ihren örtlichen Profile Design-
Fachhändler, indem Sie bei www.profile-design.com einloggen und „Fachhändlersuche“ ausführen oder durch einen Anruf zur
Profile Design-Kundendienstnummer.
Notwendiges Werkzeug und Material: 5 mm Inbus®Schlüssel & Drehmomentschlüssel (Nm)
1. Auf den Gewinden wurde durch Profile Design in der Fabrik eine spezielle blaue Schraubensicherung aufgetragen. Diese Spezialgewindesicherung
ist leicht auf allen mitgelieferten Schrauben erkennbar. Falls Sie keinen Schraubensicherung nden, oder falls er bei der normalen Wartung abgenutzt
wurde, dann tragen Sie vor dem Zusammenbau erneut blauen Schraubensicherung (Loctite® oder einen anderen) auf.
2. WARNUNG Fetten Sie den Klemmbereich des Lenkers nicht ein. Dies kann zum Verrutschen des Aerobars während des Fahrens und zu einem Ver-
lust der Fahrradbeherrschung führen.
3. Das Klemmsysten ist so entworfen, dass die Klemmkraft gleichmäßig auf den Basislenker verteilt wird. Dies erfolgt mit einem Distanzstücksatz (Nr.15
& 16—nicht gezeigt) für einen Basislenker von 26,0 mm Durchmesser bzw. mittels einer erweiterten Klemmengröße für den 31,8 mm Basislenker. Be-
stimmen Sie den exakten Durchmesser des zur Montage benutzten Lenkers. Der Aerobar wurde so entworfen, dass er sowohl auf 26,0 mm als auch
31,8 mm Lenker passt.
4. Bei dieser Aerobareinheit sind vier Distanzstücke (Nr.15 & 16—nicht gezeigt) eingeschlossen. Falls Sie einen 26,0 mm Basislenker verwenden, sind
diese Distanzstücke zum richtigen Zusammenbau notwendig. Die Vertiefung des Distanzstücks ist unbedingt auf die Einbuchtung an der Klemme
auszurichten (bei den anderen Distanzstücken ebenfalls). Dies verhindert, dass die Distanzstücke sich drehen.
5. Sobald die gewünschte Montagebreite festgelegt ist, befestigen Sie die untere und obere Halterung (Teile Nr.3, 7 & 8) am Lenker, indem die M6x20
Inbus®Schrauben (Nr.5) durch die obere Halterung in den unteren Teil eingeführt werden. Ziehen Sie diese Schrauben mit dem 5 mm Inbus®Schlüssel
mit einem Drehmoment von 6,7 N-m an. Hinweis: Es kann notwendig sein das oberseitige Lenkerband abzulösen, um Zugang zur gewünschten
Klemmposition zu erhalten.
6. Schieben Sie die Carbon Stryke Aufsatzrohre (Nr.1 & 2) durch die unteren Haltebügel (Nr.3) und stellen Sie die gewünschte Länge und den Drehwinkel
ein. Ziehen Sie die M6x15 Inbus®Schrauben (Nr.4) mit einem 5mm Inbus®Schlüssel mit einem Drehmoment von 3,9 Nm an. WARNUNG ZIEHEN
SIE DIE KLEMMENSCHRAUBEN NICHT ÜBERMÄSSIG AN, DA SONST DAS CARBONROHR BESCHÄDIGT WERDEN KANN. Wird ein größeres
Drehmoment zur sicheren Befestigung der Einsatzrohre benötigt, dann erhöhen Sie es in Schritten von 0,5 Nm bis keine Bewegung mehr da ist. Über-
schreiten Sie nie ein Drehmoment von 6,7 Nm.
7. Der Abstand der F-19 Armstützen kann dem Körpertyp und Fahrstil angepasst werden. Stecken Sie eine M6x13 Flachkopfschraube (Nr.12) mit M6
Armauflagenunterlage (Nr.13) durch die gewünschten Löcher der F-19 Armauflagen (Nr.9 & 10) in die obere Halterung der Armbrücken (Nr.7 & 8). Zie-
hen Sie die M6x13 Schrauben mit dem 5mm Inbus®Schlüssel mit einem Drehmoment von 4,5 Nm an. Es werden zwei Schrauben pro Seite benötigt,
damit sich die Armauagen nicht auf den Brücken drehen können. Wiederholen Sie dasselbe für die andere Armauage. Um eine höhere Fahrposition
zu erhalten, entfernen Sie die M6x13 Flachkopfschrauben (Nr.12), positionieren Sie die Riser-Stütze (Nr.13—nicht gezeigt) unter den F-19 Armstützen
ein, dann schrauben Sie die M6x25 Flachkopfschrauben (Nr.14—nicht gezeigt) wieder ein. Verwenden Sie einen 5 mm Inbus®Schlüssel, um diese
Schrauben mit einem Drehmoment von 4,5 Nm anzuziehen.
8. Befestigen Sie die Armpolster (Nr.20 & 21—nicht gezeigt), indem an beiden Stützen die Kanten der jeweiligen Auflage in die Aufnahmen an der Unterseite
der Polster gesteckt werden. Stellen Sie sicher, dass die Kanten der Armauflagen ganz in die Aufnahmen eingesteckt sind. Sobald diese eingesteckt sind,
führen Sie das Band des Klettverschlusses durch die Plastikschnalle und ziehen Sie es über die Unterseite der Armauflage zur Befestigung straff.
9. Falls Sie eine Lenkerendschaltung am Ende der Carbon Stryke Einsatzrohre (Nr.1 & 2) installieren möchten, führen Sie Schaltkabel und -hülle durch
das im Rohr vorhandene Loch. NICHT INS AUFSATZROHR BOHREN ODER ES ABSCHNEIDEN. Ziehen Sie die Montageschraube so an, dass der
Hebel gut befestigt ist. WARNUNG ZIEHEN SIE DIE KLEMMENSCHRAUBEN NICHT ÜBERMÄSSIG AN, DA SONST DAS CARBONROHR BE-
SCHÄDIGT WERDEN KANN. 5 Nm dürfen nicht überschritten werden.
10. Überprüfen Sie die Schrauben nach dem erstmaligen Gebrauch sowie in regelmäßigen Abständen auf richtigen Anzug, um eine sichere Befestigung
des Aerobars sicherzustellen.
Hinweis für Fachhändler: Wenn Sie dieses Produkt für den Konsumenten installieren, bitte übergeben Sie ihm/ihr nach der Installation diese
Benutzeranleitung.
• Nichtbefolgung dieser Warnungen kann zu Bruchschaden, Schlupf und/oder einer Fehlfunktion dieses Prole Design-Teils führen, was
zum Verlust der Beherrschung des Fahrrads und ernste Verletzungen verursachen kann. [AP1100-1-1]
• Ein quietschendes Teil kann ein mögliches Problem anzeigen. Stellen Sie sicher, dass alle Kontaktächen zwischen den Teilen sauber
sind, alle Schraubengewinde eingefettet oder mit dem richtigen Gewindeverbundstoff gesichert sowie den Angaben von Profile Design
(bzw. dem Fahrradhersteller) gemäß angezogen sind, und dass sie richtig zusammenpassen. Falls weiterhin ein Quietschen auftritt,
benutzen Sie das Teil nicht weiter und wenden Sie sich an den Profile Design-Kundendienst. [AP0601-2-2]
• Mangelndes Festziehen einer Schraubverbindung kann zur Lösung eines Teils während des Fahrens führen, wobei ein übermäßiges
Festziehen zu einerm unerwarteten Bruch oder Gewindeschaden (Gewindeablösung) und Verlust der Fahrradbeherrschung während des
Fahrens führen kann. Alle Schraubteile müssen den Drehmomentspezifikationen von Profile Design (oder des Fahrradherstellers) gemäß
angezogen werden. Beim ersten und jedem nachfolgenden Zusammenbau sind alle Innen- und Außengewinde und Schrauben auf Gewin-
deschaden, Risse und eine eventell notwendige Schmierung oder Vorhandensein von Gewindeverbundstoff zu überprüfen. [AP1100-3-2]
• Überprüfen Sie periodisch alle Oberächen des Prole Design-Teils (nach Säuberung) unter hellem Sonnenlicht auf das Vorhandensein
von feinen Rissen oder Abnutzungserscheinungen an den „Beanspruchungsstellen“ (wie z.B. Schweißnähten, Fugen, Löchern, Kon-
taktstellen mit anderen Teilen usw.). Falls Sie Risse erkennen, ungeachtet von deren Größe (oder Kleinheit), stoppen Sie die Verwen-
dung des Teils sofort und kontaktieren Sie den Profile Design-Kundendienst. [AP0302-4-2]
• Wann immer ein neues Teil am Fahrrad installiert wird, sollte dieses zuhause in der näheren Umgebung, an einem Ort ohne Hindernisse
und Verkehr, gut ausprobiert werden (Helm tragen). Überprüfen Sie dabei, ob alles richtig funktioniert, bevor Sie auf eine Fahrt oder an
ein Rennen gehen. [AP1100-5-1]
• Rennen (Straßen-, Berg- oder Multisport-) setzen Fahrräder und deren Bestandteile extremen Belastungen aus (wie auch die Fahrer)
und verkürzen deren Gebrauchsleben wesentlich. Falls Sie an solchen Ereignissen teilnehmen, dann kann das Produktleben dem Grad
bzw. der Häufigkeit der Teilnahme entsprechend bedeutend verkürzt werden. Die „normale Abnutzung“ kann beim Rennenfahren und
normalem Gebrauch stark verschieden sein, weswegen Profis oft jedes Saison neue Fahrräder und Teile brauchen, und ihre Räder
durch professionelle Mechaniker warten lassen. Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, sollte Ihr Fahrrad regelmäßig mit besonderer
Sorgfalt überprüft werden. [AP1100-6-1]
• Eine Anzahl Faktoren kann die Lebensspanne des Teils auf weniger als die Garantiedauer verkürzen. Fahrergröße und/oder Stärke
und Fahrstil, hohe Kilometerzahlen, rauhes Gelände, Misshandlung, unrichtige Installation, Schweiß, schlechte Umweltsbedingungen
(wie salzhaltige Luft oder korrodierender Regen), Reisebedingungen (besonders wenn Fahrrad und Teile mehrmals zerlegt und wieder
zusammengebaut werden). Stürze oder Unfälle können alle zu einer Verkürzung des Gebrauchslebens von Teilen beitragen. Je mehr
dieser Faktoren vorhanden sind, desto mehr wird das Gebrauchsleben verkürzt. [AP0801-7-2]
• Alle Warnungen und Pegehinweise für Metallteile sind doppelt auf Carbonfaserteile (außer Korrosion) anwendbbar, da diese sehr
empfindlich sind und während des Gebrauchs leicht beschädigt werden können. Die Vewendung eines Drehmomentschlüssels wird
stark empfohlen, da Carbonteile leicht zu stark oder zu wenig angezogen werden, was in Teilen mit Rissen (runiniert) resultieren kann,
oder schlimmer noch einem Teil, das während des Gebrauchs bricht. Es sollte routinemäßig auf Risse, Abnutzungserscheinungen,
Oberflächenverschlechterung, Delaminierung, Absplittern der Oberflächenausführung bzw. Carbonsplitter geprüft werden, besonder
dort, wo ein Carbonteil mit einem andern Material in Berührung steht. Sobald die Oberfläche eines Carbonteils einmal beeinträchtigt ist,
kann es brechen. Tragen Sie keinerlei Schmiermittel dort auf Carbonoberflächen auf, wo sie mit einem andern Carbon- oder Metallteil
in Berührung sind. Nach einem Sturz können Carbonteile zerkratzt sein, aber es ist nicht wahrscheinlich, dass sie wie Metall verbogen
werden. Sie könnten jedoch trotzdem geschwächt sein und müssen ersetzt werden. Rufen Sie den Profile Design-Kundendienst an und
erkunden Sie sich über unsere „Sturzersatzstrategie“. [AP0706-8-1]
• Überprüfen Sie unbedingt periodisch ALLE Aerobar-Schrauben auf guten Anzug, wie angegeben. Viele dieser Schrauben können sich
aufgrund von Vibrationen lösen, was zu einem möglichen Bruck und Verlust der Fahrradbeherrschung führen kann. Verwenden Sie
unbedingt nur durch Profile Design gelieferte Schrauben. [AB1100-1-1]
• Ein Aerobar kann eine Fahrstellung erforderlich machen, die für viele Fahrer neu oder ungewohnt ist. Es ist ratsam an einem Ort mit
wenig Verkehr zu üben, um sich an veränderten Steuer- und Handlungsweisen des Fahrrads zu gewöhnen. Bitte seien Sie dabei
vorischtig, wenn Sie diesen Lenkertyp zum ersten Mal benutzen. Sehen Sie beim Fahren auch unbedingt nach vorne und nicht nach
unten auf den Boden. [AB1100-2-1]
• Falls Sie jemals stürzen und der Lenker, Aerobar ODER der Vorbau irgendwie beschädigt ist (leicht verbogen oder zerkratzt), sollten
ALLE ANGRENZENDEN TEILE ersetzt werden, da einer der Teile unsichtbaren Schaden haben kann. Rufen Sie den Profile Design-Kun-
dendienst an und erkunden Sie sich über unsere „Sturzersatzstrategie“. [AB1100-3-1]
• Einige leichtgewichtige Aluminium- und Carbonfaserlenker sind nicht mit Aerobareinheiten kompatibel, und eine Aerobarinstallation
kann diesen beschädigen und zu einem Bruch, Rutschen oder einem Sturz führen. Bitte nehmen Sie für diese Informationen auf die
Installationshinweise des Lenkerherstellers Bezug, oder wenden Sie sich an Profile Design für weitere Informationen. [AB1100-4-1]
• Dieser Aerobar ist zur Verwendungmit einem Lenker des Klemmdurchmesser 31,8 mm vorgesehen. Unter Verwendung des mitgeliefer-
ten Zwischenstücks kann er auch mit einer Lenkstange von 26,0 mm benutzt werden. [AB0302-5-2]
• Wann immer ein mit Aerobar ausgestattetes Fahrrad auf einem Dachgestell plaziert wird, sind die Polster der Armstützen zu entfernen
(falls mit Klettverschluss befestigt). Polster, die während des Transports verloren gehen, sind durch die Profile Design-Garantie nicht
gedeckt. [AB1100-6-1]
WARNUNG
Profile Design, LLC
Worldwide Limited Warranty
Profile Design LLC warrants to the original retail purchaser (“you”) that the Profile Design product for which they received this
warranty is free from defects in material and workmanship for two years from the date of original retail purchase. This warranty
is not transferable to a subsequent purchaser. Profile Design’s sole obligation under this warranty is to repair or replace the
product, at Profile Design’s option. Profile Design must be notified in writing of any claim under this warranty within 60 days of
any claimed lack of conformity of the product.
Warranty Limitations
The duration of any implied warranty or condition, of merchantability, fitness for a particular purpose, or otherwise, on this
product shall be limited to the duration of the express warranty set forth above. In no event shall Profile Design be liable for any
loss, inconvenience or damage, whether direct, incidental, consequential or otherwise, resulting from breach of any express
or implied warranty or condition, of merchantability, fitness for a particular purpose, or otherwise with respect to this product,
except as set forth herein. Some states or countries do not allow limitation on how long an implied warranty lasts and some do
not allow exclusions or limitations of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply
to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which may vary, from location to loca-
tion. This warranty will be interpreted pursuant to the laws of the United States. The original English language version/meaning
of this warranty controls over all translations and Profile Design is not responsible for any errors in translation of this warranty
or any product instructions. This warranty is not intended to confer any additional legal, jurisdictional or warranty rights to you
other that those set forth herein or required by law. If any portion of this warranty is held to be invalid or unenforceable for any
reason, such finding will not invalidate any other provision. For products purchased in countries other than the United States
please contact Profile Design’s authorized distributor in that respective country.
Warranty Service Options
To obtain service under this warranty you must either:
(1) Bring or send your Profile Design product, together with this warranty, the retail seller’s original receipt or other satisfactory
proof of the date of purchase to the retailer where you purchased the item or another authorized Profile Design retailer, or
(2) Send your Profile Design product (with the return authorization number on the outside of the shipping container and affixed
to the product), together with the retail seller’s original receipt or other satisfactory proof of the date of purchase to Profile
Design 2677 El Presidio St., Long Beach, CA 90810 USA. You must first obtain a return authorization number by calling
Profile Design at (310) 884-7756 ext. 161 (or send an email to warranty@profile-design.com) prior to returning the product to
Profile Design.
Profile Design may require that you complete and sign a warranty replacement request form before processing your warranty claim.
Any postage, insurance or other shipping costs incurred in sending your Profile Design product for service under either option
above is your responsibility. Profile Design will not be responsible for products lost or damaged in shipping.
For products purchased in countries other than the United States please contact Profile Design’s authorized distributor in the
country where the product was purchased. They can be found on our website at www.profile-design.com
Profile Design Crash Replacement Policy
Profile Design understands that crashes can happen and replacement of damaged bicycle parts can be costly. As a result
Profile Design will attempt to ease the pain by offering you a replacement product for 30% below Profile Design’s current
suggested retail price in your respective country. All other provisions of this warranty apply and the procedures outlined for war-
ranty service apply also to the crash replacement policy. Profile Design will make the final decision on whether the part will be
covered under the crash replacement policy.
Warranty Exclusions
Retailers and sellers of Profile Design products are not authorized to modify this warranty in any way. It is your responsibility
to regularly examine the product to determine the need for normal service or replacement. This warranty does not cover the
following:
• Products that have been modied, neglected or poorly maintained, used for commercial purposes, misused or abused or
involved in accidents.
• Damage occurring during shipment of the products (such claims must be presented directly to the shipper).
• Damage to products resulting from improper assembly or repair, the use or installation of parts or accessories not compatible
with the original intended use of the product, or the failure to follow the product warnings and usage instructions.
• Damage or deterioration to the surface nish, aesthetics or appearance of the product.
• The labor required to remove and/or re-t and re-adjust the item covered by this warranty.
• Normal wear to the product.
• Any products for which the consumer does not follow the warranty procedures outlined above.
For the current version of this warranty please visit our website at www.profile-design.com
(© June 2006 Profile Design)
www.profile-design.com
Profile Design GmbH
Beschränkte weltweite Garantie
Profile Design GmbH garantiert dem ursprünglichen Käufer (Ihnen) für 2 Jahre ab dem ursprünglichen Kaufsdatum im Fachge-
schäft, dass das Profile Design-Produkt mit dem diese Garantie erhalten wurde frei von Material- und Herstellungsdefekten ist.
Diese Garantie ist nicht auf einen nachfolgenden Käufer übertragbar. Die einzige Verpflichtung von Profile Design gemäß dieser
Garantie ist eine Reparatur bzw. Ersatz nach der Wahl von Prole Design. Etwelche Ansprüche für mangelnde Produktkonformi-
tät aufgrund dieser Garantie müssen Profile Design innerhalb von 60 Tagen mitgeteilt werden.
Garantieeinschränkungen
Die Dauer einer gesetzlichen Garantie bzw. der Bedingungen, der Marktgängigkeit, bzw. der Eignung für einen besonderen
Zweck dieses Produkts usw., beschränkt sich auf die Dauer der oben zugesicherten Garantieleistung. Profile Design ist keines-
falls haftbar für Verluste, Ungelegenheiten oder Schäden, ob direkt, beiläufig, nachfolgend oder anderen, die das Ergebnis einer
Nichteinhaltung der ausdrücklichen oder implizierten Garantiebedingungen sind, bzw. die mit der Marktgängigkeit oder der
Eignung für einen besonderen Zweck, oder andersweise mit diesem Produktzusammenhängen, außer was hier angegeben ist.
Einige Staaten und Länder gestatten keine Eingrenzung der implizierten Garantiedauer, und einige erlauben keine Ausnahmen
oder Einschränkungen der beiläufigen oder Folgeschäden, so dass obenstehende Einschränkungen oder Ausnahmen nicht auf
Sie anwendbar sein könnten. Diese Garantie gibt Ihnen spezifische Rechte, und Sie könnten andere Rechte haben, die je nach
Ort verschieden sind. Diese Garantie wird den Gesetzen der Vereinigten Staaten entsprechend ausgelegt. Die ursprüngliche,
englischsprachige Version/ Bedeutung dieser Garantie hat Priorität über alle Übersetzungen, und Profile Design ist nicht für
Übersetzungsfehler dieser Garantie oder der Produktanleitungen verantwortlich. Diese Garantie hat nicht die Absicht Ihnen an-
dere zusätzliche gesetzliche Zuständigkeits- oder Garantierechte zu erteilen, als diejenigen, die hier angegeben und gesetzlich
notwendig sind. Falls ein Teil dieser Garantie aus gewissen Gründen ungültig oder unwirksam ist, bedeutet dies nicht, dass
andere Klauseln dadurch auch ungültig werden. Für Produkte, die außerhalb der Vereinigten Staaten erworben wurden, wenden
Sie sich bitte and den autorisierten Verteiler von Profile Design im respektiven Land.
Optionen des Garantieservices
Um eine Serviceleistung aufgrund dieser Garantie zu erhalten, müssen Sie entweder:
(1) Ihr Profile Design-Produkt zusammen mit diesem Garantieschein, der Originalquittung der Verkaufsstelle oder einem ande-
rem ausreichendem Nachweis des Kaufsdatums zum Fachgeschäft bringen, wo es gekauft wurde, oder zu einer autorisier-
ten Profile Design-Verkaufsstelle, oder
(2) Senden Sie Ihr Profile Design-Produkt (mit Rückgabeautorisierungsnummer an der Außenseite der Verpackung und am Pro-
dukt befestigt) zusammen mit der Originalquittung der Verkaufsstelle oder anderem ausreichendem Nachweis des Kaufsda-
tums an Profile Design, 2677 El Presidio St., Long Beach, CA 90810, USA. Sie müssen dazu vor einer Rückgabe zuerst eine
Autorisierungsnummer erhalten indem Sie Profile Design unter (310) 884-7756, intern 161, anrufen (oder per Email-Adresse
warranty@profile-design.com kontaktieren).
Profile Design kann verlangen, dass Sie zuerst ein Garantieersatzantragsformular ausfüllen und unterschreiben, bevor Ihr Ga-
rantieanspruch bearbeitet wird.
Jegliche Porto-, Versicherungs- und Versandspesen, die beim Einsenden Ihres Profile Design-Produkts zwecks Service unter
einer der obigen Optionen entstehen, fallen zu Ihren Lasten. Profile Design ist nicht verantwortlich für Produkte, die während
des Versands beschädigt oder verloren wurden.
Für Produkte, die außerhalb der Vereinigten Staaten erworben wurden, wenden Sie sich bitte an den autorisierten Verteiler von
Prole Design im Land in dem das Produkt gekauft wurde. Die Verteiler können auf der Website gefunden werden.
Profile Design Sturzersatzstrategie
Profile Design versteht, dass Stürze geschehen und ein Austausch beschädigter Fahrradteile teuer sein kann. Als Resultat des-
sen versucht Profile Design eine Linderung der Schmerzen, indem ein Ersatzprodukt 30% unter dem gegenwärtig von Profile
Design empfohlenen Preis in Ihrem respektiven Land angeboten wird. Alle anderen Klauseln dieser Garantie sind anwendbar,
und die angegebene Prozedur zum Erhaltes eines Garantieservice gelten auch für die Sturzersatzstrategie. Profile Design trifft
die endgültige Entscheidung, ob ein Teil der Sturzersatzstrategie entsprechend gedeckt ist.
Garantieausnahmen
Weder Detailhandel noch Verkäufer von Prole Design-Produkten sind autorisiert diese Garantie auf irgendwelche Weise abzu-
ändern. Es ist Ihre Verantwortung das Produkt regelmäßig zu überprüfen, um festzustellen, ob eine normale Wartung oder ein
Ersatz notwendig ist. Diese Garantie deckt das Folgende nicht:
• Produkte, die modiziert, vernachläßigt oder unzureichend unterhalten wurden, bzw. für kommerzielle Zwecke verwendet,
missbraucht oder schlecht behandelt wurden, oder die in Unfälle verwickelt waren.
• Schäden, die während des Versands des Produkts entstanden (solche Ansprüche müssen direkt an den Spediteur gestellt
werden).
• Produktschäden, die das Resultat einer unrichtigen Zerlegung oder Reparatur sind, bzw. durch die Installation von anderen
als den vorgesehenen Originalteilen oder -zubehör verursacht wurden, die nicht kompatibel sind, oder aus einer Nichtbefol-
gung von Produktwarnungen und Benutzungshinweisen entstanden.
• Eine Beschädigung oder Verschlechterung des Oberächenzustands bzw. der ästethischen Erscheinung des Produkts.
• Die notwenidge Arbeit, um einen durch die Garantie gedeckten Gegenstand zu entfernen und wieder einzubauen bzw. einzu-
stellen.
• Normale Abnutzung des Produkts.
• Jegliche Produkte bei denen der Konsument die oben dargestellten Garantieprozeduren nicht befolgt.
Siehe die Website www.prole-design.com für die aktuelle Version dieser Garantie.
(© Juni 2006 Profile Design) www.profile-design.com
#110060 Carbon Stryke Aerobar w/MULTI-FIT System 8/19/08
FIG. 1
Carbon Stryke™w/MULTI-FIT™System Parts List
Qty. Part # Ref.# Description
1 784548 1 Aerobar—Carbon Ergonomic Rt (KCS)
1 784549 2 Aerobar—Carbon Ergonomic Lt (KCS)*
2 189293 3 Bracket—Extension Threaded 31.8
2 312615 4 Bolt—M6x15 Mushroom Cap BCP
4 347619 5 Bolt—M6x20 Mushroom Cap BCP
6 550006 6 Washer—M6x9x0.8 SS
1 324657 7 Bracket—ZB Non-flip Right
1 324656 8 Bracket—ZB Non-flip Left*
1 200008 9 Armrest F-19 Left Injected*
1 200009 10 Armrest F-19 Right Injected
2 275555 11 Washer—M6 Armrest
4 313411 12 Bolt—M6x13 Flat Head BCP
2 276667 13 Post—M6 Riser (Composite)*
4 313625 14 Bolt—M6x25 Flat Head BCP*
2 104237 15 Shim—Large O.S. (Composite)*
2 104255 16 Shim—Small O.S. (Composite)*
1 168430 17 End Plug—Aerobar Carbon Ergonomic Lt*
1 168431 18 End Plug—Aerobar Carbon Ergonomic Rt
2 NN912 19 End Plugs—Logo
1 685173 20 Pads—F-19 L w/Velcro straps*
1 685174 21 Pads—F-19 R w/Velcro straps*
*Not pictured
19
18
11
18
5 & 6
10
7
4 & 6
3
1
FIG. 1
Carbon Stryke™mit MULTI-FIT™Systemteilliste
Anz. Teil-Nr. Ref. # Beschreibung
1 784548 1 Ergonomischer Carbon-Aerobar, rechts
1 784549 2 Ergonomischer Carbon-Aerobar, links*
2 189293 3 Halterungseinsatz m. Gewinde, 31,8
2 312615 4 M6x15 Inbus®Schraube (schwarz verchromt)
4 347619 5 M6x20 Inbus®Schraube (schwarz verchromt)
6 550006 6 Unterlegscheibe M6x9x0,8 SS
1 324657 7 ZB-Halterung (ohne Flip-Up), rechts
1 324656 8 ZB-Halterung (ohne Flip-Up), links*
1 200008 9 Armauflage F-19, links, formgespritzt*
1 200009 10 Armauflage F-19, rechts, formgespritzt
2 275555 11 M6 Armstützenunterlage
4 313411 12 M6x13 Flachkopfschraube (Schwarz
verchromt)
2 276667 13 Stütze M6 Riser (Verbundstoff)*
4 313625 14 M6x25 Flachkopfschraube (Schwarz
verchromt)*
2 104237 15 Distanzstück, Überdimension groß (Verbundstoff)*
2 104255 16 Distanzstück, Überdimension klein
(Verbundstoff)*
1 168430 17 Ergon. Aerobar-Endstopfen, Carbon, links*
1 168431 18 Ergon. Aerobar-Endstopfen,Carbon, rechts
2 NN912 19 Endstopfen, Logo
1 685173 20 Polster (F-19) mit Klettverschluss, links*
1 685174 21 Polster (F-19) mit Klettverschluss, rechts*
*Nicht dargestellt
19
18
11
18
5 & 6
10
7
4 & 6
3
1
Barra de Descanso c/ Sistema MULTI-FIT™Sonic CSX™
Instrucciones de Instalación
Le agradecemos por la compra del Carbon Stryke™de Profile Design. Por favor lea completamente antes de intentar instalar
esta barra de descanso. Instalación apropiada es necesaria para cumplir con la política de garantía de Profile Design. Si no
está familiarizado con la instalación de barras de descanso, busque la asistencia de su comerciante local Profile Design a
través del sitio de web www.profile-design.com y utilizando “localizador de revendedor” o llamando el número del servicio al
cliente de Profile Design.
Herramientas y materiales necesarios: Llaves Allen de 5 mm y Llave de torsión (pulg-lbs/Nm)
1. Áreas con rosca han sido tratadas previamente por Profile Design durante la producción con compuesto bloqueador de rosca azul especial. Este
compuesto especial se detecta fácilmente en las roscas de todos los tornillos proporcionados. Si no se detecta este compuesto bloqueador de rosca
o si usted lo limpió durante la manutención normal, reaplíque un compuesto bloqueador de rosca azul apropiado disponible de Loctite®o de una otra
compañía antes de la ensambladura.
2. WARNING No engrase área de fijación del manillar. Esto puede causar deslizamiento de la barra de descanso durante montaje de bicicleta resultan-
do en pérdida de control.
3. El sistema de fijación de esta barra de descanso fue planeado para extenderse uniformemente al manillar de base. Esto es llevado a cabo a través de
un juego de calce (#15 y 16—no mostrado) para la barra de base con diámetro de 26.0mm o por una abrazadera de tamaño expandido para la barra de
base con diámetro de 31.8mm. Determine el diámetro exacto del manillar que está siendo fijado. Esta barra de descanso fue planeada para acoplarse a
ambos los manillares de 26.0mm y 31.8mm.
4. Existen cuatro calces (#15 y 16—no mostrado) incluídos a este juego de barra de descanso. Si usted está usando un manillar base de 26.0mm, estes
calces son necesarios para una ensambladura apropiada. Asegúrese de localizar & colocar la pequeña indentación sobre el calce en el hueco de la
abrazadera (repetir en los calces restantes). Esto prevenirá la rotación de cada calce.
5. Una vez determinada la anchura deseada para la barra de descanso, fije los soportes inferior y superior (piezas #3, 7 y 8) al manillar insertándose los
tornillos de cabeza rebajada M6x20 (#5) a través del soporte inferior y en el soporte superior. Usando una llave Allen 5mm, apriete uniformemente estes
tornillos a una torsión de 60pulg-lbs (6.7Nm). Nota: Puede ser necesario remover la parte superior de la cubierta del manillar para obtener la anchura de
fijación deseada.
6. Deslice los tubos de extensión Carbon Stryke (#1 y 2) a través de los soportes inferiores (#3) y ajuste a la largura y ángulo giratorio deseados. Usando
una llave Allen de 5mm, apriete el tornillo de cabeza rebajada M6x15 (#4) a una torsión de 35 pulg-lbs (3.9 Nm). WARNING NO SE APRIETE DEMA-
SIADO LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN PORQUE ESTO PUEDE DAÑAR EL TUBO DE CARBONO. Si necesitar de más torsión para sujetar los tubos
de extensión seguramente, aumente la torsión original a incrementos 5 pulg-lbs (0.5 Nm) hasta parar todo movimiento. No exceda de una torsión de 60
pulg-lbs (6.7Nm).
7. El largo del apoyabrazo F-19 puede ser adaptado al su tipo de cuerpo y estilo de montaje en la bicicleta. Insérte un tornillo de cabeza llana M6x13 (#12)
a través de la arandela del apoyabrazo M6 (#13), a través de los hoyos deseados del apoyabrazo F-19 (#9 y 10) y en la puente del brazo en el soporte
superior (#7 y 8). Usando una llave Allen de 5mm, apriete cada tornillo 6x13 a la puente con una torsión de 40pulg-lbs (4.5Nm). Son necesarios dos
tornillos por lado para prevenir la rotación de los apoyabrazos sobre las puentes. Repetir sobre el segundo apoyabrazo. Para obtener una posición de
montaje más alta, remueva los tornillos de cabeza llana M6x13 (#12) y insérte el Tubo de Subida (#13—no mostrado) debajo lde os apoyabrazos F-19
y reinstálelos usando los tornillos de cabeza llana M6x25 (#14—no mostrado). Usando una llave Allen de 5mm, apriete estes tornillos a una torsión de
40pulg-lbs (4.5Nm).
8. Para sujetar las almohadillas del apoyabrazo (#20 y 21—no mostrado), coloque una almohadilla en cada apoyabrazo y inserte los bordes del apoyabra-
zo dentro de los huecos en el lado inferior de cada almohadilla. Asegúrese de que los bordes de cada apoyabrazo estén completamente insertados en
cada hueco. Una vez que ellos estén insertados, inserte la cinta de Velcro a través de la hebilla plástica y tire firmemente a través de la parte inferior del
apoyabrazo para fijarla.
9. Si usted desea instalar los cambios de marcha de los cuernos en la punta de los tubos de extensión del Carbon Stryke (#1 y 2), deslice el cable de con-
trol y compartimiento a través del hoyo proporcionado en el tubo. NO PERFORE O CORTE LA BARRA DE EXTENSIÓN. Apriete el tornillo de montaje
hasta colocar la palanca firmemente en el lugar. WARNING NO SE APRIETE DEMASIADO EL TORNILLO DE MONTAJE PORQUE ESTO PUEDE
DAÑAR EL TUBO DE CARBONO. No exceda de 45pulg-lb (5Nm).
10. Verifique nuevamente si los tornillos está bien apretados después del primer uso y a intervalos regulares posteriormente para garantizar una fijación
segura de la barra de descanso.
Nota a los Comerciantes: Si usted instala este producto para el consumidor, proporcione este manual del propietario a él/ella después de la instalación.
• Cualquier falla al seguir estes avisos y instrucciones puede resultar en rotura, deslizamiento y o otros funcionamientos incorrectos de
este componente Profile Design causando pérdida de control de la bicicleta con heridas graves. [AP1100-1-1]
• Un componente chirriante puede ser un señal de problema sério. Asegúrese de que todas las supercies de contacto entre los com-
ponentes estén limpias, todas las roscas de tornillos estén engrasadas o sean tratadas con bloqueo de rosca apropiado y apretados
según las especificaciones de Profile Design (o el fabricante de bicicleta) y todos los componentes estén apropiadamente organizados
por tamaño para encajar todo junto. Si los chirrios continuan, pare la utilización del componente Profile Design y llame el servicio al
cliente de Profile Design. [AP0601-2-2]
• Apretamiento ojo de un tornillo puede resultar en pieza suelta durante el paseo de bicicleta y un apretamiento demasiado puede
romperse inesperadamente o asolar las roscas interconectantes durante el paseo de bicicleta resultando también en una pérdida de
control. Todos los tornillos deben ser apretados según las especificaciones de torque de Profile Design (o del fabricante de bicicleta).
En el primero ensamblaje y en los subsiguientes ensamblajes, verifique todas las roscas macho y hembra y tornillos para ver si existen
roscas asoladas, rajaduras y si necesitan de engrase o compuesto bloqueador de rosca. [AP1100-3-2]
• A intervalos jos, verique completamente todas las superfícies de este componente de Prole Design (después de la limpieza) bajo
la luz del sol clara para verificar si existe cualquer rajadura pequeña o desgaste en “puntos de tensión” (tal como puntos soldados,
surcos, hoyos, puntos de contacto con otras piezas, etc). Si usted ve cualquier rajadura, no importa si es pequeña, pare de utilizar la
pieza inmediatamente y llame el servicio al cliente de Profile Design. [AP0302-4-2]
• Cuando quiera instalar cualquier componente nuevo en su bicicleta, asegúrese de intentar la instalación cuidadosamente cercano a su
residencia (utilizando su casco), donde no haya obstáculos o tráfico. Asegúrese que tudo esté funcionando apropiadamente antes de
pasear o correr con la bicicleta. [AP1100-5-1]
• Corrida (estrada, montaña o multi-deporte) coloca tensión extrema sobre las bicicletas y sus componentes (como ocurre a los
ciclistas) y acorta significativamente las sus vidas útiles. Si usted participa en estes tipos de eventos, la vida útil del producto puede
ser acortada significativamente dependiendo del nível y totalidad de corrida. El “desgaste normal” de un componente puede diferir
grandemente entre usos competitivos y no-competitivos, motivo por el cual utilizadores de bicicleta a nível profesional frecuentemente
usan bicicletas y componentes nuevos a cada temporada y también llevan sus bicicletas para que sean reparadas por mecanicos
profesionales. Cuidado particular debe ser colocado en la verificación regular de su bicicleta y sus componentes para asegurar su
seguridad. [AP1100-6-1]
• Un número de factores pueden reducir la vida de este componente para menos de su período de garantía. El tamaño del ciclista y/o
intensidad y estilo de montaje, alta millaje, terreno escarpado, abuso, instalación impropia, sudor, condiciones ambientales adversas
(tal como aire salado o lluvia corrosiva), daño por viaje (especialmente si la bicicleta y los componentes son repetidamente desam-
blados y en seguida emsamblados nuevamente) y colisiones o accidentes pueden contribuir para el acortamiento de la vida de este
componente. Cuanto más factores están presentes, más reducida será la vida del componente. [AP0801-7-2]
• Paseo o corrida de bicicleta “Descendente” colocan tensión extrema sobre las bicicletas y sus componentes y acortan signicativa-
mente sus vidas útiles. NO se recomienda este componente para utilización en paseo o corrida descendente. Uso repetido de este
componente en paseo descendente puede resultar en falla repentina o prematura de una bicicleta o componente resultando en diver-
sas heridas. Uso de este componente para corrida Descendente puede anular también la garantía de Profile Design. Además, cuidado
extremo debe ser utilizado en la verificación de la bicicleta antes de todo paseo para asegurar que todos los componentes estén en
perfecto funcionamiento y no presenten rajaduras o otros problemas visibles. [AP1100-8-1]
• Asegúrese de vericar a intervalos jos si TODOS los tornillos de la barra de descanso están bien apretadas como indicado. Muchos
de estos tornillos pueden aflojarse debido a la vibración en la estrada, que puede causar posible rotura y pérdida de control. Asegúre-
se de usar sólamente los tornillos proporcionados por Profile Design. [AB1100-1-1]
• Barras de descanso pueden requerir posiciones de montaje que son nuevas o diferentes para muchos ciclistas. Se recomienda
practicar utilizando estas barras en área de tráfico bajo para acostumbrarse a cualquier cambio en las características de dirección o
manoseo de la bicicleta. Tome cuidado al utilizar estes tipos de manillares por la primera vez. Asegúrese también de continuar miran-
do hacia adelante durante el paseo y no míre hacia abajo a la tierra. [AB1100-2-1]
• Si ocurrir colisión y alguna avería al manillar O a la horquilla, (distorsión ligera o abrasiones) TODAS LAS PIEZAS ADJUNTAS deben
ser reemplazadas porque pueden haber daño no detectable a una de las piezas. Llame el servicio al cliente Profile Design y solicite
nuestra “Política para Reemplazo por Accidente”. [AB1100-3-1]
• Alguns manillares de aluminio ligero y bra de carbono no son compatibles con los ensamblajes de la barra de descanso y la jación
de barras de descanso dañarán la barra y podrán causar rotura, deslizamiento o una caída, consulte las instrucciones de instalación
del fabricante de los manillares para obtener esta información o llame Profile Design para obtener más información. [AB1100-4-1]
• Estas barras de descanso son planeadas para usarse con manillares juntamente con el uso de una abrazadera con diametro de
31.8mm. A través del uso de adaptador de calce proporcionado ellas pueden ser utilizadas también para manillares de 26.0mm .
[AB0302-5-2]
• Al colocar una bicicleta equipada con barra de descanso sobre un soporte, remueva las almohadillas para descanso de brazos (si
ellas son fijadas por Velcro). Almohadillas perdidas durante transporte no son cubiertas por la Garantía de Profile Design. [AB1100-6-1]
WARNING
Merci d’avoir acheté le guidon aérodynamique Carbon Stryke™de Profile Design.Veuillez lire attentivement ces instructions
avant de procéder à l’installation du produit. Notez qu’une installation non conforme à ces instructions pourrait invalider la
police de garantie de Profile Design. Si vous n’êtes pas familier avec les procédures d’installation de guidon aérodynamique,
veuillez demander l’assistance de votre détaillant local Profile Design. Vous pouvez localiser le détaillant le plus près (ou le/les
distributeur(s) de votre pays si vous êtes à l’extérieur des États-Unis d’Amérique) en vous rendant sur www.Profile-Design.com
et en utilisant le lien «Dealer Search» ou en composant le numéro du service à la clientèle de Profile Design ci-dessous
Outils et matériaux requis: clé hexagonale de 5mm & clé dynamométrique
1. La visserie de ce produit a été prétraitée par Profile Design lors de sa fabrication avec un adhésif de freinage à filets de couleur bleu. Ce composé peut
être détecté par son impression «collante» lors du serrage des boulons. Si vous n’arrivez pas à détecter cet adhésif de freinage ou si vous l’avez enlevé
durant un entretien normal, traitez les zones filetées des boulons avec un adhésif de freinage, tel que vendu par Loctite™, avant l’assemblage.
2. AVERTISSEMENT Ne graissez pas la zone de serrage du guidon (bride) car cela risque de faire glisser la barre aérodynamique lors de son usage et
pourrait causer une perte de contrôle.
3. Le système de serrage est conçu pour répartir la charge de serrage de façon égale sur le guidon de base. Ceci s’effectue grâce à un ensemble d’inter-
calaires (#15, #16) qui seront requises pour les guidons de base d’un diamètre de 26.0mm. Toutefois, vous utiliserez la pleine grandeur de la zone de
serrage du guidon aérodynamique pour les guidons de base d’un diamètre de 31.8mm. Assurez-vous donc de bien déterminer le diamètre de guidon de
base. Ce guidon aérodynamique est conçu pour être monté sur des guidons de base de 26.0mm ou 31.8mm.
4. Il y a quatre intercalaires (#15 et #16, non illustrés) incluses dans le nécessaire d’installation de ce guidon. Si vous utilisez un guidon de base 26,0mm de
diamètre, toutes ces intercalaires seront requises pour un assemblage adéquat. Assurez-vous de localiser et d’aligner la dent de centrage des intercalai-
res dans la cavité de la clampe (répétez pour les autres intercalaires). Cela les empêchera de bouger lors des étapes suivantes de l’installation
5. Après avoir déterminé la position du guidon désirée (espacement relatif à la potence), sécurisez les supports inférieur et supérieur (pièces #3, #7 et #8)
au guidon du vélo en insérant les boulons M6x20mm à tête champignon (#5) à travers les supports de base et supérieurs. À l’aide de la clé hexagonale
5mm, serrez uniformément ces boulons selon un couple de serrage de 60 pouces-livres (6.7 N-m). N.B.: Il est possible qu’il soit nécessaire de retirer une
section de la guidoline afin d’obtenir l’espacement désirée des extensions Carbon Stryke™.
6. Glissez les tubes d’extension de Carbon Stryke™(#1 et 2) à travers des bras de base (#3) et ajustez la longueur et l’angle rotationnel désirés. En uti-
lisant une clé hexagonale 5mm, serrez les boulons à tête champignon M6x15mm (#4) selon une couple de serrage de 35 pouces-livres (3.9 N-m).
AVERTISSEMENT UN SERRAGE EXCESSIF DES VIS DES SUPPORTS D’EXTENSIONS RISQUE D’ENDOMMAGER LES EXTENSIONS EN FIBRE
DE CARBONE. Si un couple de serrage supérieur semble être requis pour prévenir le mouvement des extensions, augmentez le couple de serrage par
des incréments de 5 pouces-livres (0.5 Nm) en prenant soin de vérifier à chaque accroissement du couple de serrage si le mouvement est toujours pré-
sent. Ne serrez pas davantage lors que les extensions sont fixes et sécuritaires. Ne pas dépasser un couple de serrage de 60 pouces-livres (6.7Nm).
7. La proximité des accoudoirs F-19™peut être ajustée pour mieux s’adapter à votre morphologie et style d’utilisation. Insérez un boulon à tête plate
M6x13mm (#12) à travers la rondelle d’accoudoir M6 (#13) et insérez dans les trous désirés des accoudoirs F-19 (#9 et #10) vissez finalement le tout dans
les supports d’accoudoirs (#7 et #8). À l’aide de la clé Allen de 5mm, serrez chacun des boulons M6x13mm selon un couple de 30 pouces-livres (3.4Nm).
Deux boulons sont requis par cotés pour prévenir le mouvement des accoudoirs. Répétez l’opération de l’autre coté. Pour obtenir une position plus
haute, remplacez les boulons M6x13mm (#12) par les M6x25mm (#14, non illustrés) et ajouter l’intercalaires d’accoudoirs (#13, non illustré) en l’ajoutant
sous l’accousoir F-19. À l’aide de la clé hexagonale 5mm, serrez chaque boulon selon un couple de serrage de 40 pouces-livre (4.5 Nm)
8. Pour fixer les coussinets (#20 et #21, non-illustrés) aux accoudoirs, placez un coussinet sur chacun des accoudoirs et insérez les rebords des coussinets
dans les cavités des accoudoirs. Assurez-vous que les rebords de chaque coussinet soient complètement insérés dans les cavités. Une fois les rebords
insérés convenablement, passez la bande Velcro à travers la boucle de plastique et tensionez fermement afin de les sécurisez en place.
9. Si vous souhaitez installer des leviers de vitesses aux extrémités des tubes d’extension de votre Carbon Stryke (#1 et #2), glissez tout d’abord la gaine de
vitesse et le boitier du levier dans le du trou prévu à cette fin situés sous le tube d’extension. NE PAS PERCER, COUPER OU MODIFIER LA BARRE D’EX-
TENSION. Serrez le boulon de montage jusqu’à ce que le levier soit fermement en place. AVERTISSEMENT UN COUPLE DE SERRAGE EXCESSIF
DU LEVIER DE VITESE RISQUE D’ENDOMMAGER LE TUBE EN CARBONE. Ne pas excéder un couple de serrage de 45 pouces-livres (5Nm).
10. Revérifiez le couple de serrage de tous les boulons après la première utilisation ainsi que périodiquement afin de s’assurer que la barre aérodynamique
soit installée de façon sécuritaire.
Note pour le détaillant: Si vous installez ce produit pour un client, veuillez lui remettre le manuel du propriétaire du produit une fois l’installation
complétée.
• Toute impossiblité à suivre ces avertissements et directives peut résulter en une brisure, un glissement et ou tout autre dysfonctionnement de
ce composant Profile Design pouvant provoquer une perte de contrôle de la bicyclette avec des blessures graves. [AP1100-1-1]
• Un composant grinçant peut être un signe de problèmes potentiels. Assurez-vous que toutes les surfaces de contact entre les composants
soient propres, que tous les pas des verrous soient graissés ou traités avec une serrure de pas adéquate et serrés selon les spécifications
de Profile Design (ou du fabricant du vélo) et que tous les composants soient classés selon leur grosseur pour aller correctement ensemble.
Si vous continuez à éprouver un grincement, veuillez cesser d’utiliser composant Profile Design et appelez le service après-vente de Profile
Design. [AP0601-2-2]
• Sous-serrer un verrou peut résulter en une partie se dégageant durant une course sur le vélo et un verrou trop serré risque de casser de façon
inattendue ou de prendre les fils qu’il engage durant la course peut également résulter aussi en une perte de contrôle. Tous les verrous doi-
vent être serrés selon les spécifications de torque de Profile Design (ou du fabricant du vélo). Sur le premier et tout assemblage subséquent
veuillez examiner tous les fils mâle et femelles et les verrous pour tout fil démonté, fissuré et tout composant de verrouillage exigeant une
lubrification. [AP1100-3-2]
• Périodiquement, examinez attentivement toutes les surfaces de ce composant Prole Design (après l’avoir nettoyé) dans la lumière du soleil
claire pour vérifier toute petite fissure capillaire ou toute fatigue aux points de «stress» (tels que les soudures, joints, trous, points de contact
avec les autres parties etc.). Si vous voyez des fissures, peu importe la taille, cessez d’utiliser immédiatement la partie et appelez le service
après-vente de Profile Design. [AP0302-4-2]
• Toutes les fois que vous installez tout nouveau composant sur votre vélo assurez-vous de bien l’essayer près de chez vous (avec votre
casque) dans un endroit où il n’y a pas d’obstacles ni de circulation. Assurez-vous que tout fonctionne correctement avant de faire une pro-
menade ou une course. [AP1100-5-1]
• Les courses (route, montagne ou multi-sport) implique un stress extrême sur les bicyclettes et leurs composants (comme il sert de cavaliers)
et raccourcissent considérablement leur durée d’utilisation. Si vous participez à ces types d’événements, la vie du produit peut être raccourcie
considérablement selon le niveau et la quantité de courses. La «brisure normale» d’un composant peut différer grandement entre les usages
compétitifs et non-compétitifs, raisons pour lesquels les cavaliers de rang professionnel utilisent souvent de nouveaux vélos et composants à
chaque saison et font entretenir leurs vélos par des mécaniciens professionnels. Un soin particulier doit être placé dans l’examen régulier de
votre bicyclette et de ses composants pour vous assurer de votre sécurité. [AP1100-6-1]
• Plusieurs facteurs peuvent réduire la durée de ce composant à moins de sa période de garantie. La dimension du cavalier et/ou la force et le
style du maintient, la distance parcourue, un terrain rugueux, un abus, une installation inexacte, la transpiration, les conditions ambiantes ad-
verses (telles que de l’air salé ou une pluie acide), les dégâts de voyage (surtout si le vélo et ses composants sont démontés puis rassemblé
à maintes reprises) et les accidents peuvent tous contribuer au raccourcissement de la vie de ce composant. Plus il y a de facteurs présents,
plus la vie du composant en sera réduite. [AP0801-7-2]
• Tous les avertissements et directives d’entretien qui concernent les parties en métal s’appliquent doublement aux parties en bre de
carbone (sauf pour la corrosion) car elles sont très délicates et peuvent être facilement endommagées durant l’utilisation. L’utilisation d’une
molette à torque est vivement recommandée comme elle est facile à opérer pour serrer toute partie en carbone fissurée ou pire, partie qui
risque de se casser durant l’utilisation. Sur une base habituelle vous devez vérifier entièrement toute fissure, marque de brisure, détériora-
tion de la surface, délaminage, ébréchage de la finission ou éclatement du carbone surtout à un endroit ou un composant en carbone entre
en contact avec un composant sans carbone. Une fois que la surface d’une partie en carbone est compromise, elle peut casser. N’appli-
quez pas de lubrifiant sur toute surface en carbone entrant en contact avec une autre partie en carbone ou en métal. Après un accident,
des parties en carbone peuvent être raclées mais vraisemblablement ne seront pas courbées comme une partie du métal. Cependant elles
peuvent encore être fléchies et doivent être remplacées. Appelez le service après-vente de Profile Design et renseignez-vous sur notre
«Police de Remplacement pour Accident». [AP0706-8-1]
• Assurez-vous périodiquement de re-vérier TOUS les boulons d’aérobarre pour la fermeté comme indiqué. Nombreux de ces verrous peuvent
se défaire en raison de la vibration sur route qui peut provoquer une rupture possible et une perte du contrôle. Assurez-vous de n’utiliser
seulement que les boulons fournis par Profile Design. [AB1100-1-1]
• Les aérobarres peuvent exiger des positions de course nouvelles ou différentes pour de nombreux cyclistes. Il est conseillé de vous exercer
en utilisant ces barres dans une zone à faible circulation pour vous habituer aux changements dans la direction ou les caractéristiques de
manoeuvre de votre vélo. Veuillez prêter attention en utilisant ces types de guidon pour la première fois. Assurez-vous également de continuer
à regarder devant vous en faisant du vélo et non pas vers le sol. [AB1100-2-1]
• Si vous faîtes une chute et que le guidon OU la tige est endommagé quelle qu’en soit la façon (courbures légères ou éraures) TOUTES LES
PARTIES CONTIGUËS doivent être remplacées comme il peut y avoir un dégât indétectable à l’une et l’autre partie. Appelez le service après-
vente de Profile Design et renseignez-vous sur notre «Police de Remplacement pour Accident». [AB1100-3-1]
• Certains guidons ultra-légers en bres d’aluminium et de carbone ne sont pas compatibles avec les assemblages d’aérobarre et attacher
celles-ci endommagera la barre et risquent de provoquer une cassure, un glissement ou une chute; veuillez consulter les instructions d’instal-
lation du fabricant du guidon pour des informations ou appelez Profile Design pour de plus amples détails. [AB1100-4-1]
• Ces aérobarres sont destinées à une utilisation avec un guidon possédant un étau d’un diamètre de 31.8mm. En utilisant l’adaptateur de
déflecteur fourni, elles peuvent également être utilisées pour des guidons de 26.0mm. [AB0302-5-2]
• Lorsqu’un vélo équipé d’une aérobarre est placé sur un porte-bagages, enlevez les reposoirs de bras (s’ils sont attachés par du velcro). Les
reposoirs perdus durant le transport ne sont pas couverts par la Garantie de Profile Design. [AB1100-6-1]
AVERTISSEMENT
Guidon aérodynamique Carbon Stryke avec système MULTI-FIT™
Instructions d’installation
Profile Design, LLC
Garantía Limitada a Nível Mundial
Dibujo de Perfil LLC garantiza al comprador original al por menor (“usted”) que el producto del Profile Design por lo cual ellos
recibieron esta garantía está libre de defectos tanto de fabricación como en los materiales utilizados por dos años desde la
fecha de compra original al por menor. Esta garantía no es transferible a un comprador subsiguiente. La única obligación de
Profile Design bajo esta garantía está limitada a reparar o reemplazar el producto, según opción Profile Design. Profile Design
debe ser notificado por escrito con relación a cualquier demanda bajo esta garantía dentro de 60 días desde la fecha de recla-
mación de inconformidad del producto.
Limítes de la Garantía
La duración de cualquier garantía o condición implícita, aptitud para la venta o aptitud para un propósito en particular, o de otra
manera, en este producto estarán limitadas a la duración de la garantía explícita publicada abajo. Bajo ninguna circunstancia
deberá Profile Design ser responsable por cualquier pérdida, inconveniencia o daño, directo, indirecto, consequente que resul-
te de infracción de cualquier garantía o condición explícita o implícita de aptitud para la venta o aptitud para un propósito parti-
cular, o de otra manera, con respecto a este producto, excepto como establecido aquí. Alguns estados o países no permiten la
exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo tanto, puede que tales exclusiones o limitaciones no sean
de aplicación a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y puede que usted goce de otros derechos
que varíen de jurisdicción en jurisdicción.
Esta garantía será interpretada según las leyes de los Estados Unidos. La versión/significado original de esta garantía en
idioma Inglés controla todas las traducciones y Profile Design no se responsabilizará por cualquier error en traducción de esta
garantía o cualquier instrucción del producto. Esta garantía no ofrece ningún derecho adicional legal, jurídico o derechos de
garantía a usted otros que los establecidos aquí o requeridos por ley. Si alguna parte de esta garantía es considerada inválida o
inexigible por cualquier razón, tal resultado no invalidará cualquier otra cláusula. Para productos comprados en países que no
sean los Estados Unidos, contácte el revendedor autorizado de Profile Design en ese país respectivo.
Opciones del Servicio de Garantía
Para obtener el servicio bajo esta garantía, usted debe:
(1) Traer o enviar su producto Profile Design, juntamente con esta garantía, el recibo original del revendedor detallista o otra
prueba satisfactória de la fecha de compra al revendedor detallista donde se compró el artículo o a un otro revendedor
detallista autorizado por Profile Design, o
(2) Enviar su producto Profile Design (con el número de autorización de devolución en la parte externa del contenedor de
embarque y pegado al producto), juntamente con el recibo original del revendedor detallista o otra prueba satisfactória de la
fecha de compra al Profile Design 2677 El Presidio St. Long Beach, CA 90810 USA. Se debe obtener primeramente un nú-
mero de autorización para devolución llamando Profile Design (310) 884-7756 ext. 161 (o enviando un email para warranty@
profile-design.com) antes de devolver el producto al Profile Design.
Profile Design puede requerir que usted llene y firme un formulario de solicitud para reemplazo en garantía antes de procesar
su demanda de garantía.
Todo franqueo, seguro o otros costos de embarque incurridos por el envío de su producto Profile Design para servicios bajo
cualquier opción arriba será de su responsabilidad. Profile Design no se responsabilizará por productos perdidos o dañados en
el embarque.
Para productos comprados en países que no sean los Estados Unidos, contácte el distribuidor autorizado por Profile Design en
el país donde el producto fue comprado. Ellos pueden ser encontrados en nuestro sitio de web en www.profile-design.com
Política para Reemplazo por Accidente de Profile Design
Profile Design entiende que accidentes pueden ocurrir y reemplazo de piezas dañadas de bicicleta pueden ser costosas. Por
eso Profile Design intentará aliviar el problema ofreciéndole un producto de reemplazo por 30% menos que el precio detallista
actual sugerido por Profile Design en su país respectivo. Todas las otras cláusulas de esta garantía se aplican y los procedi-
mientos descritos para el servicio de garantía se aplican también a la política de reemplazo por accidente. Profile Design hará
la decisión final sobre la cobertura de pieza bajo la politica de reemplazo por accidente.
Exclusiones de Garantía
Detallistas e revendedores de productos Profile Design no están autorizados a modificar esta garantía de ningún modo. Es su
responsabilidad verificar a intervalos fijos el producto para determinar la necesidad de reparo normal o reemplazo. Esta garan-
tía no cubre lo siguiente:
• Productos que han sido modicados, negligenciados o decientemente mantenidos, utilizados para propósitos comerciales,
utilizados incorrectamente, o abusados o implicados en accidentes.
• Daño ocurrido durante el embarque de los productos (tal reclamación debe ser presentada directamente a la compañía de
transporte).
• Daño a productos resultante de ensamblaje incorrecto o reparo, la utilización o instalación de piezas o accesórios no compa-
tibles con el uso original designado para el producto, o falla en seguir los avisos del producto y instrucciones de uso.
• Daño o deterioración al acabamiento de la superfície, estética o apariencia del producto.
• La mano de obra necesaria para quitar y/o reponer el artículo cubierto por esta garantía.
• Desgaste normal al producto.
• Cualquier producto en lo cual el consumidor no haya seguido los procedimientos de garantía mencionados arriba.
Para obtener la versión actual de esta garantía, visite nuestro sítio de web en
www.profile-design.com
(© Junio 2006 Profile Design) www.profile-design.com
Profile Design, LLC
Garantie Limitée Mondiale
Worldwide Limited Warranty
Profile Design garantit à l’acheteur au détail original («vous») que le produit Profile Design pour lequel il a reçu cette garantie est
sans défauts au niveau du matiériel et de la main-d’oeuvre pour deux années à partir de la date d’achat de la vente au détail
originale. Cette garantie n’est pas transmissible à un acheteur subséquent. La seule obligation de Profile Design sous cette
garantie consiste à réparer ou remplacer le produit, à l’option de Profile Design. Profile Design doit être notifié par écrit de toute
demande sous cette garantie dans les 60 jours de tout manque déclaré de conformité du produit.
Limites de la garantie
La durée de toute garantie ou condition implicite, de commerciabilité, d’aptitude pour un but particulier ou autre, sur ce produit
sera limitée à la durée de la garantie exacte présentée ci-dessus. En aucun cas Profile Design ne sera responsable pour toute
perte, dérangement ou dégât, direct, accidentel, conséquentiel ou autre, résultant d’infraction de toute garantie ou condition
expresse ou garantie, de commerciabilité, d’aptitude pour un but particulier ou autre en ce qui concerne ce produit, sauf
comme indiqué ici. Certains Etats ou pays ne permettent pas les limites sur la durée de la garantie implicite et d’autres n’auto-
risent pas les exclusions ou limites aux dommages accidentels ou conséquentiels, de ce fait ces limites ou exclusions peuvent
ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez avoir aussi d’autres droits
qui peuvent varier d’un endroit à un autre. Cette garantie sera interprétée selon les lois des États-Unis. Le sens/version de la
langue anglaise originale de cette garantie contrôle toutes les traductions et Profile Design n’est pas responsable pour toute
erreur dans la traduction de cette garantie ou toute directive du produit. Cette garantie n’est pas destinée à conférer tout droit
légal ou juridictionnel supplémentaire ou des droits de garantie autres que ceux présentés ici ou exigés par la loi. Si toute partie
de cette garantie est tenue pour invalide ou inapplicable pour toute raison, une telle découverte n’invalidera pas toute autre
provision. Pour les produits achetés dans des pays autres que les États-Unis, veuillez contacter le distributeur autorisé de
Profile Design dans ce pays respectif.
Options du Service de garantie
Pour obtenir un service sous garantie, vous devez:
(1) Apporter ou envoyer votre produit Profile Design, avec cette garantie, le reçu original du vendeur au détail ou toute autre
preuve satisfaisante de la date d’achat au détail depuis le détaillant où vous avez acheté l’article ou de tout autre détaillant
Profile Design autorisé ou
(2) Envoyer votre produit Profile Design (avec le numéro d’autorisation du retour sur l’extérieur de l’emballage de transport et
apposé au produit), avec le reçu original du vendeur au détail ou toute autre preuve satisfaisante de la date d’achat au détail
à Profile Design 2677 El Presidio St. Long Beach, CA 90810 USA. Vous devez obtenir en premier un numéro d’autorisation
de retour en appelant Profile Design à (310) 884-7756 ext. 161 (ou envoyez un email à warranty@profile-design.com) avant
de rendre le produit à Profile Design.
Profile Design peut exiger que vous remplissiez et signez un formulaire de requête pour remplacement de la garantie avant de
traiter votre demande de garantie.
Tout affranchissement, assurance ou autres coûts de transport encourus pour envoyer votre produit Profile Design pour un ser-
vice sous une des options ci-dessus sont votre responsabilité. Profile Design ne sera pas responsable pour les produits perdus
ou endommagés durant le transport.
Pour les produits achetés dans des pays autres que les États-Unis, contactez le distributeur autorisé de Profile
Design dans le pays où ils ont été achetés. Ils peuvent être trouvés sur notre site www.profile-design.com
Exclusions de Garantie
Les détaillants et vendeurs de produits Titec ne sont pas autorisés à modifier cette garantie en aucune façon. Il est de votre
responsabilité d’examiner régulièrement le produit pour déterminer tout besoin pour un service normal ou un remplacement.
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:
• Les produits qui ont été modiés, négligés ou incorrectement entretenus, utilisés pour des objectifs commerciaux, mal utilisés
ou impliqués dans des accidents.
• Les dommages rencontrés durant l’expédition des produits (de telles plaintes doivent être déposées directement auprès du
transporteur).
• Les dommages aux produits provenant d’un assemblage ou d’une réparation incorrecte, de l’utilisation de parties ou acces-
soires non compatibles avec l’utilisation orignale prévue ou de l’impossiblité à respecter les avertissements et les instructions
d’utilisation du produit.
• Les dommages ou détériorations à la nission de la surface, à l’esthétisme ou l’apparence du produit.
• Le travail exigé pour enlever et/ou réajuster l’article couvert par cette garantie.
• Toute brisure normale du produit.
• Tout produit pour lequel le consommateur ne suit pas les procédures de la garantie comme indiquées ci-dessus.
Pour la version acutelle de cette garantie, veuillez visiter notre site Web à www.prole-design.com
(© Juin 2006 Profile Design)
www.profile-design.com
FIG. 1
Lista de Piezas del Carbon Stryke™c/Sistema MULTI-FIT™
Ctd. Pieza # Ref. # Descripción
1 784548 1 Barra de Descanso—Derecho Ergonómico
de Carbono (KCS)
1 784549 2 Barra de Descanso—Izquierdo Ergonómico
de Carbono (KCS)*
2 189293 3 Soporte de Extensión Con Rosca 31.8
2 312615 4 Tornillo de Cabeza Rebajada—M6x15 BCP
4 347619 5 Tornillo de Cabeza Rebajada—M6X20 BCP
6 550006 6 Arandela—M6x9x0.8 SS
1 324657 7 Soporte—ZB Derecho No Levantado
1 324656 8 Soporte—ZB Izquierdo No-Levantado*
1 200008 9 Apoyabrazo F-19 Izquierdo Inyectado*
1 200009 10 Apoyabrazo F-19 Derecho Inyectado
2 275555 11 Arandela—Apoyabrazo M6
4 313411 12 Tornillo de Cabeza Llana—M6x13 BCP
2 276667 13 Tubo de Subida—M6 (Compuesto)*
4 313625 14 Tornillo de Cabeza Llana—M6x25 BCP*
2 104237 15 Calce—Grande O.S. (Compuesto)*
2 104255 16 Calce—Pequeño O.S. (Compuesto)*
1 168430 17 Tapones Posteriores—Barra de Descanso
de Carbono Ergonómico Izquierdo*
1 168431 18 Tapones Posteriores—Barra de Descanso
de Carbono Ergonómico Derecho
2 NN912 19 Tapones Posteriores—Logo
1 685173 20 Almohadillas—F-19 I c/cintas de Velcro*
1 685174 21 Almohadillas—F-19 D c/cintas de Velcro*
*No ilustrado
19
18
11
18
5 & 6
10
7
4 & 6
3
1
FIG. 1
Carbon Stryke™avec système MULTI-FIT™Liste des Pièces
Qté # de
Pièces
# de Réf. Description
1 784548 1 Extension Carbone Ergonomique Gauche
(KCS)
1 784549 2 Extension Carbone Ergonomique Droit (KCS)*
2 189293 3 Support des extensions 31.8mm
2 312615 4 Boulons M6x15mm à tête Champignon BCP
4 347619 5 Boulons M6x20mm à tête Champignon BCP
6 550006 6 Rondelles—M6x9x0.8 SS
1 324657 7 Supports ZB Fixe Droit
1 324656 8 Supports ZB Fixe Gauche*
1 200008 9 Accoudoir injecté F-19 Gauche*
1 200009 10 Accoudoir injecté F-19 Droit
2 275555 11 Rondelles d’accoudoir M6
4 313411 12 Boulons M6x13mm à Tête Plate BCP
2 276667 13 Intercalaire M6 (Composite)*
4 313625 14 Boulons M6x25mm à Tête Plate BCP*
2 104237 15 Grand Intercalaires O.S. (Composite)*
2 104255 16 Petit Intercalaires O.S. (Composite)*
1 168430 17 Embout d’extension Carbone Ergonomique
Gauche*
1 168431 18 Embout d’extension Carbone Ergonomique
Droit
2 NN912 19 Embouts d’extension à Logo
1 685173 20 Coussinets F-19 Gauche avec bandes
Velcro*
1 685174 21 Coussinets F-19 Droit avec bandes Velcro*
*Non-illustrés
19
18
11
18
5 & 6
10
7
4 & 6
3
1

Other Profile Design Bicycle Accessories manuals

Profile Design WING20C+ User manual

Profile Design

Profile Design WING20C+ User manual

Profile Design 43ASC User manual

Profile Design

Profile Design 43ASC User manual

Profile Design Sonic Bracket User manual

Profile Design

Profile Design Sonic Bracket User manual

Profile Design ERGO+ ARMREST KIT User manual

Profile Design

Profile Design ERGO+ ARMREST KIT User manual

Profile Design DRV/GMR Series User manual

Profile Design

Profile Design DRV/GMR Series User manual

Profile Design WING/20c User manual

Profile Design

Profile Design WING/20c User manual

Profile Design Carbon X User manual

Profile Design

Profile Design Carbon X User manual

Profile Design A3a User manual

Profile Design

Profile Design A3a User manual

Profile Design Sonic CSX User manual

Profile Design

Profile Design Sonic CSX User manual

Profile Design Canta Zero User manual

Profile Design

Profile Design Canta Zero User manual

Profile Design AEROPORT User manual

Profile Design

Profile Design AEROPORT User manual

Profile Design L2 User manual

Profile Design

Profile Design L2 User manual

Profile Design HSF 800 HYDRATION User manual

Profile Design

Profile Design HSF 800 HYDRATION User manual

Profile Design CGT User manual

Profile Design

Profile Design CGT User manual

Profile Design Vertex 80 User manual

Profile Design

Profile Design Vertex 80 User manual

Profile Design DRV SIZER BAR User manual

Profile Design

Profile Design DRV SIZER BAR User manual

Profile Design RZ3 User manual

Profile Design

Profile Design RZ3 User manual

Profile Design Multi-Fit User manual

Profile Design

Profile Design Multi-Fit User manual

Profile Design F-25 Armrest Kit User manual

Profile Design

Profile Design F-25 Armrest Kit User manual

Profile Design 35SLC User manual

Profile Design

Profile Design 35SLC User manual

Profile Design Split Second User manual

Profile Design

Profile Design Split Second User manual

Profile Design TRI STEM User manual

Profile Design

Profile Design TRI STEM User manual

Profile Design RM 10 User manual

Profile Design

Profile Design RM 10 User manual

Profile Design Lightning Stryke User manual

Profile Design

Profile Design Lightning Stryke User manual

Popular Bicycle Accessories manuals by other brands

Bosch Kiox Original operating instructions

Bosch

Bosch Kiox Original operating instructions

Scott TWINLOC owner's manual

Scott

Scott TWINLOC owner's manual

Cateye MITY 3 user manual

Cateye

Cateye MITY 3 user manual

Shimano DEORE XT RD-M972 Technical Service Instructions

Shimano

Shimano DEORE XT RD-M972 Technical Service Instructions

Hovding 3 manual

Hovding

Hovding 3 manual

Norco KLICKfix quick start guide

Norco

Norco KLICKfix quick start guide

Polar Electro CS600X Getting started guide

Polar Electro

Polar Electro CS600X Getting started guide

UNIPRODO UNI_TRAILER_10 user manual

UNIPRODO

UNIPRODO UNI_TRAILER_10 user manual

motivation CHILDREN ACTIVE 3-WHEELER Assembly manual

motivation

motivation CHILDREN ACTIVE 3-WHEELER Assembly manual

Cateye CC-PA110W instructions

Cateye

Cateye CC-PA110W instructions

Cateye TWIN HL-NC250 instruction manual

Cateye

Cateye TWIN HL-NC250 instruction manual

SmartHalo SmartHalo user manual

SmartHalo

SmartHalo SmartHalo user manual

Magura MT2 owner's manual

Magura

Magura MT2 owner's manual

Yakima PlateMate Installation

Yakima

Yakima PlateMate Installation

Fidlock TWIST X KEEGO bottle 600 quick start guide

Fidlock

Fidlock TWIST X KEEGO bottle 600 quick start guide

ERGOTEC Stem Integra-BK installation guide

ERGOTEC

ERGOTEC Stem Integra-BK installation guide

XLC BS-C10 manual

XLC

XLC BS-C10 manual

SRAM FORCE user manual

SRAM

SRAM FORCE user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.