Puky Fitsch User manual

Bitte vor Inbetriebnahme des Dreirades
sorgfältig lesen und unbedingt zur weiteren
Nutzung aufbewahren!
Please read carefully before using the tricycle
for the rst time and keep in a safe place for
future reference!
S.v.p. aandachtig lezen voordat de driewieler in
gebruik wordt genomen en voor verder gebruik
opbergen!
A lire attentivement avant toute mise en service
du Go-Cart et garder pour I‘utilisation ultèrieure!
Før Go-Cart tages i brug første gang læses
brugsanvisningen omhyggeligt og opbevares til
senere brug!
Per favore, leggete questo manuale prima di uti-
lizzare il triciclo e archiviatelo per l’utilizzo futuro!
Prosimy przeczytaj instrukcję przed
użytkowaniem rowerka trójkołowego po raz
pierwszy i zatrzymaj instrukcję na przyszłość.
Prosím, pozorne si prectete tento manuál pred
prvním použítím této trojkolky. Uchovejte tento
manuál na bezpecném míste pro možnou
budoucí potrebu.
Indicación para el distribuidor: ¡Debe entregar-
se este manual sin falta al cliente!
Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь
перед вводом трехколесного велосипеда в
эксплуатацию и обязательно сохраните для
последующего использования!
使用PUKY儿童三轮车Fitsch前请认真阅读本手册,
并妥善保管备日后使用
Bedienungsanleitung
Spieldreirad
GB User Manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
DK Betjeningsvejledning
IIstruzioni per l’uso
PL Instrukcja obsługi
Händlerhinweis:
Diese Anleitung unbedingt
dem Kunden aushändigen!
CZ Návod k obsluze
ES
Manual de
instrucciones
RU
Руководство по
эксплуатации
CN
用户手册

2
Spieldreirad
DE Bedienungsanleitung . . . . . . . . .3
GB User Manual . . . . . . . . . . . . . .6
NL Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . .9
FR Mode d‘emploi . . . . . . . . . . . . 12
DK Betjeningsvejledning . . . . . . . .15
I Istruzioni per l‘uso . . . . . . . . .18
PL Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . 21
CZ Návod k obsluze . . . . . . . . . . . 24
ES Manual de instrucciones . . . . . . 27
RU Руководство по эксплуатации . .30
CN 用户手册 ...............33
Inhalt
Contents
Inhoudsopgave
Table des matières
Indhold
Contenuto
SPIS TRE ´
SCI
Obsah
Índice
Содержание
目录

3
Bedienungsanleitung DESpieldreirad
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses
PUKY-Dreirades. Sie haben hiermit ein Quali-
tätsprodukt erworben, das Ihnen sicherlich
große Freude bereiten wird.
Diese Anleitung enthält Informationen zum
sicheren Betrieb und zur Pflege. Lesen Sie
diese Anleitung sorgfältig vor der Inbetriebnah-
me durch und bewahren Sie diese Anleitung
auf. Bei Fragen oder Problemen wenden Sie
sich bitte an Ihren Fachhändler oder nutzen
Sie unseren Internet-Kontakt: www.puky.de.
Verantwortung der Eltern
Bei bestimmungsgemäßem Einsatz sind
Gefährdungen während des Spielbetriebes
weitgehend ausgeschlossen. Bedenken Sie
aber, dass durch das natürliche Bewegungs-
bedürfnis und das Temperament von Kindern
und Jugendlichen unvorhersehbare Situatio-
nen und Gefahren auftreten können, die eine
Verantwortung seitens des Herstellers aus-
schließen.
Unterweisen Sie Kinder und Jugendliche im
ordnungsgemäßen Umgang mit dem Fahr-
zeug.
Beaufsichtigen Sie sie und machen Sie sie auf
mögliche Gefahren aufmerksam.
Eignung
Das Dreirad nur im geeigneten, gesicherten
Spielbereich und Schonraum (z.B. Spielplatz)
gebrauchen. Dieses Fahrzeug entspricht nicht
der StVZO und darf nicht im Straßenverkehr
eingesetzt werden. Die zugelassene Gesamt-
belastung beträgt maximal 25 kg.
Benutzungshinweise
Es ist erforderlich geschlossene Schuhe zu
tragen. Das Dreirad darf nicht in der Nähe von
Treppen, abschüssigem Gelände, Schwimm-
becken und anderen Gewässern gefahren
werden. Treppen im Umfeld sind so zu si-
chern, dass Kinder sie auf keinen Fall mit dem
Dreirad hinauf- oder hinunterfahren können.
Es gilt die gesetzliche Sachmängelhaftung.
Schäden die durch unsachgemäße Beanspru-
chung, Gewalteinwirkung, ungenügende
Wartung oder durch normale Abnutzung ent-
stehen, sind von der Sachmängelhaftung aus-
geschlossen.
CE-Kennzeichnung
Das Dreirad erfüllt die Anforderungen der
europäischen Richtlinie 2009/48/EG über die
Sicherheit von Spielzeug und trägt daher die
CE-Kennzeichnung.
Typenschild
Das Typenschild ist unterhalb am hinteren
Rahmen angebracht. Notieren Sie die Anga-
ben auf dem Typenschild im Fahrzeugpass am
Ende dieser Bedienungsanleitung, um sie bei
Fragen oder Ersatzteilbestellungen zur Hand
zu haben.
Wartung und Pege
Überprüfen Sie halbjährlich (bei häufigem
Spielbetrieb entsprechend öfter) alle Teile auf
möglichen Verschleiß, sowie die Verschrau-
bungen auf ordnungsgemäßen Sitz. Selbst-
sichernde Muttern sind schwergängig und
müssen nach vollständiger Demontage ersetzt
werden!
Inhalt

4
Spieldreirad
Damit das hohe, konstruktiv vorgegebene
Sicherheitsniveau erhalten bleibt, sind ver-
schlissene oder defekte Teile sofort gegen
Original PUKY-Ersatzteile auszutauschen. Das
Fahrzeug sollte bis zur Instandsetzung aus
Sicherheitsgründen nicht benutzt werden.
Verbogene Teile nicht richten, sondern austau-
schen.
Verschleißteile: Räder, Kurbellager.
Das Dreirad darf nicht mit einem Hochdruck-
reiniger gereinigt werden. Reinigen Sie das
Dreirad mit einer leichten Seifenlösung und
reiben Sie anschließend alles sorgfältig mit
einem weichen Tuch trocken. Halten Sie korro-
sionsfördernde Materialien (Streusalz, Meer-
wasser, Dünger) von dem Dreirad fern. Das
Dreirad darf nicht in feuchten Räumen gelagert
werden.
Auspacken und Lieferumfang
Benutzen Sie zum Öffnen der Verpackung und
zum Entfernen von Schutzmaterial keine
scharfen Gegenstände. Sie könnten ver-
sehentlich die Lackierung oder Teile des Drei-
rades beschädigen.
z Entnehmen Sie alle Teile aus der Ver-
packung.
z Entfernen Sie das Schutzmaterial.
z Prüfen Sie die Vollständigkeit und Unver-
sehrtheit der Lieferung. Falls etwas fehlen
sollte, dann wenden Sie sich bitte vor Be-
ginn weiterer Arbeiten an Ihren Fachhändler.
Die Lieferung besteht aus (Bild A):
1. Rahmen
2. Gabel inkl. Vorderrad und Tretkurbel
3. Sitz
4. Hinterachse
5. Schraube zur Sitzbefestigung (Polybeutel)
Montage
Die Montagehinweise befinden sich auf den
letzten Seiten dieser Anleitung.
Für die Montage benötigen Sie
folgendes Werkzeug (Bild B):
1. Maulschlüssel 10 mm
2. Inbusschlüssel 5 mm
Kleine Teile, die während der Montage benö-
tigt werden (zum Beispiel Schrauben und
Scheiben), dürfen nicht in die Hände kleiner
Kinder geraten. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verschlucken. Halten Sie auch jegliches
Verpackungsmaterial von Kindern fern.
Die Montage muss sehr sorgfältig von einer
erwachsenen Person ausgeführt werden, da-
mit es später nicht zu Unfällen oder Verletzun-
gen kommen kann. Nehmen Sie sich dazu
ausreichend Zeit. Einige Montagearbeiten er-
fordern handwerkliches Geschick und Übung
im Umgang mit Handwerkzeugen (z.B.
Schraubenschlüssel). Wenn Sie sich nicht
sicher sind, wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler oder eine Werkstatt.

5
Bedienungsanleitung DESpieldreirad
An einigen Stellen ist es erforderlich, dass
Schrauben mit einer bestimmten Kraft angezo-
gen werden. Diese Kraft ist in Newtonmeter
angegeben (z.B. 2 Nm). Wenn eine Schraube
mit zu geringer Kraft angezogen wird, ist die
Verbindung möglicherweise noch zu locker
und nicht sicher. Wenn die Kraft zu groß ist,
können Schrauben und andere Teile beschä-
digt und zerstört werden.
Bild 1: Hinterachse in Rahmen einstecken
Vierkant-Muttern nach hinten ausrich-
ten
Bild 2: Schrauben einsetzen und festschrau-
ben
Bild 3: Gummiband entfernen und Unterleg-
scheibe abnehmen
Bild 4: Steuerrohr mit Lagerschalen auf Ga-
belschaft aufschieben, bis Anschlag.
Unterlegscheibe wieder aufsetzen und
Nasen im Gabelschaft nach hinten
ausrichten
Bild 5: Lenker bis Anschlag auf Gabelschaft
aufschieben und Schraube festdrehen
Schlitz im Lenker nach hinten aus-
richten. Kugelhaube fest nach unten
drücken bis sie einrastet
Bild 6: Sitz von hinten auf den Rahmen auf-
schieben und festschrauben
Bedienung
Bild 7: Sitzposition verstellen
Bild 8: Gebrauchszustand

6
Play tricycle
Introduction
Congratulations on the purchase of this PUKY
tricycle! You have purchased a high quality
product which is certain to provide much
pleasure.
These instructions contain information for safe
usage and care. Please read through them
carefully prior to initial use and store them
safely. Should any problems or questions
arise, please contact your specialist dealer,
or contact us via Internet: www.puky.de.
Responsibility of the parents
When using this item for its intended purpose,
risks while playing are excluded to a large
extent. However, please bear in mind that the
natural need for movement and the tempera-
ment of children and teenagers can lead to
unforeseeable situations and dangers which
are excluded from the scope of the manufac-
turer’s responsibility.
Instruct children and teenagers in the correct
handling of this vehicle.
Supervise them and make them aware of any
possible hazards.
Suitability
Only use the tricycle in a suitably safe area for
playing or a protected environment (e.g. play
park). This vehicle does not comply with the
German Road Trafc Licensing Act (StVZO)
and must not be used in road trafc. The
permitted total load is a maximum of 25 kg.
Information for use
It is necessary to wear closed shoes. The
tricycle must not be driven close to steps,
sloped terrain, swimming pools and other
waters. Steps in the vicinity must be suitably
secured to ensure that under no circumstanc-
es are children able to ascend or descend with
the tricycle.
The legal liability for material defects applies.
Damages caused by inappropriate use, the
effects of force, insufcient maintenance or
due to normal wear and tear are excluded from
the liability of material defects.
CE marking
The tricycle fulls the requirements of the
European Directive 2009/48/EC concerning
the safety of toys, and therefore carries the
CE marking.
Type label
The type label is attached on the underside of
the rear frame. Note the information listed on
the type label into the vehicle passport at the
rear of these operating instructions, so you
have this to hand in case of questions or spare
parts being required.

7
User Manual GBPlay tricycle
Maintenance and care
Check all parts every half year for possible
wear (more often in the case of more intense
use) and also the correctness of the screw
connections. Self-tightening nuts are hard to
loosen and must be replaced after complete
disassembly!
In order to maintain the high, design-specied
safety levels, all worn or defective parts are to
be immediately replaced by original PUKY
spare parts. For safety reasons, the vehicle
should not be used until it has been repaired.
Bent or deformed parts should not be repaired
but instead should be replaced.
Parts subject to wear: Wheels, crank bearing.
The tricycle must not be cleaned using a high-
pressure cleaner. Clean the tricycle using a
mild soapy solution and carefully wipe dry
using a soft cloth. Avoid the tricycle coming
into contact with corrosion-promoting materials
(road salt, sea water, fertiliser). The tricycle
must not be stored in a damp room.
Unpacking and scope of delivery
Do not use sharp objects to open the packag-
ing or for removing any protective materials.
You could inadvertently scratch the paintwork
or damage parts of the tricycle.
z Remove all parts from the packaging.
z Remove the protective materials.
z Check the delivery for completeness and
integrity. Should parts be missing, please
contact your specialist dealer before begin-
ning any further work.
The delivery comprises of (Figure A):
1. Frame
2. Fork incl. front wheel and pedal crank
3. Seat
4. Rear axle
5. Screw to fasten the seat (plastic bag)
Assembly
The assembly instructions are contained on
the last pages of these instructions.
The following tools are required for
assembly (Figure B):
1. Spanner 10 mm
2. Allen key 5 mm
Small parts which are required during assem-
bly (e.g. screws and washers) must be kept
out of the reach of small children. There is a
danger of suffocation as a result of swallowing
the parts. Also keep all packaging materials
away from children.
In order to prevent accidents or injuries occur-
ring later, the assembly must be carried out
very carefully by an adult. Take sufcient time
to do this. Several assembly steps require
manual skill and practise in handling tools (e.g.
spanner). If you are unsure, then please con-
tact your specialist dealer or a workshop.

Speeldriewieler
8
Play tricycle
At several points it is necessary to tighten
screws with a certain force. This force is given
in Newton meters (e.g. 2 Nm). If a screw is not
tightened with sufcient force, then the con-
nection will possibly still be too loose and un-
safe. If the force is too great, then screws and
other parts may be damaged and destroyed.
Figure 1: Insert rear axle into the frame.
Align the square nut to the rear.
Figure 2: Insert screws and tighten.
Figure 3: Remove the rubber band and take
off the washer.
Figure 4: Slide the steering tube with bearing
shells all the way onto the fork shaft.
Place the washer back on and align
the lug of the fork shaft to the rear.
Figure 5: Slide the handlebar all the way onto
the fork shaft. Tighten the screw.
Align the slot in the handlebar to the
rear. Firmly press down the cap until
it snaps into position.
Figure 6: Slide the seat onto the frame from
the rear and screw tight.
Operation
Figure 7: Adjusting the seat position
Figure 8: State ready for use.

9
Gebruiksaanwijzing NLSpeeldriewielerPlay tricycle
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van
deze PUKY-driewieler. U hebt hiermee een
kwaliteitsproduct verworven waaraan u beslist
veel plezier zult beleven.
Deze handleiding omvat informatie voor een
veilige werking en voor het onderhoud. Lees
deze handleiding zorgvuldig vóór de ingebruik-
name door en bewaar deze handleiding. Ge-
lieve u bij vragen of problemen tot uw dealer te
richten of gebruik te maken van ons internet-
contact: www.puky.de.
Verantwoordelijkheid van de ouders
Bij een reglementair voorgeschreven gebruik
zijn gevaren bij het spelen met de driewieler in
ruime mate uitgesloten. Houd er echter reke-
ning mee dat door de natuurlijke bewegingsbe-
hoefte en het temperament van kinderen en
jongeren onvoorzienbare situaties en gevaren
kunnen opduiken die de verantwoordelijkheid
vanwege de fabrikant uitsluiten.
Maak kinderen en jongeren wegwijs met
betrekking tot een correcte omgang met het
voertuig.
Houd hen onder toezicht en vestig hun
aandacht op mogelijke gevaren.
Geschiktheid
De driewieler uitsluitend in een geschikte,
beveiligde speelzone en veilige omgeving (bij-
voorbeeld speelplaats) gebruiken. Dit voertuig
voldoet niet aan het wegenverkeersreglement
met betrekking tot technische eisen en rijvaar-
digheidseisen en mag niet in het wegverkeer
gebruikt worden. De toegestane totale belas-
ting bedraagt maximaal 25 kg.
Gebruikstips
Het is noodzakelijk, gesloten schoenen te
dragen. Met de driewieler mag niet in de buurt
van trappen, afhellende terreinen, zwembaden
en ander water gereden worden. Trappen in
de onmiddellijke nabijheid dienen zodanig be-
veiligd te worden, dat kinderen in geen geval
er met de driewieler kunnen op- en afrijden.
De wettelijke aansprakelijkheid van de verko-
per voor verborgen gebreken is van toepas-
sing. Beschadigingen die door een onoordeel-
kundige gebruikmaking, door toepassing van
geweld, door onvoldoende onderhoud of door
normale slijtage ontstaan, zijn van de wette-
lijke aansprakelijkheid van de verkoper voor
verborgen gebreken uitgesloten.
CE-markering
De driewieler voldoet aan de eisen van de
Europese richtlijn 2009/48/EG betreffende de
veiligheid van speelgoed en draagt daarom de
CE-markering.
Typeplaatje
Het typeplaatje is onderaan aan het achterste
frame aangebracht. Noteer de op het type-
plaatje vermelde gegevens op de voertuigpas
op het einde van deze gebruiksaanwijzing om
ze bij vragen of bestellingen van wisselstukken
bij de hand te hebben.

10
Speeldriewieler
Onderhoud en verzorging
Controleer halfjaarlijks (wanneer er vaak ge-
speeld wordt dienovereenkomstig vaker) alle
onderdelen op mogelijke slijtage en ook de
schroefverbindingen op een reglementair voor-
geschreven zitting. Zelfborgende moeren zijn
stroef en moeten na een volledige demontage
vervangen worden!
Opdat het hoge, constructief vooropgestelde
veiligheidsniveau gehandhaafd blijft, dienen
versleten of defecte onderdelen onmiddellijk
door originele PUKY-wisselstukken vervangen
te worden. Het voertuig mag omwille van de
veiligheid niet gebruikt worden zolang het niet
hersteld werd. Kromgebogen onderdelen niet
rechtmaken, maar uitwisselen.
Aan slijtage onderhevige onderdelen: wielen,
kruklager.
De driewieler mag niet met een hogedrukreini-
ger gereinigd worden. Reinig de driewieler met
een lichte zeepoplossing en wrijf vervolgens
alles zorgvuldig met een zacht doekje droog.
Houd corrosiebevorderende materialen (strooi-
zout, zeewater, mest) buiten het bereik van de
driewieler. De driewieler mag niet in vochtige
kamers bewaard worden.
Uitpakken en omvang van de levering
Gebruik voor het openen van de verpakking en
voor het verwijderen van beschermend materi-
aal geen scherpe voorwerpen. U zou per on-
geluk de laklaag of onderdelen van de driewie-
ler kunnen beschadigen.
z Verwijder alle onderdelen uit de verpakking.
z Verwijder het beschermende materiaal.
z Kijk de volledigheid en ongeschondenheid
van de levering na. Indien er iets ontbreekt,
gelieve u dan vóór het begin van andere
werkzaamheden tot uw dealer te richten.
De levering bestaat uit (afbeelding A):
1. Frame
2. Vork incl. voorwiel en pedaalkruk
3. Stoel
4. Achteras
5. Schroef ter bevestiging van de stoel
(polyzak)
Montage
De montage-instructies bevinden zich op de
laatste pagina’s van deze handleiding.
Voor de montage hebt u volgend
gereedschap nodig (afbeelding B):
1. Steeksleutel 10 mm
2. Inbussleutel 5 mm
Kleine onderdelen, die tijdens de montage
benodigd worden (bijvoorbeeld schroeven en
schijven) mogen niet in de handen van kleine
kinderen geraken. Er bestaat verstikkingsge-
vaar door in te slikken. Houd ook eender welk
verpakkingsmateriaal buiten het bereik van
kinderen.
De montage moet zeer zorgvuldig door een
volwassen persoon uitgevoerd woorden opdat
het later niet tot ongevallen of verwondingen
kan komen.

11
Gebruiksaanwijzing NLSpeeldriewieler
Neem daarvoor voldoende tijd. Enkele monta-
gewerkzaamheden vereisen ambachtelijke
behendigheid en oefening in de omgang met
handgereedschap (bijvoorbeeld schroefsleu-
tel). Gelieve u tot uw dealer of tot een werk-
plaats te richten als u niet zeker bent. Op en-
kele plaatsen is het noodzakelijk dat schroe-
ven met een bepaalde kracht aangedraaid
worden. Deze kracht is in newtonmeter aange-
geven (bijvoorbeeld 2 Nm). Als een schroef
met te geringe kracht aangedraaid wordt, is de
verbinding mogelijkerwijs nog te los en niet
veilig. Als de kracht te groot is, kunnen schroe-
ven en andere onderdelen beschadigd en ver-
nield worden.
Afbeelding 1: Achteras in frame insteken
Vierkante moeren achterwaarts
uitlijnen
Afbeelding 2: Schroeven aanbrengen en
vastschroeven
Afbeelding 3: Verwijder de rubberen band en
dan de sluitring
Afbeelding 4: Stuurbuis met lagerschalen tot
op vorkschacht schuiven, tot
aanslag.
Onderlegplaatje terug aanbren-
gen en neus in de vorkschacht
achterwaarts uitlijnen
Afbeelding 5: Stuur tot op vorkschacht schui-
ven, tot aanslag.
Schroef vast aandraaien.
Sleuf in het stuur achterwaarts
uitlijnen. Bolkap vast neer-
waarts duwen totdat de vastklikt
Afbeelding 6: Stoel langs achter op het frame
schuiven en vastschroeven
Bediening
Afbeelding 7: Zitpositie verstellen
Afbeelding 8: Gebruikstoestand

12
Tricycle
Introduction
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce tricycle
PUKY. Vous avez acheté un produit de qualité
qui vous apportera beaucoup de plaisir.
Ce mode d’emploi contient des informations
concernant la sécurité d’utilisation et l’entre-
tien. Veuillez lire attentivement ce mode
d’emploi avant la mise en service et conser-
vez-le. En cas de question ou de problème,
veuillez vous adresser à votre revendeur ou
utiliser notre page de contact en ligne:
www.puky.de.
Responsabilité des parents
En cas d’utilisation conforme, les risques sont
pratiquement exclus lors de l’utilisation du
tricycle. Sachez cependant que le besoin natu-
rel de mouvement et le tempérament des
enfants et des adolescents peut entraîner des
situations et des risques imprévisibles qui ne
relèvent pas de la responsabilité du fabricant.
Enseignez donc aux enfants et aux adoles-
cents le bon usage du véhicule.
Surveillez-les et informez-les des risques
éventuels.
Compatibilité
Le tricycle peut uniquement être utilisé dans
un espace de jeu ou un espace protégé (par
ex. plaine de jeux) adapté et sécurisé. Ce vé-
hicule n’est pas homologué pour la circulation
routière et ne peut donc pas être utilisé sur la
voie publique. La charge totale admise est de
maximum 25 kg.
Consignes d’utilisation
Il est indispensable de porter des chaussures
fermées. Le tricycle ne peut pas être utilisé à
proximité d’escaliers, de terrains en pente, de
piscines et d’autres étendues d’eau. Les esca-
liers à proximité doivent être sécurisés de
manière à ce que les enfants ne puissent en
aucun cas les monter ou les descendre avec
le tricycle.
La garantie légale des vices cachés est appli-
cable. Les dommages causés par une sollicita-
tion non conforme, l’usage de la force, un
manque d’entretien ou par l’usure normale
sont exclus de la garantie des vices cachés.
Symbole CE
Le tricycle répond aux exigences de la direc-
tive européenne 2009/48/CE sur la sécurité
des jouets et porte donc le symbole CE.
Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve sur le cadre
arrière. Notez les données de la plaque signa-
létique sur le passeport du véhicule à la fin de
ce mode d’emploi afin de les avoir à portée de
main en cas de question ou de commande de
pièces de rechange.
Maintenance et entretien
Tous les six mois (plus souvent lorsque le
jouet est utilisé souvent), vérifiez l’usure éven-
tuelle de toutes les pièces et contrôlez si les
raccords à vis sont bien serrés. Les écrous
autobloquants sont grippés et doivent être
remplacés lorsqu’ils sont totalement démon-
tés!

13
Tricycle Mode d’emploi FR
Afin de maintenir un niveau de sécurité élevé,
les pièces usées ou défectueuses doivent être
immédiatement remplacées par des pièces de
rechange originales PUKY. Pour des raisons
de sécurité, le véhicule ne doit pas être utilisé
jusqu’à sa réparation. Ne redressez pas les
pièces tordues, mais remplacez-les.
Pièces d’usure: roues, pédalier.
Le tricycle ne peut pas être nettoyé à l’aide
d’un nettoyeur haute pression. Nettoyez le
tricycle avec une solution légèrement savon-
neuse et frotter ensuite soigneusement l’en-
semble du tricycle avec un chiffon doux afin de
le sécher. Gardez le tricycle éloigné des subs-
tances corrosives (sel d’épandage, eau de
mer, engrais). Le tricycle ne peut être rangé
dans des locaux humides.
Déballage et fourniture
N’utilisez pas d’objets coupants pour ouvrir
l’emballage et pour retirer le matériel de
protection. Vous pourriez accidentellement
endommager la peinture ou des pièces du
tricycle.
z Sortez toutes les pièces de l’emballage.
z Retirez le matériel de protection.
z Vérifiez si toutes les pièces sont là et si elles
ne sont pas endommagées. S’il manque
quelque chose, veuillez vous adresser à
votre revendeur avant de poursuivre le
travail.
La fourniture comprend (figure A):
1. Cadre
2. Fourche avec roue avant et manivelle de
pédalier
3. Siège
4. Essieu arrière
5. Vis pour la fixation du siège (sachet en poly-
éthylène)
Montage
Les instructions de montage se trouvent à la
dernière page de ce mode d’emploi.
Pour le montage, il vous faut les
outils suivants (gure B) :
1. Clé à fourche simple 10 mm
2. Clé Allen 5 mm
Les petites pièces nécessaires durant le mon-
tage (par exemple vis et rondelles) ne doivent
pas tomber dans les mains de petits enfants.
Risque d’étouffement. Tenir les matériaux
d’emballage hors de portée des enfants.
Le montage doit être effectué avec soin par un
adulte afin d’éviter tout risque ultérieur d’acci-
dent ou de blessure. Prenez le temps néces-
saire pour cela. Certains travaux de montage
nécessitent un savoir-faire technique et de
l’exercice dans l’utilisation d’outils (par ex. clé
à écrou). Si vous n’êtes pas sûr de vous, veuil-
lez vous adresser à votre revendeur ou à un
atelier.

14
Tricycle
À certains endroits, il est nécessaire de serrer
les vis avec une force déterminée. Cette force
est indiquée en Newton-mètres (par ex. 2 Nm).
Lorsqu’une vis est serrée avec une force trop
faible, le raccord est encore trop lâche et n’est
pas sûr. Une force trop importante peut en-
dommager ou détruire les vis et d’autres
pièces.
Figure 1: Insérer l’essieu arrière dans le cadre
Orienter les écrous carrés vers l’ar-
rière
Figure 2: Insérer les vis et les serrer
Figure 3: Retirer l’élastique et retirer la
rondelle
Figure 4: Glisser le tube du guidon avec les
coquilles de coussinets sur la
potence jusqu’à la butée.
Replacer la rondelle et orienter les
taquets de la potence vers l’arrière
Figure 5: Glisser le guidon sur la potence,
jusqu’à la butée, Serrer la vis
Orienter la fente dans le guidon vers
l’arrière. Enfoncer fermement le
cache sphérique vers le bas jusqu’à
ce qu’il s’encliquète
Figure 6: Glisser le siège sur le cadre par
l’arrière et le visser
Utilisation
Figure 7: Régler la position du siège
Figure 8: État d’utilisation

15
Betjeningsvejledning DKTricycle
Indledning
Hjertelig tillykke med købet af denne PUKY-
tricykel. Hermed har du erhvervet et kvalitets-
produkt, som helt sikkert vil berede dig stor
fornøjelse.
Denne vejledning indeholder informationer til
en sikker brug og til pleje. Læs denne vejled-
ning grundigt inden ibrugtagningen og opbevar
den godt. Ved spørgsmål eller problemer be-
des du henvende dig til din forhandler eller gør
brug vores internet-kontakt: www.puky.de.
Forældrenes ansvar
Ved formålsbestemt anvendelses er risici un-
der legen i vid udstrækning udelukket. Tænk
også på, at der på grund af børns og unges
naturlige bevægelsestrang og temperament
kan optræde uforudselige situationer og risici,
som udelukker et ansvar fra producentens
side.
Undervis børn og unge i den rigtige omgang
med køretøjet.
Hold dem under opsyn og gør dem opmærk-
som på mulige risici.
Egnethed
Brug kun denne tricykel på egnede, beskyt-
tede og sikre legeområder (f.eks. legepladser).
Den opfylder ikke StVZO (færdselsloven) og
må ikke bruges i trafikken. Den tilladte
samlede belastning udgør maksimalt 25 kg.
Brugsinformationer
Det er påkrævet at bære lukkede sko. Tricyk-
len må ikke bruges i nærheden af trapper,
stejlt terræn, svømmebassiner og andre vand-
miljøer. Trapper i omgivelserne skal sikres
således, at børn under ingen omstændigheder
kan køre op- eller ned af disse med tricyklen.
Der gælder den lovpligtige garanti. Skader,
som opstår på grund af usagkyndig belastning,
vold, utilstrækkelig vedligeholdelse eller nor-
mal nedslidning, er ikke omfattet af garantien.
CE-mærkning
Denne tricykel opfylder kravene i det europæi-
ske direktiv 2009/48/EF vedrørende legetøjs
sikkerhed og er CE-mærket.
Typeskilt
Typeskiltet er anbragt forneden på den bager-
ste ramme. Notér dataene fra typeskiltet i kø-
retøjspasset bagerst i denne betjeningsvejled-
ning, så du har dem ved hånden ved spørgs-
mål eller reservedelsbestillinger.
Vedligeholdelse og pleje
Kontrollér halvårligt (ved hyppig brug tilsva-
rende oftere) alle dele for mulig slitage, samt
om forskruningerne sidder ordentligt fast. Selv-
låsende møtrikker går meget stramt og skal
udskiftes efter en fuldstændig afmontering!
For at opretholde det høje, konstruktivt for-
skrevne sikkerhedsniveau, skal slidte eller
defekte dele straks udskiftes med originale
PUKY-reservedele. Af sikkerhedsgrunde bør
køretøjet ikke benyttes mere før det er blevet
repareret. Deformerede dele må ikke rettes op,
men skal udskiftes.

16
Legetricykel
Sliddele: hjul, kuglelejer.
Denne tricykel må ikke rengøres med en
højtryksrenser. Rengør tricyklen med en mild
sæbeopløsning og gnid den derefter tør med
en blød klud. Hold korrosions-fremmende
materialer (vejsalt, havvand, gødning) væk fra
tricyklen. Tricyklen må ikke opbevares i fugtige
rum.
Udpakning og leveringsomfang
Brug ingen skarpe genstande til åbning af em-
ballagen og til fjernelse af beskyttelses-materi-
alet. Du kan ved en fejltagelse komme til at
beskadige lakeringen eller dele af tricyklen.
z Tag alle delene ud af emballagen.
z Fjern beskyttelsesmaterialet.
z Kontrollér om leveringen er fuldstændig og
ubeskadiget. Skulle der mangle noget, be-
des du henvende dig til din for-handler inden
du går videre med arbejdet.
Leveringen består af (Fig. A):
1. ramme
2. gaffel inkl. forhjul og pedalarm
3. sæde
4. bagaksel
5. skrue til sædefastgørelse (plastikpose)
Montage
Montageinformationerne findes på de sidste
sider i denne vejledning.
Til montagen skal du bruge følgende
værktøjer (Fig. B):
1. Gaffelnøgle 10 mm
2. Unbraconøgle 5 mm
Små dele, der skal bruges under montagen
(f.eks. skruer og skiver), må ikke komme i
hænderne på små børn. Der er fare for kvæl-
ning på grund af smådele, der kan sluges.
Hold ligeledes enhver form for indpakningsma-
teriale væk fra børn.
Montagen skal udføres meget omhyggeligt af
en voksen person, så der ikke senere fore-
kommer ulykker eller kvæstelser. Tag dig til-
strækkelig tid til dette. Nogle montagearbejder
kræver håndværksmæssige færdigheder og
øvelse i håndtering af håndværktøjer (f.eks. en
skruenøgle). Hvis du ikke er sikker, bedes du
henvende dig til din forhandler eller til et
værksted.
Nogle steder er det nødvendigt, at skruer
spændes med en bestemt kraft. Denne kraft er
anført i newtonmeter (f.eks. 2 Nm). Hvis en
skrue bliver spændt med for lidt kraft, er forbin-
delsen muligvis for løs og ikke sikker. Hvis en
skrue bliver spændt med for stor kraft, kan
skruer og andre dele tage skade eller ødelæg-
ges.

17
Legetricykel Betjeningsvejledning DK
Fig. 1: Montage af bagaksel i ramme
Positionér firkantmøtrikkerne bagud-
vendt
Fig. 2: Sæt skruerne i og spænd dem fast
Fig. 3: Tag elastik og skive af
Fig. 4: Skub styrerøret med lejeskåle på gaf-
lens skaft til anslag.
Sæt underlagsskiven på igen og posi-
tionér næserne i gaflens skaft bagud-
vendt
Fig. 5: Skub styret på gaflens skaft til anslag.
Spænd skruen
Positionér slidsen i styret bagudvendt.
Tryk kuglekappen ned til den går i ind-
greb
Fig. 6: Skub sædet bagfra på rammen og
spænd det fast
Betjening
Fig. 7: Indstilling af siddeposition
Fig. 8: Brugstilstand

18
Triciclo giocattolo
Introduzione
Auguri per l’acquisto di questo triciclo PUKY.
Avete acquistato un prodotto di qualità che
sicuramente vi porterà tanta gioia. Queste
istruzioni per l’uso contengono delle informa-
zioni necessarie per l’utilizzo sicuro e la manu-
tenzione di questo veicolo. Leggete attenta-
mente queste istruzioni prima di utilizzare il
prodotto e conservatele. In caso di domande o
problemi rivolgetevi al vostro rivenditore
oppure utilizzate il nostro contatto internet:
www.puky.de.
Responsabilità dei genitori
Se utilizzato in maniera corretta, il prodotto
non comporta praticamente rischi. Considerate
però che la necessità naturale di muoversi e il
temperamento dei bambini e ragazzi possono
causare delle situazioni e pericoli non prevedi-
bili che non ricadono nella responsabilità del
produttore.
Spiegate ai bambini e ragazzi come utilizzare
in maniera corretta il veicolo. Supervisionateli
e avvisateli dei possibili pericoli.
Idoneità
Il triciclo va utilizzato esclusivamente in am-
bienti protetti (p.e. parco giochi). Questo veico-
lo non corrisponde alle norme di ammissione
alla circolazione stradale e pertanto non può
essere utilizzato su strada. Il carico totale
ammissibile è di massimo 25 kg.
Avvertimenti per l’utilizzo
É necessario indossare scarpe chiuse. Il trici-
clo non deve essere utilizzato vicino a scale,
scarpate, piscine o comunque vicino all’acqua.
Le scale nelle vicinanze devono essere messe
in sicurezza in maniera tale da evitare assolu-
tamente che i bambini possano percorrerle
con il triciclo.
Si applica la garanzia per difetti prevista dalla
legge. Sono esclusi i difetti causati dall’utilizzo
inappropriato, da interventi violenti, carenza di
manutenzione o nomale usura.
Marchio CE
Il triciclo corrisponde alle direttive europee
2009/48/EG in materia di sicurezza dei giocat-
toli e per questo motivo è contrassegnato con
il simbolo CE.
Targhetta
La targhetta è posizionata sotto al lato poste-
riore del telaio. Annotate le indicazioni della
targhetta nel libretto del veicolo alla fine delle
presenti istruzioni per l’uso. Vi saranno utili in
caso di domande o per ordinare dei pezzi di
ricambio.
Manutenzione e cura
Controllate due volte l’anno (più spesso se il
prodotto è utilizzato molto) che i pezzi non
presentino usure e che le viti siano salde. I
dadi che si avvitano da soli e in caso di smon-
taggio completo vanno sostituiti!

19
Istruzioni per l’uso ITriciclo giocattolo
Al fine di garantire l’alto livello di sicurezza, i
pezzi usurati o difettosi vanno sostituiti imme-
diatamente con pezzi di ricambio PUKY origi-
nali. Per motivi di sicurezza il veicolo non va
utilizzato fino a quando non sarà riparato.
Pezzi di usura: ruote, cuscinetti.
Il triciclo non va lavato con pulitori ad alta pres-
sione. Pulite il triciclo con acqua e sapone e
asciugatelo con un panno morbido. Tenete il
veicolo lontano da materiali corrosivi (sale
utilizzato su strada, sale marino, concime).
Non deponete il triciclo in ambienti umidi.
Eliminazione dell’imballaggio e contenuto
Non utilizzate oggetti contundenti per aprire
l’imballaggio ed eliminare il materiale di prote-
zione. Potreste inavvertitamente danneggiare
la vernice o dei pezzi del triciclo.
z Estraete tutti i pezzi dall’imballaggio.
z Eliminate il materiale di protezione.
z Verificate che siano presenti tutti i pezzi e
che non vi siano dei difetti. Se dovesse
mancare un pezzo, prima di iniziare il lavoro
rivolgetevi al vostro rivenditore.
La fornitura è composta da (immagine A):
1. Telaio
2. Forcella, incluso ruota anteriore e avanza-
mento dei pedali
3. Sedile
4. Asse posteriore
5. Vite per fissare il sedile (busta in plastica)
Montaggio
Trovate le indicazioni di montaggio sull’ultima
pagina di queste istruzioni.
Per il montaggio avete bisogno dei
seguenti attrezzi (immagine B):
1. Chiave doppia 10 mm
2. Chiave a brugola 5 mm
I pezzi piccoli necessari per il montaggio van-
no tenuti fuori dalla portata di bambini piccoli
(per esempio viti o rondelle). Potrebbero ingo-
iarli e soffocare. Tenete lontano dai bambini
anche tutti i materiali d’imballaggio.
Il montaggio va eseguito attentamente da un
adulto in maniera tale da evitare futuri incidenti
e lesioni. Prendetevi sufficientemente tempo.
Per alcuni lavori di montaggio è necessario
avere delle conoscenze tecniche e prassi
nell’utilizzo di attrezzi (p.e. chiavi inglesi). Se
non vi sentite sicuri, per favore rivolgetevi al
vostro rivenditore o a un’officina.
In alcuni punti le viti vanno avvitate con una
forza precisa. Questa forza è indicata in metri
Newton (p.e. 2 Nm). Se una vite viene avvitata
con troppo poca forza, la connessione potreb-
be risultare poco forte e insicura. Se la forza è
troppo grande, le viti e altri pezzi potrebbero
danneggiarsi e riportare danni irrevocabili.

20
Triciclo giocattolo
Immagine 1: Inserire l’asse posteriore nel
telaio
Orientare i dadi quadrati verso
dietro
Immagine 2: Inserire le viti e avvitarle
Immagine 3: Rimuovere l’elastico e togliere la
ranella
Immagine 4: Montare ad incastro il tubo dello
sterzo sull’asta della forcella.
Reinserire la rondella e posizio-
nare le punte verso dietro nell’a-
sta della forcella.
Immagine 5: Montare ad incastro lo sterzo
sull’asta della forcella. Avvitare la
vite.
Posizionare il manubrio in ma-
niera tale che la fessura all’inter-
no sia posizionata verso dietro.
Premere la calotta con decisione
verso il basso per incastrarla.
Immagine 6: Montare da dietro il sedile sul
telaio e avvitarlo
Utilizzo
Immagine 7: Regolazione del sedile
Immagine 8: Condizione di utilizzo
Table of contents
Languages:
Other Puky Bicycle manuals