manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Schell
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Schell XERIS SC 02 258 06 99 User manual

Schell XERIS SC 02 258 06 99 User manual

SCHELL Selbstschluss-Armatur XERIS SC
# 02 258 06 99
# 02 156 06 99
# 02 159 06 99
# 02 157 06 99
Montageanleitung
DE
Montagehandleiding
NL
Instructions de montage
FR
Installation manual
EN
Instrucciones de montaje
ES
Instruções de montagem
PT
Istruzioni per il montaggio
IT
Montážní návod
CZ
Instrukcja montażu
PL
Szerelési útmutató
HU
Instruc—iuni de montaj
RO
Инструкция по монтажу и
обслуживанию
RU
DE NL FR EN
1 - 8
9 - 15
IT
RU
16 - 24
Installationshinweise / Installatiespecificaties /
Spécifications d’installation / Installation instructions
Die Montage und Installation darf nur durch einen konzessionierten Fachbetrieb, gemäß
EN806-1 (DIN 1988-200, VDI/DVGW 6023) erfolgen.
Bei der Planung und Einrichtung von Sanitäranlagen sind die entsprechenden örtlichen,
nationalen und internationalen Normen und Vorschriften zu beachten.
Es gelten die SCHELL “Allgemeinen Installationsbedingungen” unter www.schell.eu
De montage en installatie mag alleen gebeuren door een geconcessioneerd vakbedrijf,
conform EN806-1.
Bij de planning en inrichting van sanitaire installaties moeten de geldende plaatselijke,
nationale en internationale normen en voorschriften in acht worden genomen.
De “Algemene installatievoorwaarden” van SCHELL onder www.schell.eu gelden.
Le montage et l’installation ne peuvent être effectués que par un spécialiste agréé,
conformément à la norme EN 806-1. Les normes et prescriptions locales, nationales et
internationales doivent être respectées lors de la planification et de l’aménagement
d’installations
sanitaires. Les « conditions générales d’installation » reprises à l’adresse www.schell.eu.
Assembly and installation may only be carried out by a licensed professional company,
according to EN806-1.
When planning and setting up sanitary facilities, observe the corresponding local,
national and international standards and regulations.
The SCHELL “General installation conditions” at www.schell.eu apply.
DE
NL
FR
EN
2
Maße / Afmetingen / Dimensions / Measurements
Ø 50
95
30°
132
Ø 50
130
25°
162
3
5
1-5
RV RV
5
1-5
1
2
HD-M
HD-K
small mid.
1
Typ HD-K:
Kalt-/ Vorgewärmtes Wasser
2 Typ HD-M:
Mischwasser,
Wassereintritt max. 70 °C
( kurzzeitig < 5 min.)
DE
1 Type HD-K:
kout / voorverwarmd water
2 Type HD-M:
mengwater, waterinlaat max. 70 °C
( kortstondig < 5 min.)
NL
1 Type HD-K:
eau froide / eau préchauffée
2 Type HD-M:
eau mitigée,
arrivée d’eau
max.
70 °C
(court terme < 5min.)
FR
1 Type
HD-K
: Cold / Preheated water
2 Type HD-M:
Hot and cold water, water inlet max. 70 °C
(short time < 5 min.)
EN
1
4
Montage / Montage / Montage / Mounting
1
2 3
19
4
DE
1Armatur montieren.
2Leitung spülen, Eckventil sperren.
3Ggf. Filter-Eckventil montieren.
4Vorfilter montieren.
NL
1Kraan monteren.
2Leiding spoelen, hoekregelkran sluiten.
3Evt. hoekregelkraan met filter monteren.
4Voorfilter monteren.
FR
1Monter le robinet.
2Rincer la conduite, fermer le robinet
d’équerre.
3Le cas échéant, monter le robinet.
4Monter le préfiltre.
EN
1Instal the fitting.
2Flush the pipe, lock the angle valve.
3If necessary install angle valve with filter.
4Install pre-filter.
9
19
X
Inbetriebnahme / Ingebruikname / Mise en service / Start up
5
°C
°C °C
°C
1.
2.
1.
2.
1.
2.
15 s
4 s
DE
Wassersparen
NL
Waterbesparing
FR
Economie d’eau
EN
Saving water
DE
Kaltwasser Ausführung Begrenzung
NL
Koudwater uitvoering begrenzing
FR
Modèle à limitation d‘eau froide
EN
Cold water version limit
DE
Heißwassersperre -
kein Verbrühungsschutz
NL Heetwaterstop -
geen verbrandings bescherming
FR
Système de blocage eau chaude -
aucune protection
EN
Hot water stop -
without scald protection
HD-K
HD-M
DE
Mit dem beiliegenden 2. Stift, lässt
sich auch die Kaltwasserseite begrenzen.
NL
Met de meegeleverde tweede stift kan
ook de koudwaterzijde worden begrensd.
FR
Il est également possible de limiter le
coté d‘eau froide au moyen de la seconde
tige fournie.
EN
Using the provided second pin, the cold
water side can also be limited.
°C °C
Ersatzteile / Wisselstukken / Pièces de rechange /
Replacement parts
6
NL
1 Bedieningsgreep mengwater (# 23 107 06 99)
2 Bedieningsgreep koud water (# 23 108 06 99)
3 Zelfsluitend patroon koud water
(# 29 733 00 99)
4 Zelfsluitend patroon mengwater
(# 29 736 00 99)
5 Straalregelaar (# 02 161 00 99)
5 l/min drukonafhankelijk geregeld
6 Schuifring met 2 begrenzingsstiften
(# 02 160 06 99)
7 Korffilter (# 62 805 00 99)
8a 1 Flexible slangen Clean-Fix-S (# 10 231 06 99)
8b 1 Flexible slangen Clean-Fix S met RV
(# 10 250 06 99)
9a Bevestigingsset XERIS SC small
(# 25 988 00 99)
9b Bevestigingsset XERIS SC mid.
(# 25 992 00 99)
FR
1 Bouton de commande eau mitigée
(# 23 107 06 99)
2 Bouton de commande eau froide
(# 23 108 06 99)
3 Cartouche temporisée eau froide
(# 29 733 00 99)
4 Cartouche temporisée eau mitigée
(# 29 736 00 99)
5 Brise jet (# 02 161 00 99) 5 l/min réglage
indépendant da la pression
6 Bague d‘ouverture avec 2 tiges de limitation
(# 02 160 06 99)
7 Filtrepanier (no. d’art. 62 805 00 99)
8a 1 Flexibles Clean-Fix-S (# 10 231 06 99)
8b 1 Flexibles Clean-Fix S mit RV (# 10 250 06 99)
9a Kit de fixation XERIS SC small (# 25 988 00 99)
9b Kit de fixation XERIS SC mid. (# 25 992 00 99)
EN
1 Operating handle mixed water (# 23 107 06
99)
2 Operating handle cold water (# 23 108 06 99)
3 Selfclosing cartridge cold water (# 29 733 00 99)
4 Selfclosing cartridge mixed water
(# 29 736 00 99)
5 Jet regulator (# 02 161 00 99) 5 l/min regu-
lated independent pressure
6 Discharge ring with 2 limit pins (# 02 160 06 99)
7 Cage filter (# 62 805 00 99)
8a 1 Flexible hose Clean-Fix-S (# 10 231 06 99)
8b 1 Flexible hose Clean-Fix S with BP
(# 10 250 06 99)
9a Attachment set XERIS SC small (# 25 988 00 99)
9b Attachment set XERIS SC mid. (# 25 992 00 99)
DE
1 Betätigungsgriff Mischwasser (# 23 107 06 99)
2 Betätigungsgriff Kaltwasser (# 23 108 06 99)
3 Selbstschluss-Kartusche Kaltwasser (# 29 733 00 99)
4 Selbstschluss-Kartusche Mischwasser (# 29 736 00
99)
5 Strahlregler (# 02 161 00 99), 5 l/min druckunab-
hängig geregelt
6 Blendring mit 2 Begrenzungsstiften
(# 02 160 06 99)
7 Korbfilter (# 62 805 00 99)
8a 1 Flexibler Schlauch Clean-Fix-S (# 10 231 06 99)
8b 1 Flexibler Schlauch Clean-Fix S mit RV (# 10 250 06 99)
9a Befestigungsset XERIS SC small (# 25 988 00 99)
9b Befestigungsset XERIS SC mid. (# 25 992 00 99)
7
5
1
2
6
34
8a 8b
9a
9b
7
Wartungshinweise / Onderhoudsinstructies /
Consignes d‘entretien / Service instructions
7
Sicherungseinrichtungen wie z.B. Rückflussverhinderer etc. sind entsprechend der EN
806 Teil 5 in den angegebenen Abständen in der Funktion zu überprüfen und gegebe-
nenfalls zu tauschen.
Zur Vermeidung von Biofilmen und Sedimentablagerungen an Filtern und Strahlreglern
sind diese regelmäßig zu reinigen bzw. wenn erforderlich zu tauschen (EN 1717).
De werking van veiligheidsinrichtingen zoals bijv. terugstroomverhinderaars enz. moet
overeenkomstig EN 806 deel 5 in de opgegeven intervallen gecontroleerd, en indien no-
dig moeten ze vervangen worden.
Ter vermijding van biofilms en sedimentafzettingen aan filters en straalregelaars moeten
deze regelmatig gereinigd en indien nodig vervangen worden (EN 1717).
Le bon fonctionnement des dispositifs de protection, tels que le clapet anti-retour, etc.,
doit être contrôlé aux intervalles indiqués, conformément à la norme EN 806, partie 5 ; le
cas échéant, ceux-ci doivent être remplacés.
Pour éviter la formation de films biologiques et dépôts sédimentaires sur les filtres et
mousseurs, ceux-ci doivent être nettoyés régulièrement ou remplacés lorsque cela est
nécessaire (EN 1717).
Sealing devices such as backflow preventers, etc. must be inspected at intervals, and
replaced if necessary.
These must be regularly cleaned, if necessary replaced, to prevent biofilms and
sediment deposits in filters and flow regulators.
Observe the corresponding local, national and international standards and regulations.
DE
NL
FR
EN
19
Pflegehinweise / Reinigingsinstructies /
Instructions pour le nettoyage / Maintenance tips
Zur Reinigung ausschließlich weiche Reinigungstücher und handelsübliche, zur
Reinigung verchromten Kunststoffs und Messings zugelassene, Reinigungs- und
Desinfektionsmittel ohne abrasive Zusätze verwenden.
ACHTUNG – Sachschäden am Produkt! Keine Reinigung mit Dampfstrahlgeräten
durchführen! Allgemeine Pflegehinweise finden Sie unter www.schell.eu.
Voor de reiniging uitsluitend zachte reinigingsdoeken en gebruikelijke, voor de reiniging
van verchroomd kunststof en messing toegelaten reinigings- of desinfectiemiddelen zonder
schurende inhoudsstoffen gebruiken.
OPGELET – Materiële schade aan het product! Niet reinigen met stoomreinigers!
Algemene reinigingsvoorschriften vindt u op www.schell.eu.
Utiliser exclusivement des chiffons de nettoyage doux et des produits de nettoyage
et désinfection courants, conçus pour le nettoyage des matières synthétiques chromées
et du laiton, sans aucun additif abrasif. ATTENTION – Endommagement du produit !
Ne pas utiliser de nettoyeurs à jet de vapeur pour le nettoyage !
Vous trouverez toutes les consignes de nettoyage générales à l‘adresse www.schell.eu.
For cleaning, use only soft cleaning cloths and standard, commercially-available cleaners
and disinfectants without abrasive additives that are approved for the cleaning of chrome-
plated plastic and brass. TAKE CARE – Risk of damage to product! Do not perform cleaning
using steam jet cleaners. For general care instructions, please see www.schell.eu.
DE
NL
FR
EN
8
9
Instrucciones de montaje / Instruções de instalação
Montážní pokyny / Wskazówki dotyczące instalacji
El montaje y la instalación competen exclusivamente a una empresa de instalación sanitaria
autorizada y deben realizarse conforme a la norma EN 806-1. En el momento de planificar e
instalar los saneamientos se deben observar las normas y disposiciones locales, nacionales e
internacionales vigentes.
Son aplicables las “Condiciones generales de instalación” de SCHELL que figuran en www.
schell.eu.
A montagem e instalação só podem ser efectuadas por uma empresa concessionária devida-
mente especializada, segundo EN 806-1.
Durante o planeamento e a instalação de equipamentos sanitários devem ser respeitadas as
respectivas normas e prescrições locais e internacionais em vigor.
São válidas as “Condições gerais de instalação” SCHELL, em www.schell.eu.
Montáž a zapojení smí být provedeny pouze odbornou firmou s povolením, podle EN 806-1.
Při plánování a instalaci sanitárních zařízení je nezbytné dodržovat příslušné místní, národní a
mezinárodní normy a předpisy.
Platí “Všeobecné podmínky por instalaci” vydané firmou SCHELL, které naleznete na adrese
www.schell.eu.
Montaż i instalacja wyłącznie przez autoryzowanych monterów, zgodnie z EN 1717.
W zakresie planowania i wykonawstwa instalacji sanitarnych obowiązują odpowiednie krajowe i
międzynarodowe normy i przepisy.
Obowiązują “Ogólne warunki instalacji” SCHELL dostępne pod adresem: www.schell.eu.
ES
PT
CZ
PL
10
Datos técnicos / Dados técnicos
Technické specifikace / Dane techniczne
1
Tipo HD-K:
Agua fría/precalentada
2 Tipo HD-M:
Agua mezclada, entrada de agua
max.
70 °C (breve < 5 min.)
ES
1 Tipo HD-K:
Água fria/ pré-aquecida
2 Tipo HD-M:
Água de mistura, entrada de água
max. 70 °C
(temporariamente < 5 min.)
PT
1 Typ HD-K:
Studená / ohřátá voda
2 Typ HD-M:
Smíšená voda, přívod vody
max. 70 °C
(během chvíle < 5min.)
CZ
1 Typ HD-K:
Woda zimna -/ podgrzana
2 Typ HD-M:
Woda zmieszana , wlot wody max. 70 °C
(krótkotrwale < 5 min.)
PL
Ø 50
95
30°
132
Ø 50
130
25°
162
5
1-5
RV RV
5
1-5
1
2
HD-M
HD-K
small mid.
11
Montaje / Montagem / Montáž / Montaż
ES
1Montar grifo.
2Aclarar tubería, cerrar válvula angular.
3En caso necesario, montar válvula angular
de filtro.
4Montar filtro previo.
PT
1Montar a torneira.
2Enxaguar tubagem, fechar válvula de
ângulo.
3Event. montar filtro da válvula de ângulo.
4Montar pré-filtro.
CZ
1Proveďte montáž armatury.
2Propláchněte vedení, uzavřete rohový
ventil.
3příp. proveďte montáž filtru-rohového
ventilu.
4Proveďte montáž předřazeného filtru.
PL
1Zamontować armaturę.
2Przepłukać przewód, zamknąć zawór
kątowy.
3W razie potrzeby zamontować zawór
kątowy z filtrem.
4Zamontować filtr wstępny.
11
1
2 3
19
4
9
19
X
12
Puesta en servicio / Colocação em funcionamento /
Uvedení do provozu / Uruchomienie
ES
Ahorro de agua
PT
Poupança de água
CZ
Úspora vody
PL
Oszczędność wody
ES
Limitador de agua fría
PT
Limitação da saída de água fria
CZ
Studená voda Provedení Omezení
PL
Wersja z ogranicznikiem wypływu
zimnej wody
ES
Bloqueo de agua caliente
- ¡Sin protección contra
PT
Bloqueio deáguaquente - nenhuma
protecção contra queimaduras
CZ Zablokování horké vody -
bez ochrany proti opaření!
PL
Blokada gorącej wody - brak ochrony
przed poparzeniem!
°C
°C °C
°C
1.
2.
1.
2.
1.
2.
15 s
4 s
HD-K
HD-M
ES
Con el segundo pasador suministrado tam-
bién se puede limitar el lado del agua fría.
PT
Com o segundo pino fornecido é
igualmente possível a água fria.
CZ
Pomocí přiloženého druhého kolíku je
možné provést omezení také n straně
studené vody.
PL
Za pomocą drugiego dołączonego trzpienia
można ograniczyć również stronę wody
zimnej.
°C °C
13
Piezas de repuesto / Peças sobressalentes
Náhradní díly / Części zamienne
PT
1Botão de pressão da água de mistura,
(# 23 107 06 99)
2Botão de pressão da água fria,
(# 23 108 06 99)
3Cartucho de fecho autónomo (água fria),
4(# 29 733 00 99)
5Cartucho de fecho autónomo
(água de mistura), (# 29 736 00 99)
6Regulador de jato, (
# 02 161 00 99)
, 5 l/min
com regulação independente da pressão
7Anel de cobertura com 2 pinos limitadores,
(# 02 160 06 99)
8Filtro de copo, (# 62 805 00 99)
8a 1 Mangueira flexível Clean-Fix-S (# 10 231 06 99)
8b 1 Mangueira flexível Clean-Fix S con RV (# 10 250 06 99)
9a Conjunto de fixaÇão XERIS SC small (# 25 988 00 99)
9b Conjunto de fixaÇão XERIS SC mid. (# 25 992 00 99)
CZ
1Spouštěcí kohoutek smíšené vody, (# 23 107 06 99)
2Spouštěcí kohoutek studené vody, (# 23 108 06 99)
3Samouzavírací kartuše (studená voda),
(# 29 733 00 99)
4Samouzavírací kartuše (smíšená voda),
(# 29 736 00 99)
5Regulátor proudu, (# 02 161 00 99), 5 l/min
regulace nezávislá na tlaku vody
6Krycí kroužek se 2 omezovacímí kolíky (# 02 160 06 99)
7Filtrační koš, (# 62 805 00 99)
8a 1 Flexibilní hadice Clean-Fix-S (# 10 231 06 99)
8b 1 Flexibilní hadice Clean-Fix S s RV (# 10 250 06 99)
9a Upevňovací šrouby XERIS SC small (# 25 988 00 99)
9b Upevňovací šrouby XERIS SC mid. (# 25 992 00 99)
PL
1Uchwyt wody zmieszanej, (# 23 107 06 99)
2Uchwyt wody zimnej, (# 23 108 06 99)
3Wkład samozamykający (woda zimna),
(# 29 733 00 99)
4Wkład samozamykający (woda zmieszana),
(# 29 736 00 99)
5Regulator strumienia, (# 02 161 00 99), 5 l/min
niezależnie od ciśnienia regulowany
6Pierścień zaślepiający z 2 trzpieniami
ograniczającymi (# 02 160 06 99)
7Filtr koszowy, (nr kat. 62 805 00 99)
8a 1 Elastyczny wąž Clean-Fix-S (# 10 231 06 99)
8b 1 Elastyczny wąż Clean-Fix S con RV (# 10 250 06 99)
9a Zestaw mocujący XERIS SC small (# 25 988 00 99)
9b Zestaw mocujący XERIS SC mid. (# 25 992 00 99)
ES
1Asa de accionamiento de agua mezclada,
(# 23 107 06 99)
2Asa de accionamiento de agua fría, (# 23 108 06 99)
3Cartucho de cierre automático (agua fría), (# 29 733 00 99)
4Cartucho de cierre automático (agua mezclada),
(# 29 736 00 99)
5Regulador de chorro, (# 02 161 00 99), 5 l/min
con regulación independiente de la presión
6Aro ciego con 2 espigas limitadoras (# 02 160 06 99)
7Filtro de cesta, (# 62 805 00 99)
8a 1 Manguera flexible Clean-Fix-S (# 10 231 06 99)
8b 1 Manguera flexible Clean-Fix S con RV (# 10 250 06 99)
9a Juego de fijación XERIS SC small (# 25 988 00 99)
9b Juego de fijación XERIS SC mid. (# 25 992 00 99)
7
5
1
2
6
34
8a 8b
9a
9b
7
14
Indicaciones de mantenimiento / Avisos de manutenção /
Pokyny pro údržbu / Wartungshinweise
Debe revisarse en los periodos indicados el funcionamiento de los dispositivos de seguridad,
como p. ej. la válvula antirretorno etc., conforme a la EN 806 Parte 5, y reemplazarse en caso
necesario.
Para evitar biopelículas y sedimentación en filtros y reguladores de chorro estos deberán limpi-
arse periódicamente o cambiarse cuando sea necesario (EN 1717).
O funcionamento dos dispositivos de segurança como, por exemplo, válvulas antirretorno,
etc. deve ser controlado, segundo a norma EN 806 Parte 5, periodicamente e sempre que ne-
cessário deve-se proceder à substituição dos mesmos.
De modo a evitar a formação de biofilmes ou de depósitos de sedimentos nos filtros e regu-
ladores de jato, estes devem ser limpos regularmente e substituídos sempre que necessário
(EN 1717).
Ochranná zařízení jako např. omezovač zpětného průtoku atd. musí být dle EN 806 díl 5 v pravi-
delných intervalech kontrolována ohledně fungování a případně vyměněna.
Pro zabránění biologických filmů a usazování pevných částic ve filtru a regulátoru proudu musí
být pravidelně prováděno čištění resp. v případě potřeby provedena výměna.
Zabezpieczenia takie jak np. zawór przeciwzwrotny itp. podlegają zgodnie z EN 806 część 5 w
podanych odstępach czasu kontroli w zakresie poprawności działania a w razie potrzeby wymia-
nie. W celu zapobieżenia tworzeniu się biofilmu oraz osadów na filtrach i regulatorach strumienia
należy je regularnie czyścić a w razie konieczności wymienić (EN 1717).
ES
PT
CZ
PL
19
15
Indicaciones para el mantenimiento / Avisos de conservação /
Pokyny k údržbě / Czyszczenie
Para la limpieza, utilizar únicamente trapos de limpieza suaves y medios de desinfección y
limpieza comunes y sin aditivos abrasivos, que hayan sido autorizados para la limpieza
del latón y el plástico cromados.
ATENCIÓN. Daños materiales en el producto. ¡No limpiar con equipos de chorro
de vapor!
Podrá encontrar consejos generales de conservación en www.schell.eu.Aviso de conservação:
Utilizar apenas detergente de limpeza suave à base de sabão.
Não utilizar detergentes de limpeza ou de desinfecção abrasivos, com álcool, amoníaco, ácido
clorídrico, ácido fosfórico ou ácido acético.
Não limpar com aparelho de jacto de vapor ou de alta pressão!
Na čištění používejte výhradně měkké čisticí hadry a běžné čisticí a desinfekční
prostředky na pochromovaný plast a mosaz bez abrasivních přísad.
UPOZORNĚNÍ – Věcné škody na produktu! Čištění neprovádějte parním čističem!
Všeobecné pokyny na údržbu najdete na www.schell.eu.
D o c z y s z c z e n i a s t o s o w a ć w y ł ą c z n i e m i ę k k i e ś c i e r e c z k i d o c z y s z c z e n i a o r a z s t a n d a r d o w e ,
p r z e z n a c z o n e d o c z y s z c z e n i a c h r o m o w a n y c h t w o r z y w s z t u c z n y c h i m o s i ą d z u ś r o d k i
czyszczące i dezynfekcyjne bez dodatków szorujących.
UWAGA – Niebezpieczeństwo uszkodzenia produktu! Nie czyścić urządzeniami do czyszczenia
parą! Ogólne wskazówki dotyczące pielęgnacji można znaleźć na stronie www.schell.eu.parą!
ES
PT
CZ
PL
16
Istruzioni per l’installazione / Indicaţii privind instalarea /
Szerelési útmutató / Установка
Il montaggio e l’installazione devono essere effettuati soltanto da un’impresa specializzata con
concessione secondo EN 806-1 (DIN 1988-200, VDI/DVGW 6023).
Durante la progettazione e l’installazione di impianti sanitari devono essere rispettate le corro-
spondenti norme e diposizioni locali, nazionali e internazionali.
Sono inoltre validi i “Requisiti di installazione generali” SCHELL riportati su www.schell.eu.
Montajul şi instalarea sunt permise numai de căttre o firmă de specialitate concesionată conform
EN 806-1 (DIN 1988-200, VDI/DVGW 6023). La planificarea şi amplasarea instalaţiilor sanitare
se vor respecta normele şi prescripţiile legale nationale şi internaţionale în vigoare. Sunt valabile
“Condiţiile generale de instalare” SCHELL de la adresa web www.schell.eu.
A beépítést és villamos szerelést csak erre engedélyezett szaküzem végezheti el az EN 806-1
(DIN 1988-200, VDI/DVGW 6023) szerint. A szaniter berendezések tervezésénél és felszerelésé-
nél fi gyelembe kell venni a megfelelő helyi, nemzeti és nemzetközi szabványokat és előírásokat.
A www.schell.eu címen található SCHELL „Általános szerelési feltételek“ érvényesek.
Монтаж и установка может быть осуществлена только концессионным
специализированным предприятием в соответствии с EN 806-1 (DIN 1988-200, VDI/
DVGW 6023). При проектировании и установке санитарно-технического оборудования
необходимо соблюдать соответствующие местные, национальные и международные
стандарты и предписания. Соблюдать „Общие условия осуществления установок“ фирмы
SCHELL, приведенные на www.schell.eu.
IT
RU
17
Dati tecnici / Date tehnice /
Műszaki adatok / Технические данные
1
Tipo HD-K:
Acqua fredda/ preriscaldata
2 Tipo HD-M:
Acqua miscelata, ingresso acqua
max. 70
°C (breve durata < 5 min.)
IT
1 Tip HD-K:
Apă rece/ preîncălzită
2 Tip HD-M:
Apă amestecată, admisie apă max. 70 °C
(durată redusă < 5 min.)
1 HD-K típus:
Hideg- / előmelegített víz
2 HD-M típus:
Kevertvíz, vízbelépés
max. 70 °C
(rövid ideig < 5 perc)
1 Тип HD-K:
Холодная / подогретая вода
2 Тип HD-M:
Смешанная вода, подача воды max. 70
°C (кратковременно < 5 мин.)
RU
Ø 50
95
30°
132
Ø 50
130
25°
162
5
1-5
RV RV
5
1-5
1
2
HD-M
HD-K
small mid.
18
Montaggio / Montajul / Felszerelés / Монтаж
IT
1 Montare il rubinetto.
2 Lavare la tubazione, chiudere il rubinetto
sottolavabo.
3 Se necessario, montare il rubinetto sottola-
vabo con filtro.
4 Montare il prefiltro.
1 Montarea armăturii.
2 Se spală conducta, se închide robinetul
de colţ.
3 Dacă este nevoie, montaţi robinetul de
colţ cu filtru.
4 Montaţi prefiltrul.
1 Szerelje fel a szerelvényt.
2 Öblítse át a vezetéket, zárja el a
sarokszelepet.
3 Adott esetben szerelje fel a
szűrő-sarokszelepet.
4 Szerelje fel az előszűrőt.
RU
1 Смонтировать арматуру.
2 Промыть линию, перекрыть угловой
вентиль.
3 При необходимости, смонтировать
фильтрующий угловой вентиль.
4 Смонтировать фильтр предварительной
очистки.
1
1
2 3
19
4
9
19
X
19
Messa in servizio / Punerea în funcţiune / Üzembe helyezés /
Ввод в эксплуатацию
IT
Risparmio idrico
Economie apă
Víztakarékosság
RU
Экономия воды
IT
Limite versione acqua fredda
Apă rece model delimitare
Hidegvíz korlátozós kivitel
RU
Исполнение с ограничителем
холодной воды
IT
Blocco acqua calda - non c’è protezione
da scottature
Robinet apă caldă
- fără protecţie
împotriva opăririi!
Forróvíz retesz - nincs leforrázás elleni
védelem!
RU
Блокирование горячей воды -
Отсутствие защиты от ошпаривания!
°C
°C °C
°C
1.
2.
1.
2.
1.
2.
15 s
4 s
HD-K
HD-M
IT
Con il secondo grano fornito in dotazione
è possibile limitare anche il lato acqua
fredda.
Cu del de-al doilea Ştift ataşat se poate
delimita şi partea de apă rece.
A mellékelt második pecekkel a hidegvíz
oldal is korlátozható.
RU
При помощи прилагающегося второго
штифта можно также ограничивать поток
холодной воды.
°C °C
Pezzi di ricambio / Piese de schimb /
Pótalkatrészek / Запчасти
1 Mâner de acţionare apă amestecată, (# 23 107 06 99)
2 Mâner de acţionare apă rece, (# 23 108 06 99)
3 Cartuș cu închidere automată (apă rece),
(# 29 733 00 99)
4 Cartuș cu închidere automată (apă amestecată),
(# 29 736 00 99)
5 Regulator jet, (# 02 161 00 99), 5 l/min reglat
independent faţă de presiune
6 Inel mascat cu 2 ştifturi opritoare (# 02 160 06 99)
7 Filtru tip coș, (# 62 805 00 99)
8a 1 Furtun flexibil Clean-Fix-S (# 10 231 06 99)
8b 1 Furtun flexibil Clean-Fix S mit RV (# 10 250 06 99)
9a Set de fixare XERIS SC small (# 25 988 00 99)
9b Set de fixare XERIS SC mid. (# 25 992 00 99)
1 Kevertvíz működtető fogantyú, (# 23 107 06 99)
2 Hidegvíz működtető fogantyú, (# 23 108 06 99)
3 Önzáró kartus (hidegvíz), (# 29 733 00 99)
4 Önzáró kartus (kevertvíz), (# 29 736 00 99)
5 Sugárszabályzó, (# 02 161 00 99)
5 l/perc
nyomástól függetlenül szabályozva
6 Gyűrű 2 ütközőpecekkel, (# 02 160 06 99)
7 Szűrőkosár, (# 62 805 00 99)
8a 1 Rugalmas tömlő Clean-Fix-S (# 10 231 06 99)
8b 1 Rugalmas tömlő Clean-Fix S cu RV
(# 10 250 06 99)
9a XERIS SC small rögzítőszett (# 25 988 00 99)
9b XERIS SC small rögzítőszett mid. (# 25 992 00 99)
RU
1 Рукоятка привода смешанной воды,
(# 23 107 06 99)
2 Рукоятка привода холодной воды, (# 23 108 06 99)
3 Самозапирающийся картридж (холодная вода),
(# 29 733 00 99)
4 Самозапирающийся картридж (смешанная
вода), (# 29 736 00 99)
5 Регулятор струи, (# 02 161 00 99), 5 л/мин,
регулировка независимо от давления
6 Проставочное кольцо с 2 ограничительными
штифтами (# 02 160 06 99)
7 Корзиночный фильтр, (# 62 805 00 99)
8a 1 гибкий шланг Clean-Fix-S (# 10 231 06 99)
8b 1 гибкий шланг Clean-Fix S mit RV (# 10 250 06 99)
9a Крепежный комплект XERIS SC small
(# 25 988 00 99)
9b Крепежный комплект XERIS SC mid.
(# 25 992 00 99)
IT
1 Maniglia d‘azionamento acqua miscelata, (# 23 107 06 99)
2 Maniglia d‘azionamento acqua fredda, (# 23 108 06 99)
3 Cartuccia con autochiusura a tempo (acqua fredda),
(# 29 733 00 99)
4 Cartuccia con autochiusura a tempo (acqua miscelata),
(# 29 736 00 99)
5 Regolatore del getto, (# 02 161 00 99), 5 l/min con
regolazione indipendente dalla pressione
6 Anello a diaframma con 2 grani limitatori
(# 02 160 06 99)
7 Filtro a cestello (# 62 805 00 99)
8a 1 Tubi flessibili Clean-Fix-S (# 10 231 06 99)
8b 1 Tubi flessibili Clean-Fix S mit RV (# 10 250 06 99)
9a Set di fissaggio XERIS SC small (# 25 988 00 99)
9b Set di fissaggio XERIS SC mid. (# 25 992 00 99)
7
5
1
2
6
34
8a 8b
9a
9b
7
20

This manual suits for next models

4

Other Schell Plumbing Product manuals

Schell POLAR II 03 998 03 99 Manual

Schell

Schell POLAR II 03 998 03 99 Manual

Schell COMPACT INFRA 230 V 01 121 06 99 Guide

Schell

Schell COMPACT INFRA 230 V 01 121 06 99 Guide

Schell WC COMPACT II 01 194 00 99 Instruction manual

Schell

Schell WC COMPACT II 01 194 00 99 Instruction manual

Schell 01 230 06 99 User manual

Schell

Schell 01 230 06 99 User manual

Schell Dual flush User manual

Schell

Schell Dual flush User manual

Schell CELIS 01 271 06 99 Instruction manual

Schell

Schell CELIS 01 271 06 99 Instruction manual

Schell LINUS DP-C-T User manual

Schell

Schell LINUS DP-C-T User manual

Schell COMPACT 03 230 00 99 User manual

Schell

Schell COMPACT 03 230 00 99 User manual

Schell COMPACT 01 158 06 99 Guide

Schell

Schell COMPACT 01 158 06 99 Guide

Schell PURIS E HD-K User manual

Schell

Schell PURIS E HD-K User manual

Schell SCHELLOMAT 02 202 06 99 Operating instructions

Schell

Schell SCHELLOMAT 02 202 06 99 Operating instructions

Schell EDITION 02 800 06 99 Instruction manual

Schell

Schell EDITION 02 800 06 99 Instruction manual

Schell LINUS 02 162 06 99 User manual

Schell

Schell LINUS 02 162 06 99 User manual

Schell COMPACT INFRA Batterie 9 V 01 123 06 99 Guide

Schell

Schell COMPACT INFRA Batterie 9 V 01 123 06 99 Guide

Schell WBD-SC-M User manual

Schell

Schell WBD-SC-M User manual

Schell LINUS Masterbox WB-SC-M User manual

Schell

Schell LINUS Masterbox WB-SC-M User manual

Schell POLAR 03 979 06 99 Manual

Schell

Schell POLAR 03 979 06 99 Manual

Schell TIPUS P Instruction manual

Schell

Schell TIPUS P Instruction manual

Schell PETIT 02 122 06 99 Guide

Schell

Schell PETIT 02 122 06 99 Guide

Schell GRANDIS E 00 242 06 99 User manual

Schell

Schell GRANDIS E 00 242 06 99 User manual

Schell CELIS E HD-K User manual

Schell

Schell CELIS E HD-K User manual

Schell EDITION E 02 806 06 99 Instruction manual

Schell

Schell EDITION E 02 806 06 99 Instruction manual

Schell LINUS D-C-T User manual

Schell

Schell LINUS D-C-T User manual

Schell PURIS 01 360 06 99 User manual

Schell

Schell PURIS 01 360 06 99 User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Glacier bay HD59650-0001 Use and care guide

Glacier bay

Glacier bay HD59650-0001 Use and care guide

Toto 0G3861Y Instructions for Construction

Toto

Toto 0G3861Y Instructions for Construction

Moen 83267 Specifications

Moen

Moen 83267 Specifications

Franke MIRANIT F5 Installation and operating instructions

Franke

Franke MIRANIT F5 Installation and operating instructions

Brizo T70210-*LHP Series manual

Brizo

Brizo T70210-*LHP Series manual

Hans Grohe AXOR Urquiola11041000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Urquiola11041000 Instructions for use/assembly instructions

Akw Onyx Installation and user care instructions

Akw

Akw Onyx Installation and user care instructions

Hans Grohe Variarc 14872 Series Assembly

Hans Grohe

Hans Grohe Variarc 14872 Series Assembly

B DUTCH BD700.000009 Installation

B DUTCH

B DUTCH BD700.000009 Installation

Elkay EWMA6020SBC Specifications

Elkay

Elkay EWMA6020SBC Specifications

Kohler K-158 installation guide

Kohler

Kohler K-158 installation guide

Hans Grohe Marin Avista Set 27194000 installation instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Marin Avista Set 27194000 installation instructions

Sensea Studio 3276007331875 Assembly manual

Sensea

Sensea Studio 3276007331875 Assembly manual

Franke SIRIUS SIRX751 Installation and operating instructions

Franke

Franke SIRIUS SIRX751 Installation and operating instructions

Omnires SYSYT05BL Installation and Maintenance

Omnires

Omnires SYSYT05BL Installation and Maintenance

American Standard Townsquare T555.500 parts manual

American Standard

American Standard Townsquare T555.500 parts manual

clivus multrum LOW PROFILE instruction manual

clivus multrum

clivus multrum LOW PROFILE instruction manual

Glacier bay 67487-6004 Installation and care guide

Glacier bay

Glacier bay 67487-6004 Installation and care guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.