
1
AUFSTELLEN ●SETUP ●COLOCACIÓN ●MISE EN PLACE ●SESTAVENÍ ●PLAATSEN ●
ZOSTAVENIE ●УСТАНОВKA ●MESSA IN FUNZIONE
NUNGSANLEITUNG\MANUAL?,16758&&,Ï1(6?,16758&7,216?1È92'.328ä,7Ë?*(%58,.6$$1:,-=,1*?
VODNA328ä,7,(?ɂɇɋɌɊɍɄɐɂəɉɈɗɄCɉɅɍATAɐɂɂ
D
E
ESP
F
&=
NL
SK
RUS
KombinierteelektrischeStanz-undHandbindemaschine
Combined,electricalpunchandbindingmachine
Maquinacombinadaperforadora-encuadernadora
Machineàrelieretpérforercombinée
KombinovanýdČrovacíavázacípĜístroj
Pons-eninbindmachine
Kombinovanýdierovacía viazací prístroj
ɉɟɪɟɩɥɟɬɱɢɤ
Teilung
pitch
paso
pas
dČlení
steek
delenie
ɞɟɥɟɧɢɟ
US
Bindehebel
Bindinglever
Palancadeencuadernación
Levierdereliure
vázacípáka
Inbindhendel
viazaciapáka
Ɋɭɱɤɚɡɚɠɢɦɚɩɪɭɠɢɧɵ
Stanzschacht
Punchingshaft
Huecodeperforado
Gorgedeperforation
dČrovacíslot
Ponsschacht
dierovaciaštrbina
ɉɪɨɛɢɜɨɱɧɨɟɨɬɜɟɪɫɬɢɟ
Randeinstellung
Adjustingscaleedgeadjustment
Ajustedeprofundidaddeperforación
Alignementéchellegraduée
nastaveníokraje
Randinstelling
nastaveníokraje
Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪɝɥɭɛɢɧɵɩɟɪɮɨɪɚɰɢɢ
Meßscala
Measuringscale
Escalademedición
Echelledemesure
mČĜícístupnice
Maatindicator
meraciastupnica
ɒɤɚɥɚɞɢɚɦɟɬɪɨɜɩɪɭɠɢɧɵ
Luftschlitze
AirSlots
Respiraderosdeventilacion
Grillesdaeration
Vzduchovéotvory
Ventilatierooster
Vzduchovéotvory
Bɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɨɟɨɬɜɟɪɫɬɢɟ
www.renz.com
BestellNr./Order Nr. 97100003107/2011
Combi E
'DQNHGDVV6LHVLFKIUHLQ5(1=3URGXNWHQWVFKLHGHQKDEHQ
7KDQN\RXIRUFKRRVLQJD5(1=SURGXFW
*UDFLDVSRUKDEHUHVFRJLGRXQSURGXFWR5(1=
0HUFLGµDYRLUFKRLVLXQSURGXLW5(1=
DČNXMHPHåHMVWHVHUR]KRGOLSURYêUREHN]QDþN\5(1=
'DQNXZHOGDWXKHEWJHNR]HQYRRUHHQ5(1=SURGXFW
ĆDNXMHPHåHVWHVDUR]KRGOLSUHYêURERNVSRORþQRVWL5(1=
ɋɩɚɫɢɛɨ,ɱɬɨɜɵɛɪɚɥɢɷɬɨɬɩɪɨɞɭɤɬ5(1=
Papieranschlag
Paperguide
Topedelpapel
Butéedupapier
dorazpapíru
Papieraanleg
]DUiåNDSDSLHUD
Ɉɝɪɚɧɢɱɢɬɟɥɶɛɭɦɚɝɢ
Abfallschublade
Wastedrawer
Cajóndedesperdicios
Tiroiràrognures
zásuvkanaodpad
Afvallade
zásuvkanaodpad
Ʌɨɬɨɤɞɥɹɨɬɯɨɞɨɜ
Druckstücke
Pins
Punzones
Presseur
tlakovématrice
Ponstempel
tlakovékolíky
ɉɚɥɶɰɵɮɢɤɫɚɰɢɢɧɨɠɟɣ
Fußschalter
Pedal
ConmutadordePedal
Pédalededémarrage
1RåQtSHGiO
Voetpedaal
1RåQêSHGiO
ɉɟɞɚɥɶ
ɩɟɪɮɨɪɚɰɢɢ
Hauptschalter
Mainswitch
Interruptorprincipal
Interrupteurprincipal
hlavnívypínaþ
hoofdschakelaar
hlavnývypínaþ
ɝɥɚɜɧɵɣɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ
Meßscala
Measuringscale
Escalademedición
Echelledemesure
mČĜícístupnice
Maatindicator
meraciastupnica
ɒɤɚɥɚɞɢɚɦɟɬɪɨɜ
ɩɪɭɠɢɧɵ
Netzanschluß
Voltage
Conexionalared
Branchementauréseau
SíĢovápĜípojka
spanning
sieĢováprípojka
ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ
HaltevorrichtungfürBindeelemente
Holding
xtureforbindingelements
Dispositifd‘insertiondesélémentsplastiques
Dispositivoderetencióndeelementos de
alambre
upínacízaĜízeníprovázacíprvky
Houdervoorbindelementen
upínaciezariadeniepreviazaciechrbty
Ƚɪɟɛɺɧɤɚɩɟɪɟɩɥɺɬɧɨɝɨɦɟɯɚɧɢɡɦɚ
KlemmschraubefürMaßstab
Attachmentscrewforadjustingslider
Tornillodesujecióndelaescala
Visdeserragepouréchellegraduée
upínacíšroubpromČĜítko
Klemschroefvoormaat
upínaciaskrutkapremeradlo
Ɏɢɤɫɚɬɨɪɩɨɥɨɠɟɧɢɹɩɪɭɠɢɧɵ Sicherung
Fuse
Fusible
Fusible+
pojistka
zekering
poistka
ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶ
D
Schutzkartons entfernen.
Lieferumfang prüfen:
- Combi Comfort,
- Bedienungsanleitung,
- Elektrokabel.
Gerät aus dem Karton heben.
Nicht am Bindehebel hochheben.
Gewicht: 23.5 kg , deshalb mit
2 Personen am Maschinenboden
anfassen und herausheben.
Stabilen Standort wählen.
Der Standort muß voll abgestützt
sein. Vorstehende Arbeitsplatten
sind ungeeignet.
Elektrokabel anschließen.
Nur an Steckdosen mit
Schutzkontakt anschließen.
E
Remove protective packing
and check contents of the box.
You should have:
- Combi Comfort plus,
- operating manual,
- electrical Plug.
With two person lift the machine
out of the box.
Do not lift using the binding lever.
Weight: 23.5 kg.
Choose a solid surface.
Place the machine on
a solid surface.
Shelves are not recommended.
Connect cable.
Connect the machine only to
plugs wich are grounded.
ESP
Abra la caja, retire el embalaje
protectory revise el contenido.
Usted debe tener:
- Combi Comfort plus
- instrucciones de uso,
- cable de conexión a red.
Saque la máquina del embalaje.
Debe cogerla por el fondo
y levantarla.
Peso: 23,5 kg: por eso se
recomienda sacarla entre
2 personas.
No la levante por la palanca!
Elija un emplazamiento estable.
Coloque la máquina en un lugar
de trabajo sólido.
No se recomienda colocarla sobre
una estantería.
Conecte el cable.
Conecte la máquina sólo
a enchufes que tengan
toma a tierra.
F
Enlever les cartons de protection
Vérifier le contenu:
- Combi Comfort plus
- le mode d‘emploi,
- le câble d‘alimentation.
Sortir la machine du carton
avec 2 personnes.
Ne pas la soulever en tenant
le levier de serrage.
Poids: 23.5 kg,
Choisir un emplacement stable.
Les plans de travail en
porte-à-faux ne conviennent pas.
Brancher le câble.
Ne brancher que sur des prises
d‘alimentation terre et neutre.
CZ
Odstraňte karton.
Překontrolujte obsah balení:
- Combi Comfort plus
- návod k použití,
- elektrický kabel.
Vytáhněte přístroj zo škatule
s 2 osoby, nie sami.
Nezvedejte vazačza vázací páku.
Hmotnost: 23.5 kg.
Zvolte stabilní pracovní plochu.
Pracovní plocha musí být plně
podepřena,vyčnívající pracovní
plochy nejsou vhodné.
Připojte napájecí kabel.
Připojte zařízení pouze zátky,
která jsou v uzemněna.
NL
Verpakking verwijderen.
Levering controleren:
- Combi Comfort plus
- Gebruiksaanwijzing,
- Elektrische kabel.
Apparaat uit doos tillen.
Niet aan inbindhendel optillen.
Gewicht: 23.5 kg.
Machine met 2 pers. aan de
machinebodem vastpakken en
uit de doos tillen.
Stabiele ondergrond kiezen.
De plek moet massief zijn,
uit stekende arbeidsvlakken
of losse planken zijn niet geschikt.
Sluit het netsnoer.
Sluit het apparaat alleen aan
stekkers welke geaard zijn.
SK
Odstráňte kartón.
Prekontrolujte obsah balenia:
- Combi Comfort plus
- návod na použitie,
- elektrický kábel.
Vytiahnite prístroj zo škatule
s 2 osoby, nie sami.
Nezdvíhajte viazačza
viazaciu páku.
Hmotnosť: 23.5 kg.
Zvoľte stabilnú pracovnú plochu.
Pracovná plocha musí byť
kompletne podoprená, vyčnievajúce
pracovné plochy nie sú vhodné.
Pripojte napájací kábel.
Pripojte zariadenie iba zátky,
ktoré sú v uzemnená.
RUS
Откройте упаковку ипроверьте
содержание коробки. Вкоробке
должно быть:
- Переплетчик Combi Comfort plus,
- инструкция по эксплуатации,
- электрический кабель.
Вытащите аппарат из коробки
c 2 чел., никогда водиночку.
Не поднимайте аппарат за ручку
перфорации или ручку зажима
пружины.
Вес: 23.5 кг.
Всегда ставьте переплетчик на
ровную устойчивую поверхность.
Не рекомендуется использовать
различного вида полки.
Подключайте аппарат только
кзаземленным розеткам.
IT
Rimuovere le protezioni
e verificare il contenuto della
confezione.
- Macchina foratrice e rilegatrice
- Pedale
- Manuale di istruzioni
- Cavo elettrico
Togliere la macchina dalla
scatola.
Non sollevarla dalla leva
di rilegatura.
Peso: 23.5 kg.
Appoggiare la macchina su una
superficie adatta.
Connettere il cavo.