Puky LR 1 User manual

Bitte vor Inbetriebnahme des Laufrades
sorgfältig lesen und unbedingt zur weiteren
Nutzung aufbewahren!
Please read carefully before using the learning
bike for the rst time and keep in a safe place
for future reference!
S.v.p. aandachtig lezen voordat de loopets in
gebruik wordt genomen en voor verder gebruik
opbergen!
A lire attentivement avant toute mise en service
du patinette et garder pour I‘utilisation ultèrieure!
Før løbecyklen tages i brug første gang læses
brugsanvisningen omhyggeligt og opbevares til
senere brug!
Per favore, leggete questo manuale prima di
utilizzare la bicicletta e archiviatelo per l’utilizzo
futuro!
Uważnie przeczytać przed pierwszym użyciem
rowerka biegowego i koniecznie zachować do
użytku w przyszłości!
Před použitím odrážadla si důkladně přečtěte
návod a bezpodmínečně ho uschovejte pro
další použití!
¡Antes de la utilización de la bicicleta infantil,
lea por favor el manual atentamente y guárdelo
para un uso posterior!
Перед началом эксплуатации велосипеда-
самоката, пожалуйста, внимательно
прочтите и обязательно сохраните для
обращения к нему в будущем!
请在调试行驶轮之前仔细阅读,并务请将它
保存好以供日后查阅!
Bedienungsanleitung
Laufrad LR 1 Ride
GB User Manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
DK Betjeningsvejledning
IIstruzioni per l’uso
PL Instrukcja obsługi
Händlerhinweis:
Diese Anleitung unbedingt
dem Kunden aushändigen!
CZ Návod k obsluze
ES
Manual de
instrucciones
RU
Руководство по
эксплуатации
CN 操作说明书

2
Laufrad
DE Bedienungsanleitung . . . . . . . . .3
GB User Manual . . . . . . . . . . . . . .7
NL Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . 11
FR Mode d‘emploi . . . . . . . . . . . . 15
DK Betjeningsvejledning . . . . . . . .19
I Istruzioni per l‘uso . . . . . . . . .23
PL Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . 27
CZ Návod k obsluze . . . . . . . . . . . 31
ES Manual de instrucciones . . . . . . 35
RU Руководство по эксплуатации . .39
CN 操作说明书. . . . . . . . . . . . . . . 43
Inhalt
Contents
Inhoudsopgave
Table des matières
Indhold
Contenuto
SPIS TRE ´
SCI
Obsah
Índice
Содержание
内容

3
Bedienungsanleitung DELaufrad
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses
PUKY-Laufrades. Sie haben hiermit ein Quali-
tätsprodukt erworben, das Ihnen sicherlich
große Freude bereiten wird.
Diese Anleitung enthält Informationen zum
sicheren Betrieb und zur Pflege. Lesen Sie
diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung
und bewahren Sie diese auf. Wenn Sie diese
Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit
Ihres Kindes beeinträchtigt werden. Bei Fra-
gen oder Problemen wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler oder nutzen Sie unseren
Internet-Kontakt: www.puky.de.
Verantwortung der Eltern
Beaufsichtigen Sie ihr Kind und machen Sie es
auf mögliche Gefahren aufmerksam. Bei Ver-
wendung des Laufrades ist Vorsicht geboten.
Es erfordert durchaus Geschick, um Stürze
oder Zusammenstöße zu vermeiden, welche
zu Beschädigung des Fahrzeugs, zur Verlet-
zung des Anwenders oder weiterer Personen
führen können. Bedenken Sie auch, dass
durch das natürliche Bewegungsbedürfnis und
das Temperament von Kindern und Jugendli-
chen unvorhersehbare Situationen und Gefah-
ren auftreten können, die eine Verantwortung
seitens des Herstellers ausschließen.
Es ist erforderlich, geschlossene Schuhe zu
tragen. PUKY empfiehlt das Tragen eines
Fahrrad-Helmes (s. PUKY-Zubehör).
Das Laufrad darf nicht in der Nähe von Trep-
pen, Abhängen, abschüssigem Gelände,
Schwimmbecken und anderen Gewässern
gefahren werden.
Treppen im Umfeld sind so zu sichern, dass
Kinder sie auf keinen Fall hinauf- oder hinun-
terfahren können.
Benutzungshinweise
Dieses Fahrzeug darf nur im geeigneten Spiel-
bereich und Schonraum verwendet werden.
Das Fahrzeug ist trotz der sportlichen Erschei-
nung (Optik und Technik) nicht für den Einsatz
im Gelände oder für Sprünge geeignet. Es
entspricht nicht der StVZO und darf daher
nicht im Straßenverkehr eingesetzt werden.
Die zulässige Gesamtbelastung beträgt
max. 25 kg.
Die Fahrbereitschaft ist unter Berücksichtigung
der Körpergröße herzustellen. Die Sattelhöhe
ist so einzustellen, dass die Fußsohlen des
Kindes den Boden auch dann erreichen, wenn
die Beine im Fahrbetrieb leicht angewinkelt
werden (das Einfedern dabei berücksichti-
gen!). Stellen Sie die Lenkerhöhe so ein, dass
das Kind möglichst aufrecht sitzt und so seine
Umgebung optimal wahrnehmen kann.
Beachten Sie die Markierung der Mindest-
einstecktiefe bei der Sattelstütze (mind.
65 mm).
Es gilt die gesetzliche Sachmängelhaftung.
Schäden die durch unsachgemäße Beanspru-
chung, Gewalteinwirkung, ungenügende
Wartung oder durch normale Abnutzung ent-
stehen, sind von der Sachmängelhaftung
ausgeschlossen.
Inhalt

4
Laufrad
Laufrad mit Bremse ja oder nein?
Kinder, die im Alter ab ca. 2,5 Jahren anfangen
das Laufradfahren zu erlernen, sind aufgrund
ihrer motorischen Fähigkeiten noch nicht in der
Lage, ein solches Fahrzeug durch eine Hand-
bremse selbstständig zum Stehen zu bringen.
Es entsteht die Gefahr,dass Aufsichtspersonen
eine „falsche Sicherheit“ suggeriert wird und
weniger auf den Fahranfänger achten, da eine
Bremse am Fahrzeug vorhanden ist. Beobach-
tungen zeigen, dass Laufradfahren auch älte-
ren Kindern noch viel Spaß macht. Für diese
Fortgeschrittenen-Zielgruppe macht es Sinn,
ein Modell mit einem besonders kindgerechten
Bremssystem auszurüsten. Aber auch diese
kleinen Fahrer bedürfen unbedingt der Aufsicht
durch Erwachsene.
CE-Kennzeichnung
Das Produkt entspricht der Europäischen
Richtlinie 2009/48/EG über die Sicherheit von
Spielzeug und trägt daher die CE-Kennzeich-
nung.
Typenschild
Das Typenschild ist mittig unter dem Fahrzeug
angebracht. Notieren Sie die Angaben auf dem
Typenschild im Fahrzeugpass am Ende dieser
Bedienungsanleitung, um sie bei Fragen oder
Ersatzteilbestellungen zur Hand zu haben.
Wartung und Pflege
Überprüfen Sie regelmäßig alle Teile auf mög-
lichen Verschleiß, sowie die Verschraubungen
auf ordnungsgemäßen Sitz. Selbstsichernde
Muttern sind schwergängig und müssen nach
vollständiger Demontage ersetzt werden!
Die Ventilkappen sind fest anzuziehen und
von Kindern fernzuhalten (Verschluckungs-
gefahr).
Kontrollieren Sie regelmäßig den Luftdruck
(der einzuhaltende Luftdruck steht auf den Sei-
tenflächen der Bereifung). Beschädigte oder
verformte Bauteile nicht richten, sondern unbe-
dingt austauschen. Originalersatzteile bezie-
hen Sie über Ihren PUKY-Fachhändler oder im
PUKY-Ersatzteilshop unter www.puky.de.
Verschleißteile: Bereifung (inkl. Schläuche),
Bremse, Elastomer
Sauberkeit ist Korrosionsschutz (Rostschutz).
Verwenden Sie nur umweltfreundliche, keines-
falls aggressive Reinigungsmittel. Schützen
Sie das Fahrzeug vor Streusalz und vermei-
den Sie eine längere Lagerung in feuchten
Räumen (z.B. Garage). Das Laufrad darf nicht
mit einem Hochdruckreiniger gereinigt werden!
Ähnlich wie bei Autoreifen, besteht bei vulkani-
siertem Naturkautschuk die Gefahr der Fle-
ckenbildung im Bereich der Aufstandsflächen
der Räder. Bitte die Kontaktfläche zwischen
Boden und Reifen schützen.

5
Bedienungsanleitung DELaufrad
Auspacken und Lieferumfang
Benutzen Sie zum Öffnen der Verpackung und
zum Entfernen von Schutzmaterial keine
scharfen Gegenstände. Sie könnten verse-
hentlich die Lackierung oder Teile des Lauf-
rades beschädigen.
Halten Sie jegliches Verpackungsmaterial
von Kindern fern.
z Entnehmen Sie alle Teile aus der Ver-
packung.
z Entfernen Sie das Schutzmaterial.
z Prüfen Sie die Vollständigkeit und Unver-
sehrtheit der Lieferung. Falls etwas fehlen
sollte, wenden Sie sich bitte vor Beginn
weiterer Arbeiten an Ihren Fachhändler.
Die Lieferung besteht aus (Bild A):
1.
Laufrad vormontiert (Lenker um 90° verdreht)
2. Lenkerpolster und Bedienungsanleitung
(Polybeutel)
Montage
Die Montagehinweise befinden sich auf den
letzten Seiten dieser Anleitung.
Für die Montage benötigen Sie folgendes
Werkzeug (Bild B):
1. Inbusschlüssel 5mm
2. Inbusschlüssel 4mm
Die Montage muss sehr sorgfältig von einer
erwachsenen Person ausgeführt werden, da-
mit es später nicht zu Unfällen oder Verletzun-
gen kommen kann. Nehmen Sie sich dazu
ausreichend Zeit. Wenn Sie sich nicht sicher
sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Fach-
händler oder eine Werkstatt.
An einigen Stellen ist es erforderlich, dass
Schrauben mit einem bestimmten Drehmo-
ment angezogen werden. Dieses Drehmoment
ist in Newtonmeter angegeben (zum Beispiel
2 Nm). Wenn eine Schraube mit zu geringem
Drehmoment angezogen wird, ist die Verbin-
dung möglicherweise noch zu locker und nicht
sicher. Wenn das Drehmoment zu groß ist,
können Schrauben und andere Teile beschä-
digt und zerstört werden.
Bild 1: Lenker um 90° drehen und das Vorder-
rad in Fahrtrichtung ausrichten.
Achten Sie dabei auf die korrekte Ausrich-
tung der Gabel: Kennzeichnung „R“ und
„L“ auf dem Gabeldekor, jeweils in Fahrt-
richtung Rechts und Links ausrichten.
Mit der Kopf-Schraube (Einstellschraube)
den Steuersatz leichtgängig und spielfrei
einstellen (1).
Der Lenker darf nicht wackeln.
Danach die seitlichen Schrauben (2) fest-
drehen (5-8 Nm).
Bild 2: Lenkerpolster zuerst am Lenker
fixieren, dann über den Vorbau ziehen und
verschließen.
Bild 3: Bremshebel in die korrekte Position
drehen und mit 2-3 Nm festschrauben.
Die Bremse an diesem Fahrzeug wurde be-
reits von PUKY vormontiert und eingestellt.

Learning bike
6
Laufrad
Einstellungs-Kontrolle und Feinjustage der
Bremse (V-Brake).
Bild 4: Vergewissern Sie sich, dass beide
Bremsbeläge parallel zueinander stehen und
korrekt an der Felge ausgerichtet sind. Das
heißt, sie sollten in einem Abstand von ca.
1 mm unter der Felgenoberkante stehen.
Falls die Einstellung nicht korrekt sein sollte,
lösen Sie die Befestigungsmutter des Brems-
belags (1) und justieren diese wie oben be-
schrieben. Ziehen sie dazu am Bremshebel
und schrauben die Befestigungsmutter wieder
fest (5-8 Nm).
Bild 5: Die Spannung des Bremszuges ist an
der Verankerungsmutter (A) so eingestellt,
dass der Bremsbelag jeweils ca. 1,5 mm von
der Felge entfernt ist.
Sollte eine Justierung erforderlich sein,
muss das überstehende Drahtende danach
wieder an der Bremse festgeklemmt
werden.
Bild 6: Durch Drehen der Einstellschraube,
justieren Sie nun die Bremsarme mittig aus.
Sie benötigen einen gesonderten Kreuzschlitz-
Schraubendreher.
Wichtig ist, dass die Bremshebel dabei
mehrmals betätigt werden, damit sich die
Spannung der Bremsarme auf beiden Sei-
ten gleichmäßig verteilt und die Einstellung
wirksam wird. Der Kontakt Bremskörper-/
Felge muß auf beiden Seiten gleichzeitig
auftreten.
Bedienung
Bild 7: Zur Verstellung der Lenkerhöhe lo-
ckern sie erst die beiden Schrauben am Len-
ker (1). Dann drehen sie die Kopf-Schraube
(2) vollständig heraus und ziehen den Lenker
und die zwei Distanzringe nach oben ab. Die
Distanzringe können individuell über oder un-
ter dem Lenker positioniert werden. Zur Fixie-
rung gehen sie umgekehrt vor.
Achten Sie darauf keine losen Teile des
Steuersatzes zu verlieren und dass der
Lenker wieder richtig herum montiert wird.
Bild 8: Nach Lösen der Sattelklemme, kann
der Sattel herausgezogen werden (Mindestein-
stecktiefe beachten!).
Anschließend wieder festdrehen (5-8 Nm).
Bild 9: Durch Hineindrehen der Schraube,
unter dem Fahrzeug, kann die Federwirkung
des Elastomers etwas reduziert werden (här-
ter). Durch Herausdrehen wird die Federung
weicher.
Achten sie bei der Einstellung darauf, dass
kein Spiel zwischen der Schwinge und der
Schaube vorhanden ist.

7
User Manual GBLearning bikeLaufrad
Introduction
Congratulations on the purchase of this PUKY
learner bike. You have acquired a quality prod-
uct, which is certain to bring you great joy.
This manual contains information on the safe
use of your leaner bike and its care. Please
read the manual carefully prior to use and
keep it in a secure place for future reference.
Failure to observe the information contained in
this manual may impair the safety of your
child. Should you have any questions, please
contact your dealer or contact us via our
website: www.puky.de.
Parents‘ responsibility
Supervise and make your child aware of any
potential hazards. The learner bike must be
used with caution. A certain degree of skill is
required to avoid falls or crashes, which may
cause damage to the bike or injury to the rider
or other persons. Please also take into consid-
eration that unforeseen situations and hazards
may occur as a result of the natural need for
movement and temperament of young children
and adolescents for which the manufacturer
cannot be held liable.
Persons riding the bike must wear closed foot-
wear. PUKY recommends wearing a safety
helmet (see PUKY Accessories).
The learner bike may not be used in the vicini-
ty of stairs, downhill slopes, steep terrain,
swimming pools or other bodies of water.
Stairs in the vicinity must be secured to pre-
vent children from riding up or down them on
their bikes.
Usage
This bike may only be used on suitable play-
grounds and in safe areas. Despite its sporty
design (appearance and technology), the bike
is not suitable for use on rugged terrain or for
jumps. The bike does not comply with the
requirements of German Road Traffic Regula-
tions (StVZO) and may not be used on public
roads. The total permissible load is max.
25 kg.
The bike must be adjusted to the size of the
child. Adjust the saddle so that the soles of the
child‘s feet still touch the ground when the
child‘s legs are slightly bent while riding
(please also take compression of the springs
into account!). Adjust the handlebar so that the
child is seated as upright as possible and is
able to optimally see its surroundings.
Please observe the marking of the mini-
mum insertion depth of the saddle post
(min. 65 mm).
Statutory warranty covers defects. Damage
resulting from improper use, use of force, lack
of maintenance, or normal wear and tear, is
excluded from such a statutory defect warranty.
Learner bike with a brake – yes or no?
The motor skills of children learning to ride the
learner bike at about the age of 2.5 years are
not yet sufficiently developed to independently
use the handbrakes and to bring their bike to a
standstill on their own. The brakes on the bike
tend to give supervising adults a „false sense
of security“, resulting in their paying less atten-
tion to the learning child. Observations have
shown that older children also very much enjoy
riding learner bikes. For this advanced target

8
Learning bike
group, we recommend a model equipped with
special child-appropriate brakes. These young
riders, however, still require the supervision of
an adult.
CE marking
This product complies with the European Toy
Safety Directive 2009/48/EC and therefore
bears the CE mark.
Identication plate
The identification plate is located in the centre
underneath the bike. Please record the infor-
mation on the identification plate in the cycle
passport at the end of this manual so that you
have all the information you need in the event
of any questions or when ordering spare parts.
Maintenance and care
Examine the bike regularly for any wear and
whether the screws are still properly tightened.
Self-locking nuts are stiff and must be replaced
once disassembled.
The valve caps must be firmly tightened
and kept out of reach of children (risk of
choking).
Check the air pressure of the tyres regularly
(the prescribed pressure is indicated on the
sides of the tyres). Do not repair damaged or
deformed parts. Damaged or deformed parts
must be replaced. You can purchase genuine
spare parts from your PUKY dealer or at the
PUKY spare parts shop at www.puky.de
Spare parts: Tyres (incl. inner tubes), brakes,
elastomer
Proper cleaning keeps corrosion away (rust
protection). Only use environmentally friendly
products and never use any aggressive deter-
gents. Protect the bike against de-icing salt
and avoid long-term storage in damp rooms
(e.g. garage). The learner bike may not be
cleaned with a high-pressure cleaner!
Similar to car tyres, the vulcanised natural
rubber that the tyres are made of may cause
discolouration to surfaces with which they
come into contact. Therefore please provide
adequate protection between the floor and the
tyres.
Unpacking and scope of delivery
Do not use any sharp objects when opening
the packaging and removing protective materi-
al. By doing so, you may damage the paint or
parts of the learner bike.
Keep all packaging material out of reach of
children.
z Remove all parts from the packaging.
z Remove the protective material.
z Examine the package for completeness and
proper condition. If anything is missing,
please contact your dealer before you con-
tinue to assemble the bike.
The delivery consists of (Figure A):
1. The preassembled learner bike (handlebar
turned by 90°)
2. Handlebar cushion and user manual (poly-
bag)

9
User Manual GBLearning bike
Assembly
The assembly instructions can be found on the
last pages of this manual.
You require the following tools for assem-
bly (Figure B):
1. Allen key 5 mm
2. Allen key 4 mm
The bike must be assembled with great
caution and by an adult to avoid any potential
subsequent accidents or injuries. Please take
a sufficient amount of time to assemble the
bike. Please contact your dealer or a workshop
if you have any questions.
In some cases, it is necessary to tighten
screws with a prescribed torque. The torque
value is stated in newton metre (e.g. 2 Nm). If
the torque with which a screw is tightened is
too low, the connection may still be too loose
and therefore unsafe. If the torque is too high,
screws and other parts may be damaged or
destroyed.
Figure 1: Turn the handlebar by 90° and turn
the front wheel in riding direction.
Make sure that the fork is properly aligned:
Align the marks „R“ and „L“ on the fork in
the respective riding direction Right and
Left.
Use the cap screw (adjusting screw) to adjust
the headset so that it is smooth and without
any play.
The handlebar may not wiggle.
Then tighten the side screws (2) (5-8 Nm).
Figure 2: First fasten the handlebar cushion to
the handlebar, then pull over the stem and
close.
Figure 3: Turn the brake lever into the correct
position and tighten with 2-3 Nm.
The brake on this bike has already been in-
stalled and adjusted by PUKY.
Settings control and fine adjustment of the
brake (V-brake).
Figure 4: Make sure that the brake pads are
parallel to each other and that they are proper-
ly aligned with the rim. This means that the
brake pads should rest 1 mm below the top
edge of the rim.
If these settings are not correct, loosen the
fastening nut of the brake pad (1) and align as
described above. To do so, pull the brake lever
and re-tighten the fastening nut (5-8 Nm).
Figure 5: Brake cable tension is adjusted at
the anchor nut (A) so that each brake pad
maintains a distance of 1.5 mm to the rim.
If an adjustment needs to be made, the pro-
truding wire end should then be refastened
to the brake.
Figure 6: Now centre the brake arms by turn-
ing the adjusting screw. You will need a cross-
tip screwdriver for this.
It is important that the brake levers are
actuated several times so that the tension
of the brake arms is evenly distributed to
both sides and the settings take effect. The
brake/rim contact must be identical on both
sides.

Loopfiets
10
Learning bike
Operation
Figure 7: To adjust the height of the handle-
bar, first loosen both screws on the handlebar
(1). Then fully unscrew the cap screw (2) and
pull the handlebar and the two spacer rings in
an upward direction. The spacer rings can be
positioned individually above or below the han-
dlebar. To fasten, proceed in reverse order.
Please make sure that you do not lose any
parts of the headset and that the handlebar
is mounted in the right direction.
Figure 8: After loosening the saddle clamp,
you can pull out the saddle (observe minimum
insertion depth!).
Then retighten (5-8 Nm).
Figure 9: When tightening the screw beneath
the bike, the suspension effect of the elasto-
mer may be slightly reduced (more rigid). This
suspension becomes more flexible when un-
tightening.
When adjusting, please make sure that
there is no play between the swing arm and
the screw.

11
Gebruiksaanwijzing NLLoopfietsLearning bike
Inleiding
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw PUKY-
loopfiets. U heeft een kwaliteitsproduct in huis
gehaald waarvan u zeker veel plezier gaat
beleven.
Deze handleiding bevat informatie over het
veilig gebruik en onderhoud. Lees de instruc-
ties zorgvuldig door voordat u de loopfiets in
gebruik neemt en bewaar de handleiding
goed. Als u zich niet aan de instructies houdt,
kan dit nadelige gevolgen hebben voor de
veiligheid van uw kind. Voor vragen of proble-
men kunt u uw leverancier raadplegen of on-
line contact met ons opnemen: www.puky.de.
Verantwoordelijkheid van de ouders
Houd toezicht en wijs uw kind op mogelijke
gevaren. Bij gebruik van de loopfiets is voor-
zichtigheid geboden. Er is vaardigheid vereist
om valpartijen en botsingen te voorkomen die
kunnen leiden tot schade aan de fiets, letsel
van de gebruiker of andere personen. Bedenk
ook dat door de natuurlijke behoefte aan be-
weging en het temperament van kinderen en
jongeren onverwachte en gevaarlijke situaties
kunnen ontstaan, waarvoor de fabrikant niet
verantwoordelijk kan worden gehouden.
Het is noodzakelijk om dichte schoenen te
dragen. PUKY adviseert het dragen van een
fietshelm (zie PUKY-accessoires).
Met de fiets mag niet in de buurt van trappen,
hellingen, steile terreinen, zwembaden en an-
dere wateren worden gereden.
Trappen in de omgeving moeten zodanig wor-
den beveiligd, dat kinderen ze onmogelijk met
de fiets op of af kunnen rijden.
Gebruik
Dit voertuig mag uitsluitend op geschikte
speelplaatsen of in speelruimtes worden ge-
bruikt. Ondanks de sportieve uitstraling (uiter-
lijk en technologie) is het voertuig niet geschikt
voor gebruik op ruw terrein of voor sprongen.
Het voldoet niet aan de verkeersregelgeving
en mag daarom niet worden gebruikt in het
straatverkeer. De totale toegestane belasting
is max. 25 kg.
Bij het instellen moet rekening worden gehou-
den met de lichaamsgrootte. De zadelhoogte
moet zodanig worden ingesteld, dat de voetzo-
len van het kind ook de grond bereiken als de
benen licht gebogen staan tijdens het fietsen
(houd rekening met de vering!). Stel de stuur-
hoogte zodanig in, dat het kind rechtop zit en
de omgeving optimaal waar kan nemen.
Let op de markering voor de minimale in-
steekdiepte van de zadelpen (min. 65 mm).
De wettelijke aansprakelijkheid voor materiaal-
gebreken is van toepassing. Schade als ge-
volg van onjuist gebruik, geweld, onvoldoende
onderhoud en normale slijtage valt niet onder
de aansprakelijkheid.
Wel of geen rem op de loopfiets?
Kinderen die op 2,5-jarige leeftijd leren fietsen,
bezitten nog niet de motorische vaardigheden
om een dergelijk voertuig met een handrem tot
stilstand te brengen. Het gevaar bestaat dat de
toezichthouders een „vals gevoel voor veilig-
heid“ wordt gegeven en minder aandacht voor
de beginner hebben als er een rem op het
voertuig aanwezig is. We zien dat ook oudere
kinderen nog veel plezier beleven aan het
loopfietsen. Voor deze gevorderde doelgroep

12
Loopfiets
is het wél zinvol om de fiets met een kindvrien-
delijk remsysteem uit te rusten. Ook deze jon-
ge fietsers moeten echter onvoorwaardelijk
onder toezicht staan van volwassenen.
CE-markering
Het product voldoet aan de Europese richtlijn
2009/48/EG inzake de veiligheid van speel-
goed en draagt daarom de CE-markering.
Typeplaatje
Het typeplaatje is centraal onder het voertuig
gemonteerd. Noteer de gegevens op het type-
plaatje in de voertuigpas aan het eind van
deze handleiding, om ze bij vragen of het be-
stellen van onderdelen bij de hand te hebben.
Onderhoud en instandhouding
Controleer regelmatig alle onderdelen op
eventuele slijtage en kijk of de schroefverbin-
dingen nog goed vastzitten. Zelfborgende
moeren draaien zwaar en moeten na volledige
demontage worden vervangen!
De ventieldopjes moeten stevig zijn vastge-
draaid en buiten het bereik van kinderen
worden gehouden (gevaar voor doorslik-
ken).
Controleer regelmatig of de banden goed zijn
opgepompt (de vereiste luchtdruk staat op de
zijkanten van de banden). Beschadigde of
vervormde onderdelen niet terugbuigen, deze
moeten beslist worden vervangen. Originele
onderdelen zijn verkrijgbaar bij uw leverancier
of bij de Puky-onderdelenshop op www.puky.
de.
Slijtage: banden (incl. binnenbanden), rem-
men, elastomeer.
Reinheid beschermt tegen corrosie (roest).
Gebruik alleen milieuvriendelijke en geen
agressieve schoonmaakmiddelen. Bescherm
het voertuig tegen strooizout en vermijd lang-
durige opslag in vochtige ruimtes (zoals gara-
ges). De loopfiets mag niet worden gereinigd
met een hogedrukreiniger!
Net als bij autobanden bestaat bij gevulkani-
seerd rubber het risico van verkleuring van de
opstaande randen van de wielen. Dek het con-
tactgebied tussen vloer en banden af.
Uitpakken en leveringsomvang
Gebruik geen scherpe voorwerpen om het
pakket te openen en de beschermende materi-
alen te verwijderen. Daardoor kunnen de lak of
onderdelen van de fiets per ongeluk worden
beschadigd.
Houd het verpakkingsmateriaal buiten het
bereik van kinderen.
z Haal alle onderdelen uit de verpakking.
z Verwijder het beschermende materiaal.
z Controleer of de levering compleet is en er
geen onderdelen beschadigd zijn. Als er iets
ontbreekt, neem dan contact op met uw
leverancier voordat u verdere handelingen
verricht.
De levering bestaat uit (afb. A):
1. Gemonteerde loopfiets (stuur 90° gedraaid)
2. Barpads en handleiding (plastic zakje)

13
Gebruiksaanwijzing NLLoopfiets
Montage
De montage-instructies staan op de laatste
pagina van deze handleiding.
Voor de montage heeft u het volgende ge-
reedschap nodig (afb. B):
1. Inbussleutel 5mm
2. Inbussleutel 4mm
De installatie moet zorgvuldig door een vol-
wassene worden uitgevoerd, zodat later onge-
vallen of verwondingen worden voorkomen.
Neem daarvoor ruim de tijd. Als u ergens niet
zeker van bent, neem dan contact op met uw
leverancier of een werkplaats.
Op sommige plaatsen moeten schroeven wor-
den aangedraaid met een bepaald koppel. Dit
koppel wordt aangeduid in Nm (bijvoorbeeld
2 Nm). Als een schroef met een te laag koppel
wordt aangedraaid, kan de verbinding te los
zitten en niet veilig zijn.
Als het koppel te groot is, kunnen schroeven
en andere onderdelen worden beschadigd of
vernield.
Afb. 1: draai het stuur 90° en richt het voorwiel
in de rijrichting.
Zorg daarbij voor correcte uitlijning van de
vork: lijn de markering „R“ en „L“ op de
vork naar rechts en links uit.
Stel de stuureenheid met de kopschroef
(instelschroef) zodanig in dat deze soepel en
spelingvrij beweegt (1).
Het stuur mag niet wankelen.
Draai daarna de zijdelingse schroeven (2) vast
(5-8 Nm).
Afb. 2: barpad eerst op het stuur fixeren, daar-
na over het voorstuk trekken en sluiten.
Afb. 3: draai de remhendel in de juiste positie
en schroef deze vast met 2-3 Nm.
De rem op dit voertuig is al vooraf gemonteerd
en afgesteld door Puky.
Instellingscontrole en fijnafstelling van de rem
(V-brake).
Afb. 4: zorg ervoor dat beide remblokken pa-
rallel staan en correct zijn uitgelijnd op de velg.
Ze moeten op een afstand van ca. 1 mm onder
de bovenkant van de velg staan.
Als de instelling niet correct is, draait u de be-
vestigingsmoer van het remblok (1) los en stelt
u het geheel in zoals hierboven beschreven.
Trek aan de remhendel en draai de bevesti-
gingsmoer weer vast (5-8 Nm).
Afb. 5: de spanning van de remkabel wordt
zodanig met de borgmoer (A) ingesteld, dat de
remblokjes ca. 1,5 mm van de velg af staan.
Als er een aanpassing nodig is, moet het
uitstekende uiteinde van de draad daarna
weer op de rem worden vastgeklemd.
Afb. 6: door de instelschroef te verdraaien,
lijnt u de remarmen naar het midden toe uit.
Hiervoor is een aparte kruiskopschroeven-
draaier nodig.
Het is belangrijk de remhendels daarbij
meerdere keren aan te trekken zodat de
spanning van de remarmen gelijkmatig aan
weerszijden wordt verdeeld en de instelling
effectief wordt doorgevoerd. Het contact
tussen remblok en velg moet gelijktijdig
aan beide zijden plaatsvinden.

Patinette
14
Loopfiets
Bediening
Afb. 7: om het stuur in hoogte te verstellen,
draait u eerst de beide schroeven op het stuur
(1) los. Vervolgens draait u de kopschroef (2)
helemaal los en trekt u het stuur en de twee
afstandsringen naar boven. De afstandsringen
kunnen elk boven of onder het stuur worden
geplaatst. Om het geheel weer vast te zetten,
herhaalt u de bovenstaande handelingen in
omgekeerde volgorde.
Let erop dat u geen losse onderdelen van
de stuureenheid kwijtraakt en dat het stuur
weer correct wordt gemonteerd.
Afb. 8: na het losdraaien van de zadelklem
kan het zadel worden uitgetrokken (let op de
minimale insteekdiepte!).
Draai de klem vervolgens weer vast (5-8 Nm).
Afb. 9: door de schroef onder het voertuig
vaster te draaien, kan de verende werking van
het elastomeer enigszins worden verminderd
(harder). Door de schroef losser te draaien,
wordt de vering zachter.
Let op dat bij het instellen geen speling
tussen vleugel en schroef ontstaat.

15
Patinette Mode d’emploi FRLoopfiets
Introduction
Nous vous félicitons d‘avoir acheté cette drai-
sienne PUKY. Vous avez acheté un produit de
qualité qui vous apportera beaucoup de plaisir.
Ce mode d’emploi contient des informations
concernant la sécurité d’utilisation et l’entre-
tien. Veuillez lire attentivement ce mode d’em-
ploi avant la mise en service et conservez-le.
Le non-respect de ces consignes peut mettre
en péril la sécurité de votre enfant. En cas de
question ou de problème, veuillez vous adres-
ser à votre revendeur ou utiliser notre page de
contact en ligne: www.puky.de.
Responsabilité des parents
Surveillez votre enfant et informez-le des
risques éventuels. La prudence est de mise
lors de l’utilisation de la draisienne. Il faut
beaucoup d’adresse pour éviter les chutes et
les collisions qui peuvent endommager le
véhicule, blesser l’utilisateur ou d’autres per-
sonnes. Sachez aussi que le besoin naturel de
mouvement et le tempérament des enfants et
des adolescents peuvent entraîner des situa-
tions et des risques imprévisibles qui ne re-
lèvent pas de la responsabilité du fabricant.
Il est indispensable de porter des chaussures
fermées. PUKY recommande le port d‘un
casque de vélo (voir accessoires PUKY).
La draisienne ne peut pas être utilisée d’esca-
liers, de terrains en pente, de piscines et
d’autres étendues d’eau.
Les escaliers à proximité doivent être sécuri-
sés de manière à ce que les enfants ne
puissent en aucun cas les monter ou les
descendre avec la draisienne.
Consignes d’utilisation
Ce véhicule peut uniquement être utilisé dans
un espace de jeu ou un espace protégé dans
un espace de jeu ou un espace protégé adap-
té. Malgré son look sportif (aspect et tech-
nique), ce véhicule ne convient pas comme
tout-terrain ou pour réaliser des sauts. Il n’est
pas homologué pour la circulation routière et
ne peut donc pas être utilisé sur la voie pu-
blique. La charge totale admise est de max.
25 kg.
Avant d‘être utilisé, le véhicule doit être adapté
à la taille de l‘utilisateur. La selle doit être ré-
glée de manière à ce qu‘à l‘usage, les plantes
des pieds de l‘enfant touchent le sol, même
lorsque ses jambes sont légèrement pliées
(tenir compte de la compression du ressort!).
Réglez la hauteur du guidon de manière à ce
que l‘enfant soit assis le plus droit possible et
puisse ainsi percevoir au mieux son environ-
nement.
Tenez compte du repère indiquant la pro-
fondeur maximale d‘enfoncement du tube
porte-selle.(au minimal 65 mm)
La garantie légale des vices cachés est appli-
cable. Les dommages causés par une sollicita-
tion non conforme, l‘usage de la force, un
manque d‘entretien ou par l‘usure normale
sont exclus de la garantie des vices cachés.
Draisienne avec frein oui ou non ?

16
Patinette
Les enfants qui apprennent à rouler avec la
draisienne vers l‘âge de 2,5 ans n‘ont pas en-
core les capacités motrices pour arrêter seuls
le véhicule en utilisant le frein à main. La pré-
sence d‘un frein à main sur le véhicule risque
donc de donner une « fausse impression de
sécurité » à la personne qui surveille l‘enfant,
qui sera donc moins attentive à l‘enfant. Des
observations ont montré que rouler sur une
draisienne amuse également beaucoup les
enfants plus âgés. Pour ce groupe cible plus
avancé, il est utile d‘équiper le modèle d‘un
système de freinage adapté aux enfants. Mais
ces petits cyclistes aussi doivent impérative-
ment être surveillés par des adultes.
Symbole CE
Ce produit répond aux exigences de la direc-
tive européenne 2009/48/CE sur la sécurité
des jouets et porte donc le symbole CE.
Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve en milieu
sous le véhicule. Notez les données de la
plaque signalétique sur le passeport du véhi-
cule à la fin de ce mode d’emploi afin de les
avoir à portée de main en cas de question ou
de commande de pièces de rechange.
Maintenance et entretien
Vérifiez régulièrement l‘usure éventuelle de
toutes les pièces et contrôlez si les raccords à
vis sont bien serrés. Les écrous autobloquants
sont grippés et doivent être remplacés lors-
qu‘ils sont totalement démontés !
Les capuchons de valves doivent être
fermement serrés et doivent être tenus
hors de portée des enfants (risque d’étouf-
fement).
Contrôlez régulièrement la pression des pneus
(la pression à respecter figure sur le côté des
pneus). Ne pas réparer les pièces endomma-
gées ou déformées. Celles-ci doivent impérati-
vement être remplacées. Vous trouverez les
pièces de rechange originales chez votre re-
vendeur PUKY ou dans la boutique en ligne
PUKY sur www.puky.de.
Pièces d’usure: Pneus (y compris les
chambres à air), frein, élastomère
La propreté protège contre la corrosion (contre
la rouille). Utilisez uniquement des produits
nettoyants écologiques, mais en aucun cas
des produits agressifs. Protégez le véhicule
contre le sel d‘épandage et évitez de le ranger
de manière prolongée dans des pièces hu-
mides (par ex. le garage). La draisienne ne
peut pas être nettoyée à l’aide d’un nettoyeur
haute pression !
Comme pour les pneus de voiture, le caout-
chouc naturel vulcanisé risque de laisser des
traces sur les surfaces en contact avec les
pneus. Veuillez protéger la surface de contact
entre le sol et les pneus.

17
Mode d’emploi FR
Déballage et fourniture
N’utilisez pas d’objets coupants pour ouvrir
l’emballage et pour retirer le matériel de pro-
tection. Vous pourriez accidentellement en-
dommager la peinture ou des pièces de la
draisienne.
Tenez tous les matériaux d’emballage hors
de portée des enfants.
z Sortez toutes les pièces de l’emballage.
z Retirez le matériel de protection.
z Vérifiez si toutes les pièces sont là et si elles
ne sont pas endommagées. S’il manque
quelque chose, veuillez vous adresser à
votre revendeur avant de poursuivre le tra-
vail.
La fourniture comprend (figure A) :
1. Draisienne prémontée (guidon tourné à
90°)
2. Mousse de protection du guidon et mode
d‘emploi (sachet en plastique)
Montage
Les instructions de montage se trouvent à la
dernière page de ce mode d‘emploi.
Pour le montage, il vous faut les outils sui-
vants (figure B) :
1. Clé Allen 5 mm
2. Clé Allen 4 mm
Le montage doit être effectué avec soin par un
adulte afin d’éviter tout risque ultérieur d’acci-
dent ou de blessure. Prenez le temps néces-
saire pour cela. Si vous n’êtes pas sûr de
vous, veuillez vous adresser à votre revendeur
ou à un atelier.
À certains endroits, il est nécessaire de serrer
les vis avec un couple de serrage déterminé.
Ce couple de serrage est indiqué en Newton-
mètres (par exemple 2 Nm). Lorsqu’une vis est
serrée avec un couple de serrage trop faible,
le raccord peut être trop lâche et n’est pas sûr.
Un couple de serrage trop important peut en-
dommager ou détruire les vis et d’autres
pièces.
Figure 1 : Tourner le guidon à 90° et placer la
roue avant dans le sens de la route.
Veillez à ce que la fourche soit correcte-
ment alignée : positionner les repères «R»
et «L» sur le décor de la fourche respecti-
vement vers la droite et vers la gauche.
À l‘aide de la vis à tête (vis de réglage), régler
le jeu de direction de manière à ce qu‘il bouge
fonctionne librement en étant serré (1).
Le guidon ne doit pas vaciller.
Serrer ensuite les vis latérales (2) (5-8 Nm).
Figure 2 : Fixer d‘abord les mousses de pro-
tection sur le guidon et la passer ensuite sur la
potence avant de la refermer.
Figure 3 : Tourner le levier de frein dans la
bonne direction et le visser avec un couple de
serrage de 2-3 Nm.
Le frein de ce véhicule a été prémonté et réglé
par PUKY.
Contrôle du réglage et ajustage du frein
(V-Brake).
Patinette

18
Figure 4 : Assurez-vous que les deux garni-
tures de frein soient parallèles et soient correc-
tement positionnées au niveau de la jante.
Elles doivent se trouver à une distance de
1 mm en dessous du bord supérieur de la
jante.
Si le réglage n‘est pas correct, desserrez
l‘écrou de fixation de la garniture de frein (1) et
positionnez la garniture comme indiqué ci-des-
sus. Pour cela, tirez le levier de frein et resser-
rez l‘écrou de fixation (5-8 Nm).
Figure 5 : La tension du câble de frein est
réglée au niveau de l‘écrou d‘ancrage (A) de
manière à ce qu‘il y ait un espace de 1,5 mm
entre la garniture de frein et la jante.
Si un ajustement est nécessaire, l‘extrémité
de câble qui dépasse doit être refixée au
frein.
Figure 6 : En tournant la vis de réglage, vous
pouvez maintenant centrer les étriers de frein.
Un tournevis cruciforme est nécessaire pour
cela.
Il est important que les leviers de frein
soient actionnés plusieurs fois de manière
à ce que la tension des étriers de frein soit
répartie de manière homogène des deux
côtés et à ce que le réglage soit efficace. Le
contact frein/jante doit être simultané des
deux côtés.
Utilisation
Figure 7 : Pour régler la hauteur du guidon,
desserrez d‘abord les deux vis au niveau du
guidon (1). Dévissez ensuite entièrement la vis
à tête (2) et tirez le guidon et les deux bagues
d‘écartement vers le haut. Les bagues d‘écar-
tement peuvent être positionnées individuelle-
ment au-dessus ou en dessous du guidon.
Pour fixer le guidon, procédez dans l‘ordre
inverse.
Veillez à ne perdre aucune pièce du jeu de
direction et à remonter le guidon dans le
bon sens.
Figure 8 : Une fois le collier de sel desserré,
la selle peut être remontée (respecter la pro-
fondeur d‘enfoncement minimale !).
Resserrez ensuite le collier de selle (5-8 Nm).
Figure 9 : En serrant la vis sous le véhicule, la
tension de l‘élastomère peut être légèrement
réduite (amortissement plus dur). En la des-
serrant, l‘amortissement devient plus souple.
Lors du réglage, veillez à ce qu‘il n‘y ait pas
de jeu entre la bielle et la vis.
Patinette

19
Betjeningsvejledning DKPatinette
Indledning
Hjertelig tillykke med købet af denne PUKY-
løbecykel. Hermed har du erhvervet et kvali-
tetsprodukt, som helt sikkert vil berede dig stor
fornøjelse.
Denne vejledning indeholder informationer til
en sikker brug og til pleje. Læs disse henvis-
ninger grundigt inden brugen og opbevar dem
godt. Hvis du ikke følger disse henvisninger,
kan det påvirke dit barns sikkerhed. Ved
spørgsmål eller problemer bedes du henvende
dig til din forhandler eller brug vores online
kontakt: www.puky.de.
Forældrenes ansvar
Hold øje med dit barn og gør det opmærksom
på mulige farer. Vær forsigtig ved brug af løbe-
cyklen. Det kræver en vis behændighed for at
undgå styrt eller sammenstød, der kan føre til
skader på cyklen, brugeren eller på andre
personer. Tænk også på, at der på grund af
børns og unges naturlige bevægelsestrang og
temperament kan opstå uforudselige situatio-
ner og farer, som udelukker et ansvar fra
producentens side.
Det er nødvendigt at bære lukkede sko. PUKY
anbefaler at bruge en cykelhjelm (se PUKY-
tilbehør).
Denne løbecykel må ikke benyttes i nærheden
af trapper, afgrunde, stejlt terræn, svømme-
bassiner og andet åbent vand.
Trapper i omgivelserne skal sikres således, at
børn under ingen omstændigheder kan køre
op- eller ned af disse.
Brugshenvisninger
Denne cykel må kun bruges på egnede lege-
pladser og beskyttede områder. Cyklen er på
trods af dens sportslige design (udseende og
teknik) ikke egnet til brug i ujævnt terræn eller
til spring. Den opfylder ikke færdselslovens
krav og må ikke bruges i trafikken. Den tilladte
samlede belastning er max. 25 kg.
Cyklen skal indstilles efter barnets størrelse.
Sadlens højde skal indstilles således, at bar-
nets fodsåler også når jorden når benene bø-
jes lidt under brugen (vær i den forbindelse
opmærksom på cyklens fjedring!). Indstil sty-
rets højde således, at barnet sidder oprejst og
så det kan iagttage sine omgivelser optimalt.
Bemærk markeringen for min. indstiksdyb-
de på sadelpinden (min. 65 mm).
Der gælder det lovpligtige ansvar for mangler.
Skader, som opstår på grund af forkert brug,
vold, utilstrækkelig vedligeholdelse eller nor-
malt slid, er ikke omfattet af ansvaret for
mangler.
Løbecykel med bremse ja eller nej?
Børn, som i en alder fra ca. 2,5 år bygynder at
lære at køre på løbecykel, er på grund af de-
res motoriske færdigheder endnu ikke i stand
til selv at standse en sådan cykel med en
håndbremse. Der er fare for, at opsynsperso-
ner får suggereret en „falsk sikkerhed“ og såle-
des er mindre opmærksom på det uerfarne
barn, da der jo er en bremse på cyklen. Erfa-
ringen viser, at ældre børn også synes at det
er sjovt at køre på løbecykel. For denne mål-
gruppe er det hensigtsmæssigt, at udstyre
cyklen med et specielt børnevenligt bremsesy-
stem. Men også disse børn kræver opsyn af
voksne.

20
Løbecykel
CE-mærkning
Dette produkt opfylder kravene i det europæi-
ske direktiv 2009/48/EF om sikkerhedskrav til
legetøj og har derfor en CE-mærkning.
Typeskilt
Typeskiltet er anbragt på midten under cyklen.
Notér oplysningerne fra typeskiltet i cykelpas-
set bagerst i denne betjeningsvejledning, så
du har dem ved hånden ved spørgsmål eller
bestilling af reservedele.
Vedligeholdelse og pleje
Kontrollér regelmæssigt alle dele for eventuelt
slid, samt sammenskruninger for korrekt fast-
gørelse. Selvlåsende møtrikker går meget
stramt og skal udskiftes efter en fuldstændig
afskruning!
Ventilhætterne skal skrues godt fast og
holdes væk fra børn (fare for slugning).
Kontrollér regelmæssigt lufttrykket (det korrek-
te lufttryk står på siden af dækkene). Beskadi-
gede eller deformerede komponenter må ikke
repareres, men skal udskiftes. Originale reser-
vedele køber du hos din PUKY forhandler eller
i PUKY reservedels shoppen på www.puky.de.
Sliddele: dæk (inkl. slanger), bremse, elasto-
mer
Renhed er korrosionsbeskyttelse (rustbeskyt-
telse). Brug kun miljøvenlige, og under ingen
omstændigheder aggressive rengøringsmidler.
Beskyt cyklen mod vejsalt og undgå længere
opbevaring i fugtige rum (f.eks. garage). Løbe-
cyklen må ikke rengøres med en højtryksren-
ser.
Som ved bildæk, er der ved vulkaniseret gum-
mi fare for aftryk fra dækkenes kontaktflader.
Beskyt derfor kontaktfladerne mellem gulv og
dæk.
Udpakning og leveringsomfang
Brug ingen skarpe genstande til åbning af
emballagen og til fjernelse af beskyttelsesma-
terialet. Du kan ved en fejltagelse komme til at
beskadige lakeringen eller dele af løbecyklen.
Hold emballagematerialer væk fra børn.
z Tag alle delene ud af emballagen.
z Fjern beskyttelsesmaterialet.
z Kontrollér om leveringen er fuldstændig og
ubeskadiget. Skulle der mangle noget, be-
des du henvende dig til din forhandler inden
du går videre med arbejdet.
Leveringen består af (Fig. A):
1. formonteret løbecykel (styr drejet 90°)
2. styrpolstring og betjeningsvejledning
(plastikpose)
Montering
Monteringshenvisningerne findes på de sidste
sider i denne vejledning.
Til monteringen skal du bruge følgende
værktøj (Fig. B):
1. Unbrakonøgle 5mm
2. Unbrakonøgle 4mm
Table of contents
Languages:
Other Puky Bicycle manuals