Seca 756 User manual

group
deutschland
france
united kingdom
north america
schweiz
zhong guo
nihon
mexico
austria
polska
middle east
brasil
suomi
américa latina
seca
deutschland
Medical Measuring Systems and Scales
seca gmbh & co. kg.
Hammer Steindamm 3-25
22089 Hamburg •Germany
Phone •+49 (0)40 20 00 00 0
Fax •+49 (0)40 20 00 00 50
All contact data under www.seca.com
seca 756
- Gewährleistung
Für Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzu-
führen sind, gilt eine zweijährige Gewährleistungsfrist ab Liefe-
rung. Alle beweglichen Teile, wie z.B. Batterien, Kabel,
Netzgeräte, Akkus etc., sind hiervon ausgenommen. Mängel,
die unter die Gewährleistung fallen, werden für den Kunden ge-
gen Vorlage der Kaufquittung kostenlos behoben. Weitere An-
sprüche können nicht berücksichtigt werden. Kosten für Hin-
und Rücktransporte gehen zu Lasten des Kunden, wenn sich
das Gerät an einem anderen Ort als dem Sitz des Kunden befin-
det. Bei Transportschäden können Gewährleistungsansprüche
nur geltend gemacht werden, wenn für Transporte die komplette
Originalverpackung verwendet und die Waage darin gemäß dem
originalverpackten Zustand gesichert und befestigt wurde. Be-
wahren Sie daher alle Verpackungsteile auf.
Es besteht keine Gewährleistung, wenn das Gerät durch Perso-
nen geöffnet wird, die hierzu nicht ausdrücklich von seca autori-
siert worden sind.
Kunden im Ausland bitten wir, sich im Gewährleistungsfall direkt
an den Verkäufer des jeweiligen Landes zu wenden.
- Warranty
A two-year warranty from date of delivery applies to defects at-
tributable to poor materials or workmanship. All moveable parts
- batteries, cables, mains units, rechargeable batteries etc. - are
excluded. Defects which come under warranty will be made
good for the customer at no charge on production of the receipt.
No further claims can be entertained. The costs of transport in
both directions will be borne by the customer should the equip-
ment be located anywhere other than the customer’s premises.
In the event of transport damage, claims under warranty can be
honoured only if the complete original packaging was used for
any transport and the scale secured and attached in that pack-
aging just as it was when originally packed. All the packaging
should therefore be retained.
A claim under warranty will not be honoured if the equipment is
opened by persons not expressly authorised by seca to do so.
We would ask our customers abroad to contact their local sales
agent in the event of a warranty matter.
- Garantie
Une garantie de deux ans à compter de la date de livraison est ac-
cordée pour les défauts de matière et de fabrication. Cette garan-
tie ne s’applique pas aux pièces amovibles, telles que les
batteries, les câbles, les adaptateurs secteur, les accumulateurs
etc. Les défauts couverts par la garantie sont réparés gratuite-
ment sur présentation de la quittance d’achat par le client. Au-
cune autre demande de réparation ne peut être prise en compte.
Les frais de transport sont à la charge du client si l’appareil n’est
pas installé à la même adresse que celle du client. En cas d’en-
dommagements dus au transport, le cas de garantie peut être in-
voqué uniquement si l’emballage d’origine complet a été utilisé
pour les transports et si la balance a été immobilisée et fixée
conformément à l’emballage initial. Tous les éléments de l’embal-
lage doivent par conséquent être conservés.
Aucun cas de garantie ne peut être invoqué si l’appareil est ou-
vert par des personnes qui ne sont pas explicitement autorisées
par seca.
Nous prions nos clients à l’étranger de bien vouloir contacter di-
rectement le revendeur de leur pays respectif pour les cas de
garantie.
- Garanzia
Per difetti che si possono ricondurre ad errori di materiale o di
fabbricazione vale un termine di garanzia di due anni a partire
dalla consegna. Tutte le parti mobili come, ad esempio, batterie,
cavi, alimentatori, accumulatori, ecc, ne sono escluse. Difetti
che sono coperti dalla garanzia, verranno eliminati gratuitamente
per il cliente contro presentazione della ricevuta d'acquisto. Non
è possibile prendere in considerazione altri reclami. I costi del
trasporto di andata e di ritorno sono a carico del cliente, se l'ap-
parecchio si trova in un luogo diverso dal domicilio del cliente.
Nel caso di danni dovuti al trasporto i diritti di garanzia si posso-
no far valere solo, se per il trasporto si è utilizzato l'imballaggio
originale completo e la bilancia vi è stata fissata in modo confor-
me allo stato dell'imballaggio originale. Conservate quindi le parti
dell'imballaggio.
Non vi è nessuna garanzia, se l'apparecchio è stato aperto da
persone, che non sono state esplicitamente autorizzate a ciò
dalla seca.
Preghiamo i clienti all'estero di rivolgersi nei casi previsti dalla ga-
ranzia direttamente al venditore del rispettivo Paese.
- Garantía
Garantizamos 2 años de garantía a partir de la fecha de entrega
por los fallos debidos a fallos de material o de fabricación. Se ex-
cluyen todas las piezas móviles como p. ej. pilas, cables, equi-
pos de alimentación, acumuladores, etc. Los fallos que recaigan
durante el periodo de garantía se subsanarán gratis presentan-
do el recibo de compra. Otros derechos no pueden tenerse en
consideración. El transporte de ida y vuelta corre a cargo del
cliente, si el aparato se encuentra en otro lugar de la sede del
cliente.
Sólo se concederán derechos de garantía en casos de daños de
transporte, si en el transporte se usó el embalaje original y la
báscula se aseguró y sujetó tal como en su estado original. Por
lo tanto, conserve todas las piezas de embalaje.
La garantía caduca si el aparato es abierto por personas que no
han sido autorizadas expresamente para ello por seca.
Rogamos a los clientes extranjeros que se dirijan ante un caso
de garantía al vendedor del país respectivo.
- Garanti
For mangler, som skyldes materiale- eller fabrikationsfejl, gælder
en to års garantifrist fra dagen for leveringen. Alle bevægelige
dele, f.eks. batterier, kabler, netenheder, akkuer osv., er udeluk-
ket herfra. Mangler, som dækkes af garantien, udbedres gratis
for kunden mod fremlæggelse af salgskvitteringen. Der kan ikke
tages hensyn til andre krav. Udgifter for transporten frem og til-
bage debiteres kunden, hvis apparatet befinder sig på et andet
sted end kundens adresse. Ved transportskader kan garantikrav
kun gøres gældende, hvis hele den originale emballage er blevet
benyttet til transporter, og vægten har været sikret og befæstet
deri på tilsvarende måde som den originale emballagetilstand.
Opbevar derfor alle emballagedele.
Garantien bortfalder, hvis apparatet åbnes af personer, som ikke
udtrykkeligt er autoriseret hertil af seca.
I garantitilfælde beder vi kunder i udlandet om at henvende sig
direkte til sælgeren i det pågældende land.
- Garanti
För brister vilka kan hänföras till material- eller fabrikationsfel
lämnas en garantifrist på två år från leveransdatum. Undantagna
från detta är alla rörliga delar, som t.ex. batterier, kablar, nätag-
gregat, laddningsbara batterier osv.. Brister vilka faller under ga-
rantin åtgärdas utan kostnad för kunden mot förevisande av
köpkvittot. Övriga anspråk kan inte lämnas. Kunden står för
transportkostnaderna när apparaten befinner sig på annan ort
än kundens huvudadress. Vid transportskador kan garantian-
språk endast göras gällande när för transporten den kompletta
originalförpackningen använts och vågen säkrats och fixerats i
originalförpackat tillstånd. Ta därför vara på alla förpackningsde-
lar.
Garantin upphör att gälla när apparaten öppnats av person som
inte uttryckligen auktoriserats av seca.
Kunder i utlandet ber vi att i garantifall ta kontakt med represen-
tanten i respektive land.
- Garanti
For mangler som er å tilbakeføre til material- eller produksjonsfeil
gjelder en garantifrist på to år fra levering. Alle bevegelige deler,
som f.eks. batterier, kabler, nettapparater, oppladbare batterier
etc. er unntatt fra garantien. Mangler som faller inn under garan-
tien, utbedres gratis for kunden mot fremleggelse av kjøpskvitte-
ringen. Andre krav kan ikke imøtekommes. Utgifter til transport
frem og tilbake belastes kunden hvis apparatet befinner seg på
et annet sted enn kundens adresse. Ved transportskader kan
garantikrav kun gjøres gjeldende hvis hele originalemballasjen
brukes under transporten og vekten sikres og festes i emballa-
sjen på samme måte som i originalpakket tilstand. Ta derfor vare
på alle emballasjedeler.
Garantien ugyldiggjøres hvis apparatet åpnes av personer som
ikke er uttrykkelig autorisert av seca.
Kunder i utlandet bes i garantitilfeller ta direkte kontakt med for-
handleren i vedkommende land.
- Takuu
Myönnämme puutteista, jotka johtuvat materiaali- tai valmistus-
virheistä, kahden vuoden takuun toimitusajankohdasta alkaen.
Kaikki liikkuvat osat, kuten esim. paristot, sähköjohdot, verkko-
laitteet, akut jne., eivät kuulu takuun piiriin. Takuun piiriin kuulu-
vat puutteet poistetaan asiakkaalle maksutta esitettäessä osto-
kuitti. Muita vaatimuksia ei ole mahdollista ottaa huomioon.
Edestakaisesta kuljetuksesta syntyvät kulut menevät asiakkaan
laskuun, jos laite on muulla kuin asiakkaan paikkakunnalla. Kul-
jetusvahingoista voidaan esittää korvausvaatimuksia vain, kun
kuljetukseen on käytetty kokonaista alkuperäispakkausta ja vaa-
ka on varmistettu ja kiinnitetty pakkaukseen samalla tavalla kuin
alkuperäisessä toimituksessa. Kaikki pakkausosat tulee säilyttää
tallella tästä syystä.
Takuu ei ole voimassa, jos laitteen avaa henkilö, jota seca ei ole
nimenomaisesti valtuuttanut tähän.
Ulkomailla olevia asiakkaita pyydämme kääntymään takuuta-
pauksessa suoraan kyseisen maan myyntiliikkeen puoleen.
- Garantie
Voor gebreken, die voortvloeien uit materiaal- of fabricagefou-
ten, geldt een garantieperiode van 2 jaar vanaf de levering. Alle
beweeglijke delen zoals bijv. batterijen, kabels, voedingseenhe-
den, accu’s enz. zijn hiervan uitgesloten. Gebreken die onder de
garantie vallen, worden tegen overdracht van de koopkwitantie
kosteloos voor de klant verholpen. Met verdere aanspraken kan
geen rekening worden gehouden. Transportkosten voor het
zenden en terugsturen gaan ten laste van de klant, wanneer het
apparaat zich op een andere plaats bevindt, dan de woonplaats
van de klant. Bij transportschade kunnen er alleen garantieaan-
spraken geldend gemaakt worden, wanneer voor de transpor-
ten de originele verpakking wordt gebruikt en wanneer de
weegschaal hierin volgens de origineel verpakte toestand bevei-
ligd en bevestigd werd. Bewaar daarom alle verpakkingsdelen.
Er bestaat geen aanspraak op garantie wanneer het apparaat
door personen wordt geopend die hiervoor niet uitdrukkelijk
door seca werden geautoriseerd.
Klanten in het buitenland adviseren wij zich in geval van garan-
tieaanspraken direct tot de verkoper van het desbetreffende
land te richten.
- Garantia
A garantia para falhas decorrentes de defeito do material ou de
fabrico é de dois anos, a partir da data do fornecimento. Ex-
cluem-se todas as partes móveis, como sejam pilhas, cabos,
alimentadores, acumuladores, etc.. As falhas abrangidas pela
garantia serão corrigidas gratuitamente mediante a apresenta-
ção do talão de compra. Não serão tidas em conta outras recla-
mações. Os custos de transporte de e para as instalações do
cliente, caso se aplique, ficará a cargo do cliente. No caso de
danos de transporte, a garantia só se aplica se tiver sido utiliza-
da a embalagem original completa para acondicionar a balança,
de forma bem imobilizada e fixa, tal como se encontrava origi-
nalmente. Por este motivo, guarde todos os componentes da
embalagem.
A garantia cessa se o aparelho tiver sido aberto por pessoas
não expressamente autorizadas, pela seca, para o efeito.
Solicitamos aos nossos clientes de fora da Alemanha que, caso
tenham direito à garantia, se dirijam directamente ao revendedor
do país onde se encontram.
- Εγγύηση
Για ελαττώματα, τα οποία οφείλονται σε σφάλματα υλικού ή
κατασκευής, ισχύει διετής προθεσμία εγγύησης από την
ημερομηνία παράδοσης. Ÿλα τα κινούμενα εξαρτήματα, όπως
π.χ. μπαταρίες, καλώδια, τροφοδοτικά, συσσωρευτές κ.λπ.,
αποκλείονται από την εγγύηση αυτή. Ελαττώματα, τα οποία
καλύπτονται από την εγγύηση, επιδιορθώνονται δωρεάν για τον
πελάτη με προσκόμιση της απόδειξης αγοράς. Περαιτέρω
αξιώσεις δεν μπορούν να ληφθούν υπόψη. Τα έξοδα μεταφοράς
από και προς τον πελάτη επιβαρύνουν τον πελάτη, εάν η
συσκευή βρίσκεται σε άλλο μέρος από την έδρα του πελάτη. Σε
περίπτωση ζημιών που οφείλονται στη μεταφορά, μπορεί να
εγερθεί εγγυητική αξίωση μόνο εφόσον χρησιμοποιήθηκαν για
τις μεταφορές η πλήρης γνήσια συσκευασία και η ζυγαριά
ασφαλίσθηκε και στερεώθηκε στη συσκευασία όπως κατά τη
γνήσια συσκευασία της. Για το λόγο αυτό διαφυλάξτε σε
ασφαλές μέρος όλα τα μέρη της συσκευασίας.
Δεν υφίσταται εγγυητική αξίωση, εάν η συσκευή ανοιχτεί από
άτομα, τα οποία δεν έχουν τη ρητή εξουσιοδότηση για το σκοπό
αυτό από την εταιρία seca.
Παρακαλούμε τους πελάτες μας στο εξωτερικό, σε περίπτωση
εγγυητικής αξίωσης, να απευθυνθούν άμεσα στην
αντιπροσωπεία αγοράς της εκάστοτε χώρας.
- Gwarancja
Na usterki spowodowane błędami produkcji lub wadami mate-
riałów udzielana jest dwuletnia gwarancja od daty dostawy. Wy-
łączone są z niej wszystkie części ruchome, jak np. baterie,
kable, zasilacze sieciowe, akumulatory itd. Usterki objęte gwa-
rancją zostaną klientowi bezpłatnie usunięte po przedłożeniu po-
kwitowania zakupu. Dalsze roszczenia nie będą uwzględnione.
Koszty transportu tam i z powrotem obciążają klienta, jeżeli
urządzenie znajduje się poza siedzibą klienta. W razie szkód za-
istniałych w transporcie można dochodzić roszczenia tylko wte-
dy, gdy do transportu zostało użyte kompletne opakowanie
oryginalne i towar w tym opakowaniu został zabezpieczony
i zamocowany dokładnie tak, jak w stanie oryginalnym. Oryginal-
ne opakowanie powinno być w tym celu zawsze starannie prze-
chowywane.
Gwarancja nie jest udzielona, jeżeli urządzenie zostało otwarte
przez osoby nieautoryzowane przez firmę seca.
Klientów za granicą prosimy o zwrócenie się w przypadku gwa-
rancji bezpośrednio do sprzedawcy w danym kraju.
17-10-07-508-100d_09-2016G

Montieren • Mounting • Monter • Montaggio • Montar • Montaż
Justieren • Adjusting • Ajuster • Regolazione • Ajustar • Justowanie
1. 2.
Body-Mass-Index • Body Mass Index • Indice de masse corporelle •
Body-Mass-Index • Índice de masa corporal • Wskaźnik masy ciała
M16 0102
0123
Konformitätserklärung • Declaration of conformity • Certificat de conformité •
Dichiarazione di conformità • Declaratión de conformidad •
Overensstemmelsesattest • Försäkran om överensstämmelse • Konformitetserklæring •
Vaatimuksenmukaisuusvakuutus • Verklaring van overeenkomst • Declaração de
conformidade • Δήλωση Συμβατότητας • Oświadczenie o zgodności
Technische Daten • Technical data • Fiche technique • Specifiche tecniche •
Datos técnicos • Dane techniczne
160 kg 0,5 kg +10°C ... +40°C a = 628 mm 18 kg
b = 360 mm
c = 1000 mm
e = 0,5 kg
1. 2.
3.
4.
< 18,5 Untergewichtig Underweight Maigreur Sottopeso Peso insuficiente Niedowaga
18,5 – 24,9 Normalgewichtig Normal Normal Peso normale Peso normal Waga prawidłowa
25 – 30 Leichtes bis mittle-
res Übergewicht Slightly to moder-
ately overweight Surpoids Sovrappeso
leggero/medio Sobrepeso ligero o
medio Lekka - średnia
nadwaga
> 30 Starkes Übergewicht Severely overweight Obésité Forte sovrappeso Sobrepeso importante Silna nadwaga
Wiegen • Weighing • Peser • Pesatura • Pesar • Ważenie
Eichung nach Richtlinie 2014/31/EU, Klasse IIII. Medizinprodukt nach Richtlinie 93/42/EWG - Klasse I mit Messfunktion
Calibration according to directive 2014/31/EU, class IIII. Medical Device Directive 93/42/EEC - class I with measuring function
Étalonnage selon la directive 2014/31/UE, classe IIII. Produit médical selon la directive 93/42/CEE - classe I avec fonction de mesurage
Taratura secondo la direttiva 2014/31/UE, classe IIII. Prodotto medico secondo la norma 93/42/CEE - classe I con funzione di misura
Calibrado según la directiva 2014/31/UE, clase IIII. Producto sanitario conforme a la directiva 93/42/CEE - clase I con función de medición
Legalizacja zgodnie z dyrektywą 2014/31/UE - klasa IIII. Produkt medyczny zgodny z dyrektywà 93/42/EWG - klasa I z funkcją pomiaru
D
GB
FR
I
E
PL
Hiermit erklärt die seca gmbh & co. kg, dass das Produkt den Be-
stimmungen der anwendbaren europäischen Richtlinien und Ver-
ordnungen entspricht. Die vollständige Konformitätserklärung
finden Sie unter: www.seca.com.
seca gmbh & co. kg hereby declares that the product meets the
terms of the applicable European directives. The unabridged dec-
laration of conformity can be found at:
www.seca.com.
Nous, soussignés seca gmbh & co. kg, certifions par la présente
que le produit satisfait aux dispositions des directives euro-
péennes applicables. Le texte intégral de la déclaration de confor-
mité est disponible sous : www.seca.com.
Con la presente seca gmbh & co. kg dichiara che il prodotto è
conforme alle disposizioni vigenti delle direttive europee applica-
bili. Il testo completo della dichiarazione di conformità è reperibile
su: www.seca.com.
Por la presente, seca gmbh & co. kg declara que el producto
cumple las normas de las directivas europeas aplicables. La de-
claración de conformidad completa está disponible en: www.se-
ca.com.
Hermed erklærer seca gmbh & co. kg, at produktet overholder be-
stemmelserne i de relevante europæiske direktiver. Hele overens-
stemmelseserklæringen findes på: www.seca.com.
Härmed förklarar seca gmbh & co. kg att produkten uppfyller be-
stämmelserna i tillämpliga EU-direktiv. Den kompletta överens-
stämmelseförklaringen finns på: www.seca.com.
Hermed erklærer seca gmbh & co. kg at produktet er i samsvar
med bestemmelsene i de anvendelige europeiske direktivene.
Den fullstendige samsvarserklæringen finner du på:
www.seca.com.
seca gmbh & co. kg vakuuttaa, että tuote vastaa siihen sovellet-
tavien eurooppalaisten direktiivien vaatimuksia. Vaatimustenmu-
kaisuus löytyy kokonaisuudessaan osoitteesta: www.seca.com.
Hiermede verklaart de seca gmbh & co. kg dat het product in
overeenstemming is met de toepasbare Europese richtlijnen. De
volledige verklaring van overeenkomst kunt u vinden op: www.se-
ca.com.
Pela presente, seca gmbh & co. kg declara que o produto está em
conformidade com as diretivas europeias aplicáveis. A declara-
ção de conformidade integral encontra-se em:
www.seca.com.
Με το παρόν, η seca gmbh & co. kg δηλώνει ότι το προϊόν αντα-
ποκρίνεται στους κανονισμούς των εφαρμοζόμενων ευρωπαϊκών
κατευθυντήριων οδηγιών. Ολόκληρη τη δήλωση συμμόρφωσης
μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: www.seca.com.
Firma seca gmbh & co. kg oświadcza niniejszym, że produkt speł-
nia wymogi stosujących się do niego dyrektyw europejskich. Peł-
na deklaracja zgodności jest dostępna na stronie:
www.seca.com.
D
GB
F
I
E
DK
S
N
FIN
NL
P
GR
PL
Other Seca Scale manuals