
BA063BB0419A1 7
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen
Ventilatoren eignen sich zur Förderung von:
- sauberer Luft
- wenig staub- und fetthaltiger Luft der
Bestimmungsgemäße Betrieb ist vom
Planer der Anlage zu prüfen (ggf. Vorfilter
verwenden)
- leicht aggressiven Gasen und Dämpfen
- Medien bis zur max. Luftdichte von 1,2
kg/m3
- Medien bis zur max. Feuchte von 95 %
(nicht betauend)
- Fördermitteltemperatur bei Konvektions-
kühlung von - 25°C bis zur Typenschild-
angabe
- bei Konvektionskühlung ist um das Elekt-
ronikgehäuse ein Abstand von min. 250
mm einzuhalten.
- Bei GKH… Ventilatoren wird konstrukti-
onsbedingt von einer Luftgeschwindigkeit
von größer 1 m/s an der Elektronik bei
voller Leistung ausgegangen.
Direct-driven fans can be used for ventilation of:
- clean air
- low rate of dirt or grease particle in the air
the Correct operation must be checked
by the planner of the system (if neces-
sary, use prefilter)
- slightly aggressive gases and vapors
- mediums up to an atmospheric density of
1,2 kg/m3
- mediums up to a max. humidity of 95%
(no condensing)
- airflow temperature at convection cooled
operation of -25 °C up to the temperature
displayed on the type plate
- at convection cooled operation 250 mm
minimum distance to electronic housing
must be maintained to any adjacent ob-
structions to ensure enough cooling
- For GKH... fans, at full load an air velocity
of more than 1 m/s at the electronics is
assumed due to the design.
Der Ventilator darf nicht in explosionsfä-
higer Atmosphäre betrieben werden Do not operate this fan in an explosive
atmosphere.
Die in dieser Betriebsanleitung beschri
benen Ventilatoren dürfen nicht in Kü-
chenabluftsystemen verwendet werden.
Ein Einsatz dieser Geräte ist nach
VDI 2052 ausgeschlossen.
The fans described in this manual may
not be used in kitchen exhaust systems.
The use of these devices is excluded ac-
cording to VDI 2052
Das Gerät kann bei Umgebungsbedi
gungen, die nicht zur Kondenswasserbil-
dung führen, in beliebiger Einbaulage
montiert werden. Tritt Betauung auf, darf
das Gerät nur in der Einbaulage Welle
horizontal oder Rotor unten montiert
werden. Damit ist gewährleistet, dass
Kondenswasser kontrolliert entweichen
kann.
The unit may be mounted in any pos
and in all those ambient conditions where
no condensation water is generated.
However, as soon as condensation can
occur, the fan may only be mounted in
“shaft horizontal” or “rotor down” posi-
tion. So it is safeguarded that any con-
densation water which may be generated
can actually drain off in a controlled way.
Gemäß Verordnung 1253/2014/EU mü
sen Ventilatoren im Geltungsbereich
mindestens „3-Stufig + AUS“ betrieben
werden.
Verantwortlich für den konformen, mehrstufigen
Betrieb ist der Betreiber. Entsprechende
Schaltgeräte sind als Zubehör verfügbar.
According to the regulation 1253/2014/EU
the fans in the scope of application must
be operated at least „3-Stage + OFF“.
Responsible for the compliant, multi-stage opera-
tion is the operator. Appropriate switching device
are available as accessory.
Ventilatoren sind für die
Betriebsart S1 – Dauerbetrieb konzipiert.
Es sind maximal fünf Ein- Ausschaltzyk-
len pro Stunde erlaubt. Bei der Betriebs-
art S1 wird davon ausgegangen, dass ein
Betrieb mit einer konstanten Belastung
ansteht und die Maschine den thermi-
schen Beharrungszustand erreichen
kann!
Rosenberg EC Fans are designed for S1
nonstop operation. A maximum of 5 ON-
OFF switches per hour is allowed. The
operation mode S1 is under the condition
of using the fan with constant load and
reaching the thermal persistence of the
machine.