Puky CAT 1 User manual

Bedienungsanleitung
CACA
CACA
CATT
TT
T11
11
1
Händlerhinweis:
Diese Anleitung unbedingt
dem Kunden aushändigen!
Bitte vor Inbetriebnahme des Dreirades sorgfältig lesen
und unbedingt zur weiteren Nutzung aufbewahren!
Please read carefully before using the tricycle for the first time
and keep in a safe place for future reference.
S.v.p. aandachtig lezen voordat de driewieler in gebruik wordt ge-
nomen en voor verder gebruik opbergen!
A lire attentivement avant toute mise en service du tricycle et gar-
der pour l’utilisation ultérieure!
Læs venligst denne brugsvejledning før første ibrugtagning og
gem vejledningen for fremtidig reference.
User Manual
Gebruiksaanwijzing
Notice d’utilisation
Brugsvejledning
NL
FR
GB
DK

2
1. 3
2. 9
3. 15
4. 21
5. 27
6. Typenschild/Identification plate/Typeplaatje/
Plaque signalétique/Typeskilt 33
7. Fahrzeugpass/Cycle passport/Fietspasje/
Carte d’identification du tricycle/Identifikationskort 34
Inhalt
Zeichenerklärung:/Key to the icons:/Toelichting:/Explication des
symboles:/Anvendte symboler:
Achtung!/Note!/Let op!/Attention!/Advarsel!
Gefahr!/Warning!/Gevaar!/Danger!/Fare!
Contents
Inhoudsopgave
Table des matières
Indhold
DE DEUTSCH
GB ENGLISH
FR FRANÇAIS
DK DANSK
NL NEDERLANDS

3
Bedienungsanleitung
DE DEUTSCH
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses PUKY-Dreirades. Sie haben hiermit ein
Qualitätsprodukt erworben, das sicherlich große Freude bereiten wird.
Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen zum sicheren Betrieb und
zur Pflege dieses Dreirades. Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich
an Ihren Fachhändler oder nutzen Sie unseren Internet-Kontakt: www.puky.de.
2. Inbetriebnahme des Dreirades
Beachten Sie bitte bei der Montage die beigelegte Montageanleitung und überprü-
fen Sie regelmäßig (bei häufigem Spielbetrieb entsprechend öfter) den festen
Sitz aller Schraubverbindungen.
Position Gewinde Antrieb Anzugsmomente
Lenker M6 5er Inbus 5-8 Nm
Sitz M6 Schlitz 2-3 Nm
Kombisitzhalter M6 6-Kant SW 10 5-8 Nm
Hinterachse M6 5er Inbus 5-8 Nm
3. Verantwortung der Eltern
Das Dreirad entspricht den Bestimmungen der Europa Norm EN 71, gekennzeich-
net durch das CE-Symbol.
Bei bestimmungsgemäßem Einsatz sind Gefährdungen während des Spielbetriebes
weitgehend ausgeschlossen. Bedenken Sie jedoch, dass durch das natürliche
Spielbedürfnis und Temperament von Kindern, unvorhersehbare Situationen und
Gefahren auftreten können, die eine Verantwortung seitens des Herstellers
ausschließen. Unterweisen Sie deshalb die Kinder im richtigen Umgang mit dem
Dreirad und machen Sie sie auf mögliche Gefahren aufmerksam.
4. Warnhinweise
Kinder müssen geschlossene Schuhe tragen. Das Dreirad darf nicht in der Nähe
von Treppen, Abhängen, abschüssigem Gelände, Schwimmbecken und anderen
Gewässern gefahren werden. Treppen im Umfeld sind so zu sichern, dass Kinder
sie auf keinen Fall mit dem Dreirad hinauf- oder hinunterfahren können.

4
5. Gebrauch
Das Dreirad bitte nur im geeigneten Spielbereich und Schonraum gebrauchen. Es
entspricht nicht der StVZO und darf nicht im Straßenverkehr eingesetzt werden. Die
zugelassene Gesamtbelastung beträgt maximal 25 kg.
5.1 Demontage Hinterbau (nicht bei allen Modellen)
Der bei der Erstmontage zu montierende Hinterbau ist nicht für die regelmäßige
Demontage ausgelegt. Achten Sie bitte bei der Montage darauf, dass Schrauben
und Muttern nicht in Kinderhände gelangen, da sie leicht verschluckt werden
können.
6. Pflege und Wartung
Verwenden Sie zur Säuberung umweltfreundliche, keinesfalls aggressive oder
ätzende Reinigungsmittel. Das Fahrzeug ist vor Streusalz zu schützen und eine
längere Lagerung in feuchten Räumen (z.B. Garage) ist zu vermeiden.
Achtung! Fahrzeug nicht mit Hochdruckreiniger - (bzw. Dampfstrahler) reinigen.
Überprüfen Sie regelmäßig (bei häufigem Spielbetrieb entsprechend öfter)
alle Teile auf möglichen Verschleiß, den festen Sitz aller Schraubverbindungen
und Schutzeinrichtungen (z.B. Schutz-/Bremskappen). Damit das hohe, konstruktiv
vorgegebene Sicherheitsniveau erhalten bleibt, sind verschlissene Teile sofort
auszutauschen. Originalersatzteile beziehen Sie über Ihren PUKY-Fachhändler.
Verschleißteile: Bereifung, Griffbezüge, Bremse/Bremskappen.
Bei luftbereiften Fahrzeugen beträgt der maximale Luftdruck 2,5 bar.
Der Luftdruck sollte nicht unter 2,0 bar absinken, da sonst der Seitenhalt des
Fahrzeuges nachläßt und sich die Kippgefahr erhöht. Niedriger Luftdruck erhöht
auch den Verschleiß und erschwert das Dreiradfahren.
Achtung! Die Ventilkappen sind fest anzuziehen und von Kindern fernzuhalten
(Verschluckungsgefahr).
Ähnlich wie bei Autoreifen besteht bei vulkanisiertem Naturkautschuk die Gefahr der
Fleckenbildung im Bereich der Aufstandflächen der Räder. Bitte Kontaktfläche
zwischen Boden und Reifen schützen.
DE DEUTSCH
Bedienungsanleitung

5
7. Sachmängelhaftung
Es gilt die gesetzliche Sachmängelhaftung. Schäden die durch unsachgemäße
Beanspruchung, Gewalteinwirkung, ungenügende Wartung oder durch normale
Abnutzung entstehen, sind von der Sachmängelhaftung ausgeschlossen.
8. Bedienhinweise
8.1 Freilaufautomatik
Durch die Freilaufautomatik ist ein sicherer Schiebebetrieb gewährleistet.
Dabei können die Füße des Kindes auf den Pedalen ruhen. Behindert die Automatik
die Lernphase des Dreiradfahrens, so kann die Nabe durch einen kleinen Handgriff
arretiert werden, so dass ein normaler, starrer Dreiradantrieb gewährleistet ist (nicht
bei allen Modellen).
Automatik
Vorwärtsgang und
Freilauf. Hierzu muß der
Arretierring nach außen
an die Gabel gezogen
werden.
Direktantrieb (nicht bei allen Modellen)
Vorwärts- und Rückwärtsgang. Hierzu muß ein Strich
des Arretierrings durch Drehen mit einem Pfeil des
Rades in Deckung gebracht werden. Der Arretierring
kann dann in den Radkörper gedrückt werden.
Durch Drehen des Rades bei gleichzeitigem Drücken
ist es einfacher, die Arretierungsposition zu finden.
TIP

6
8.2 Schiebestange
Die teilbare-, verstellbare Schiebestange des Dreirades macht Sie und Ihr Kind
gleichermaßen mobil. Im spielerischen Einsatz können Sie mit Ihrem Kind Spazieren
fahren, oder zum Einkaufen gehen (Schiebebetrieb). Wenn Sie den Handgriff der
Schiebestange herunterdrücken, hebt sich das Vorderrad Ihres Dreirades und es läßt
sich mühelos in jede Richtung steuern. Falls Sie die Schiebestange einmal nicht
benötigen (Spielbetrieb), ziehen Sie sie komplett aus der Sitzhalterung unter der
Sitzschale heraus.
Aus Sicherheitsgründen ist die Schiebestange im Spielbetrieb immer komplett
abzunehmen. Sollten Sie entgegen diesem Sicherheitshinweis das Rohr nicht kom-
plett entfernen, unbedingt das herausstehende Rohrende mit einem Sicherheitsstop-
fen schützen (PUKY-Ersatzteil Nr. 1076).
DE DEUTSCH
Bedienungsanleitung
90
8.3 Lenkeinschlagsbegrenzung (nicht bei allen Modellen)
Die eingebaute Lenkungsbegrenzung gewährt Ihrem Kind ausreichend
Lenkungsfreiheit im Spielbetrieb und bietet ihm zugleich Schutz vor möglicher Fehl-
bedienung. Zu stark eingeschlagene Lenker (90°) und die eventuell daraus entste-
henden Gefahren werden mit dieser Technik minimiert.
höhenverstellbar variabler Griff (nicht alle Modelle) Sicherheitsstopfen

7
8.4 Lenkerarretierung (nicht bei allen Modellen)
Die Lenkerarretierung ist hilfreich, wenn Sie im Schiebebetrieb als Begleitperson die
Fahrtrichtung bestimmen, dabei aber nicht ständig durch Herunterdrücken der
Schiebestange das Vorderrad anheben wollen, um die Fahrtrichtung zu korrigieren.
Bedienung der Lenkerarretierung
Die Lenkerarretierung wird durch Verdrehen des Knebels eingeschaltet, der sich in
Fahrtrichtung auf der rechten Seite, oberhalb der Gabel befindet (s. Skizze 1).
Hierbei ist zu beachten, dass das Einschalten der Lenkerarretierung nur möglich ist,
wenn sich die Lenkung in Geradeausstellung befindet! Drehen Sie diesen Knebel
(im Urzeigersinn) so weit, bis er einrastet und die Markierung (Pfeil) von oben auf
dem Knebel zu sehen ist (s. Skizze 2).
Wenn Sie den Knebel (entgegen dem Uhrzeigersinn) wieder soweit zurückdrehen,
bis er einrastet und die Markierung (Pfeil) von oben nicht mehr zu sehen ist, wird die
Lenkerarretierung wieder ausgeschaltet und die Lenkung freigegeben (Skizze 3).
Bedingt durch den großen Hebel des Lenkers kann in der arretierten Stellung durch
extreme Kräfte (Gewalt) die Arretierung zerstört werden!
Skizze 1 Skizze 2 Skizze 3

8
Bedienungsanleitung
DE DEUTSCH
8.5 Sitzverstellung
Bei diesem Dreirad ist es möglich, den Sitz stufenlos zu verstellen und somit die
ideale Sitzposition für Ihr Kind zu finden. Durch das Verschieben des Sitzes er-
reichen Sie nicht nur die geeignete Entfernung des Sitzes zum Lenker, sondern
auch automatisch die optimale Höhe.
Die Einstellung erfolgt sehr einfach, nachdem die unter dem Sitzhalter, am Rahmen
angebrachte Mutter mit einem 10er Maulschlüssel gelöst wurde. Nach Einrichtung
der gewünschten Sitzposition ist diese Mutter wieder handfest anzuziehen.
8.6 Arretierung- / Entnahme der Schiebestange
Bevor die Schiebestange in den Halter
geschoben werden kann, muss der
Sicherheitshebel geöffnet werden (1).
Nach dem die Schiebestange
eingerastet ist (2), kann der Hebel
wieder geschlossen werden.
Bei der Entnahme der Schiebestange wird
zuerst der Sicherheitshebel geöffnet (1),
dann die Stange etwas angehoben (2) und
der Federkopf in die Stange gedrückt (3).
Jetzt kann die Schiebestange entnommen
werden.
1010
1
22
3
1
6 cm

9
User Manual
GB ENGLISH
1. Introduction
Congratulations on buying this PUKY tricycle. In it you have acquired a quality
product which is sure to give your child a great deal of pleasure. This user manual
contains advice on using this new tricycle safely and looking after it. If you have
any questions or problems, please consult your specialist dealer or make use of our
Internet address: www.puky.de.
2. Using the tricycle for the first time
When assembling, please observe the assembly instructions enclosed and check in
regular intervals (more frequently when used for playing more often) the tight fit
of all screwed connections.
Position Thread Drive Tightening torque
Handlebars M6 5 Allen type 5-8 Nm
Seat M6 slot 2-3 Nm
Combined seat holder M6 hexagon 10 5-8 Nm
Rear axle M6 5 Allen type 5-8 Nm
3. Parents’responsibility
The tricycle meets the requirements of European Standard EN 71 as indicated by
the CE mark.
Hazards during play with the tricycle have been largely ruled out in proper use.
Bear in mind however that children’s temperament and natural impulse to play may
give rise to unpredictable situations and dangers for which the manufacturer cannot
be held responsible. You should therefore teach your children how to use the
tricycle correctly and make them aware of potential dangers.
4. Warnings
Children must wear shoes which fully enclose their feet. The tricycle must not be
ridden near staircases, slopes, sharp inclines, swimming pools or other bodies of
water. Flights of stairs and steps in the surrounding area must be secured so that
children cannot under any circumstances ride the tricycle up or down them.

10
GB ENGLISH
User Manual
5. Use
Please use the tricycle only in suitable and specially reserved play areas. It does
not comply with the Road Transport Licensing Regulations (StVZO) and may not be
used in road traffic. The permitted maximum total load is 25 kg.
5.1 Disassembly of the rear section (not applicable for all models)
The rear section to be mounted during the first assembly has not been designed for
regular disassembly. During the assembly, please make sure that screws and nuts
do not get into the hands of children as they can be swallowed easily.
6. Care and maintenance
Use environmentally friendly products for cleaning, which may not be aggressive or
caustic. The vehicle is to be protected from de-icing salt and long periods of storage
in damp areas (e.g. a garage) are to be avoided.
Attention! Don't use a high pressure cleaning machine for cleaning the vehicle.
Check all parts regularly for possible wear and tear (or more often if use is frequent)
and that all screw connections and protective equipment (e.g. protective and brake
caps) are secure. To maintain the high level of safety required of the design, worn
parts must be replaced immediately. Genuine spares are supplied by your PUKY
specialist dealer. Wear-and-tear-parts: tyres, handlebar grip, brake/brakecaps.
For vehicles with pneumatic tyres, the maximum air pressure is 2.5 bar. The air
pressure should not fall below 2.0 bar, otherwise the vehicle loses lateral stability
and there is increased danger of it falling over! Lower air pressure increases wear
and makes riding the tricycle more difficult.
Warning! Valve caps need to befirmly tightened and kept away from childrens’
reach (danger of swallow up).
Warning! As on car tyres, with vulcanised natural rubber there is a risk of stain
formation around the wheels’ contact surface. Please protect the contact surface
between ground and tyres.

11
7. Warranty
The legal warranty rules apply. Damages occuring from unappropriate use, violence,
lacking maintenance of normal wear-and-tear are excluded from any warranty
claims.
8. Operating guide
8.1 Automatic freewheeling
Automatic freewheeling ensures safe pushing during which the child’s feet can rest
on the pedals. If automatic freewheeling interferes with learning to ride the tricycle,
the hub can be locked with a small handle, so ensuring normal rigid drive of the
tricycle (not applicable for all types).
Automatic
Forward and reverse
movement. For this the
locking ring must be
pulled outwards to the
fork.
Direct drive (not applicable for all types)
Forward and reverse movement. For this the locking
ring must be rotated so that a line on it covers an
arrow on the wheel. The locking ring can then be
pressed into the wheel centre.
It is easier to locate the locking position by turning the
wheel and pressing at the same time.
TRICK

12
GB ENGLISH
User Manual
8.2 Push-bar
The tricycle’s detachable and adjustable push-bar makes you and your child
equally mobile. Using the tricycle for play, you can take your child out walking or shop-
ping (when pushing). If you press the handle on the push-bar downwards, the tricycle’s
front wheel comes up and it can be steered easily in any direction. If at
any time you do not need the push-bar (when playing), simply pull it out of the
seat-holder under the seat completely.
For safety reasons, always remove the push-bar completely when playing. If,
against this advice, you do not remove the entire push-bar, you must cover the
protruding tube end with a protective plug (PUKY spare no. 1076).
8.3 Steering-lock limiter (not applicable for all types)
The steering-lock limiter incorporated in this tricycle gives your child sufficient
steering movement when playing and at the same time provides a safeguard
against possible mistakes. Excessive lock (90º) and the loss of stability which may
result are minimised by this device.
90
height-adjustable variable grip (not applicable for all models) protective plug

13
8.4 Handlebar lock (not applicable for all types)
The handlebar lock is helpful when while pushing the tricycle as escort you wish to
control the direction of travel without constantly having to lift the front wheel by
pressing down on the push-bar to adjust the direction of travel.
Operating the handlebar lock
The handlebar is locked by rotating the clamp, located on the right-hand side
above the fork when viewed in the direction of travel (see figure 1).
Remember that the handlebar can only be locked if the handlebar is in the
straight-ahead position! Rotate the clamp (in a clockwise direction) until it clicks
into place and the mark (arrow) can be seen from above (see figure 2).
Disengage the handlebar lock and release the steering action by reversing the
clamp (by rotating it in an anti-clockwise direction) until it clicks into place and
the mark (arrow) can no longer be seen from above (figure 3).
NB: Because of the considerable leverage which can be exerted through the
handlebar the lock can be destroyed in the engaged position if extreme
(excessive) force is applied.
figure 1 figure 2 figure 3

14
User Manual
GB ENGLISH
6 cm
8.5 Adjusting the seat
On this tricycle the seat can be continuously adjusted and therefore optimally
positioned for your child. By moving the seat the suitable distance between the seat
and the handlebar is reached and automaticaly the optimal height as well.
The adjustment is easily done after the bold fixed on the frame under the seat has
been removed with a no. 10 spanner. When the desired seat position has been set,
this bolt must be tightened hand-tight again.
8.6 Locking / removal of the push-bar
Before the push-bar can be pushed
into the holder, the safety catch has to
be opened (1). After the push-bar has
snapped into place (2), the catch can
be closed again.
When removing the push-bar, the safety
catch has to be opened first (1), then lift
the push-bar a little (2), and the spring
head has to be pressed into the push-bar.
Subsequently the push-bar can be
removed.
10
1
22
3
1

15
NL NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing
1. Inleiding
Van harte gefeliciteerd met de aankoop van deze PUKY-driewieler. U bent hiermee
in het bezit gekomen van een Kwaliteitsproduct waarvan uw kind beslist veel plezier
zal hebben.
Deze gebruiksaanwijzing bevat informatie over het veilig gebruik en het onderhoud
van de nieuwe driewieler. Neem bij vragen of problemen contact op met uw
leverancier of raadpleeg onze website: www.puky.de
2. Ingebruikneming van de fiets
Neem a.u.b. bij de montage de meegeleverde montage-instructie in acht en
controleer regelmatig (wanneer er dikwijls mee wordt gespeeld ook vaker) de
stevige montage van alle schroefverbindingen.
Positie Schrofdraad Aandrijving Aandraaimoment
Stuur M6 5 Allen type 5-8 Nm
Zitje M6 slot 2-3 Nm
Gecombineerde M6 hexagon 10 5-8 Nm
stoelhouder
Achteras M6 5 Allen type 5-8 Nm
3. Verantwoording van de ouders
De driewieler voldoet aan de voorschriften van de Europese norm EN 71. Dit kunt u
zien aan de CE-markering. Als de driewieler volgens voorschrift wordt gebruikt, zijn
gevaren tijdens het spelen vrijwel uitgesloten. Maar besef wel dat zich door de
natuurlijke behoefte om te spelen en het temperament van kinde-ren onverwachte
situaties en gevaren kunnen voordoen waarvoor de fabrikant niet aansprakelijk is.
Leer uw kinderen daarom hoe ze met de driewieler moeten omgaan en wijs ze op
mogelijke gevaren.
4. Waarschuwingen
Bij het rijden op de driewieler moeten gesloten schoenen gedragen worden.
De driewieler mag niet worden gebruikt in de buurt van trappen, hellingen, aflopend
terrein, zwembaden en ander water. Trappen in de omgeving dienen zodanig
beveiligd te worden dat kinderen er in geen geval met hun driewieler kunnen op- of
afrijden.

16
NL NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing
5. Gebruik
Gebruik de driewieler alleen op daartoe geschikte speelplaatsen en op ander terrein
waar dit veilig is. De driewieler is niet goedgekeurd voor het wegverkeer en mag
daar dan ook niet gebruikt worden. De toegestane totaalbelasting bedraagt
maximaal 25 kg.
5.1 Demontage van het achterste gedeelte (niet bij alle modellen)
Het bij de eerste montage te monteren achtergedeelte is niet voor de regelmatige
demontage bedoeld. Let er a.u.b. bij de montage op dat bouten en moeren buiten
het bereik van kinderen worden gehouden, omdat die eenvoudig ingeslikt kunnen
worden.
6. Onderhoud
Gelieve voor de reiniging van milieuvriendelijke, in geen geval agressieve of bijten-
de, reinigingmiddelen gebruik te maken. Het voertuig dient tegen strooizout be-
schermd te worden en een langere opslag in vochtige lokalen (bijvoorbeeld garage)
dient vermeden te worden. Pas op! Bij het schoonmaken van
het voertuig geen hogedrukreiniger (stoomspuit) gebruiken.
Controleer regelmatig (dienovereenkomstig vaker indien er frequent mee gespeeld
wordt) alle onderdelen op mogelijke slijtage. Kijk tevens de vaste zitting van alle
schroefverbindingen en beschermingsinrichtingen (bijvoorbeeld beschermings-/
remkappen) na. Opdat het omwille van de constructie hoge veiligheidsniveau
behouden blijft, dienen versleten onderdelen onmiddellijk te worden uitgewisseld;
het voertuig mag voor de instandhouding om veiligheidsredenen niet gebruikt
worden. Originele reserveonderdelen kan u bij uw PUKY-vakhandelaar
verkrijgen. Slijtagedelen: Banden, Handvatten, Rem/remkap.
Bij pneumatische voertuigen bedraagt de maximale luchtdruk 2,5 bar. De luchtdruk
mag niet tot minder dan 2,0 bar dalen omdat anders zijwaartse stop van het voertuig
het laat afweten! Een lagere luchtdruk verhoogt de slijtage en bemoeilijkt het rijden
op drie wielen.
Let op! De ventieldoppen moeten vast aangetrokken worden en niet berijkbaar zijn
voor kinderen (verstikkings gevaar)
Evenals dit bij autobanden het geval is, zijn ook driewielerbanden van gevulcanise-
erd natuurrubber gevoelig voor vlekvorming op de rijvlakken. Bescherm daarom het
contactvlak tussen grond en banden.

17
7. Aansprakelijkheid bij gebreken aan goederen
Geldig is de wettelijke aansprakelijkheid. Schades ontstaan door onjuist gebruik,
geweld, onvoldoende onderhoud en normale slijtage zijn van deze aansprakelijkheid
uitgesloten.
8. Bedieningsinstructies
8.1 Automatische vrijloop
De automatische vrijloop zorgt ervoor dat de driewieler probleemloos geduwd of
getrokken kan worden. Daarbij kan uw kind zijn voeten op de pedalen houden. Als
de automatische vrijloop in de leerfase een belemmering vormt, kan de naaf met
een enkele handgreep vergrendeld worden, waardoor een normale, starre
driewielaandrijving gewaarborgd is (niet bij alle modellen).
Automatik
Vooruitrijden en vrijloop.
Hiertoe moet de
vergrendeling naar buiten
tegen de vork worden
getrokken.
Directe aandrijving (niet bij alle modellen)
Vooruit- en achteruitrijden. Hiertoe moet de grendel-
ring zodanig worden gedraaid, dat een streep van de
ring gelijk komt te staan met een pijl van het wiel. De
grendelring kan dan in het wiellichaam worden
gedrukt.
Als het wiel op het moment waarop de ring in het
wiellichaam wordt gedrukt, wordt gedraaid, is het
gemakkelijker de vergrendelingspositie te vinden.
TIP

18
NL NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing
8.2 Schuifstang
De splitsbare-, verstelbare schuifstang van de driewieler maakt u en uw kind in
dezelfde mate mobiel. Al spelende kunt u met uw kind een ritje maken of gaan
winkelen (schuiven). Indien u de handgreep van de schuifstang naar beneden duwt,
wordt het voorwiel van uw driewieler opgetild en kan het zonder moeite in iedere
richting bestuurd worden. Hebt u de schuifstang dan al eens niet nodig (spelen),
trekt u deze volledig uit de stoelhouder en maakt u uw kind door het gelijktijdig
verwijderen van de rugleuning (uitsluitend bij model CLT) meer bewegingsvrijheid
tijdens het spelen (een op een driewieler rijdend kind leunt niet aan) mogelijk.
Om veiligheidsredenen de schuifstang tijdens het spelen steeds volledig weg-
nemen. Indien u, in strijd met de veiligheidsinstructie, de buis niet compleet
verwijdert, dient u het uitstekende buisuiteinde met een veiligheidsdop te beveiligen
(PUKY-reserveonderdeel nr. 1076).
8.3 Stuurbegrenzing (niet bij alle modellen)
De in deze driewieler ingebouwde stuurbegrenzing zorgt ervoor dat uw kind het
stuur voldoende kan draaien, terwijl de mogelijkheid dat het stuur te ver wordt
gedraaid - met alle gevolgen van dien - uitgesloten is. Een te grote uitslag van het
stuur (90°), waardoor de stabiliteit van de driewieler aanzienlijk afneemt, wordt door
deze techniek voorkomen.
90
in hoogte verstelbaar variabele handgreep (niet alle modellen) beschermende stop

19
8.4 Stuurvergrendeling (niet bij alle modellen)
De stuurvergrendeling is bedoeld voor het geval waarin u als begeleider door de
schuifstang te gebruiken de rijrichting bepaalt maar niet voortdurend door de
handgreep omlaag te drukken het voorwiel wilt optillen om de rijrichting te corrige-
ren.
Bediening van de stuurvergrendeling
De stuurstangvergrendeling wordt ingeschakeld door de knevel te verdraaien, die zich
in rijrichting aan de rechter zijde boven de vork bevindt (zie afbeelding 1).
Hierbij moet er rekening mee worden gehouden dat het inschakelen van de stuur-
stangvergrendeling alleen mogelijk is, wanneer de stuurstang zich in de vooruitrij-
positie bevindt! Draai deze knevel (met de wijzers van de klok mee) totdat hij inklikt en
de markering (pijl) van boven af te zien is (zie afbeelding 2).
Wanneer u de knevel (tegen wijzers van de klok in) weer terugdraait totdat hij inklikt
en de markering (pijl) van boven af niet meer te zien is, wordt de stuurstangvergrende-
ling weer uitgeschakeld en de stuurstand vrijgegeven
(afbeelding 3).
Door de grote omvang van de stuurarm kan de vergrendeling als deze is vastgezet,
onder invloed van extreme krachten (geweld) kapotgaan!
afbeelding 1 afbeelding 2 afbeelding 3

20
6 cm
8.5 Verstellen van de zitting
Bij deze driewieler kan de zitting traploos worden versteld, zodat u de zitpositie kunt
instellen die voor uw kind optimaal is. Door verplaatsen van de zitting verkrijgt u niet
alleen de geschikte afstand van de zitting tot het stuur, maar tevens automatisch de
optimale hoogte.
De verstelling kan eenvoudig gebeuren, door de onder de zittinghouder gemonteer-
de schroef met een 10 mm gaffelsleutel los te draaien. Nadat de zitting in de
gewenste positie is gezet, moet de schroef weer handvast worden aange- draaid.
8.6 Borging- / Wegnemen van de duwstang
Voordat de duwstang in de houder
gestoken kan worden, moet de
veiligheidshendel worden geopend (1).
Nadat de duwstang ist vastgeklikt (2)
kan de hendel weer worden gesloten.
Bij het wegnemen van de duwstang wordt
eerst de veiligheidshendel geopend (1),
vervolgens de stang iets opgetild (2) en de
veerkop in de stang gedrukt (3). Nu kann
de duwstang worden weggenomen.
NL NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing
10
1
22
3
1
Other manuals for CAT 1
2
Table of contents
Languages:
Other Puky Bicycle manuals