Shark Vancore User manual

SHARK Vancore
SHARK Vancore - V01

Impose your
Shark
side!

3

4
CONTENT
• Anatomy of the helmet................................................ 5
• A helmet in your size .................................................. 6
• Chin strap : micrometric buckle .................................. 7
• Advice for use: put and remove .................................. 8
• Goggles, QRGS system, maintenance .....................9-10
• Textile parts : type, treatment, dismounting
and maintenance ................................................11-12
• Easy Fit .................................................................... 13
• SHARKTOOTH............................................................ 13
• Ventilation ................................................................ 14
• Warranty .................................................................. 15
• Legal informations ................................................... 16
Thank you for choosing a Vancore hel-
met. The Vancore is a top-quality helmet
that is ideal for use for urban and extra
urban area. The helmet complies with in-
ternational standards but does not purport
to guarantee total protection in all circums-
tances.
Make sure you carefully read all of the
following recommendations before using
the helmet. Just because you are wearing
a helmet does not mean you should neglect
driving carefully.
Standard: This Vancore helmet has
been approved and conforms to the ECE
R22/05 standard.
It therefore meets the requirements
imposed on all the countries that recognize
this standard in their territory.
WARNING! for French traffic, the
Highway Code requires safety reflectors
(supplied separately in a packet) to be
fitted in accordance with the enclosed
plan. In the United States and Canada,
specific regulations require that hel-
mets that only have ECE approval can-
not be used in these territories unless
they have acquired additional DOT
FMVSS 218 approval.
You can nd this user manual on our
web site:
www.shark-helmets.com

5
1
2
5
6
3
ANATOMY OF THE HELMET
1) Goggles
2) Top ventilation
3) QRGS (quick release goggles system)
4) Chip strap
5) Visor seal
6) Chin bar
7 - “Precise Lock“ buckle

6
XS 53/54
S55/56
M57/58
L59/60
XL 61
A HELMETS IN YOUR SIZE
For a helmet to provide effective pro-
tection while remaining comfortable, it has to
be perfectly suited to its user.
Choosing the correct size is essential.
Measure the circumference of your head
with a tape measure, positioning it about 2
cm above your eyebrows: this is where your
head is the largest. Once you have taken this
measurement, compare it to the table of sizes.
Try the size of Vancore helmet closest to the
measurement obtained, starting with the size
smaller than your head measurement.
If you feel that the contact is too hard, try
the size larger.
Your head should be held quite rmly but you
should feel no discomfort.
Tests for size must be carried out with the
chin strap tightened (please refer to the sec-
tion on page 8 for instructions on tightening the
chin strap). Check that you have good vertical
and horizontal visibility.
Check that your head can carry out all of
these movements without any particular dis-
comfort.
Check that when the chin strap is tightened,
the helmet cannot be removed from your head
when you try to move it forward by force. If
the helmet comes off or nearly comes off, it is
too big or else the chin strap is not correctly
tightened.
Keep trying on helmets until you nd the
ideal size.
WARNING! do not lend your helmet, even for
a short journey, if its size is not perfectly
suitable. For each use of your helmet, it is
absolutely necessary to make sure that the
helmet is well positioned on your head, and
that the chin strap is properly adjusted, fol-
lowing the instructions of this manual.

7
C D
A B
CHIN STRAP MICROMETRIC BUCKLE
ADVISE FOR USE
1/ Putting on the helmet
Once the chin strap is released, you have to
take hold of the two sections by the buckles
and hold them slightly apart to facilitate the
passage of your head. While carrying out this
movement, you are advised to keep the two
sections of the chin strap apart with your
thumbs so that they are properly positioned.
1 - Put the helmet rst against your neck (A).
2 - Then switch towards the front (B).
To remove, reverse operations
Position the protective parts of the chin strap
buckle correctly and fasten it in accordance
with the recommendations that are appro-
priate to the versions and country.
Check that the tension and therefore the posi-
tioning of the helmet are correct for all posi-
tions.
2/ Removing the helmet
Release the chin strap; hold the two sections
slightly apart as for putting the helmet on and
remove the helmet (D).

8
AB C
D E F
ADVICE FOR USE
HOLDING SYSTEM
Depending on the various versions and the
country concerned, your SHARK Vancore helmet
is equipped with a chin strap with a “Precise
Lock” rapid buckle with a snap lock. The “Pre-
cise Lock” snap lock system gives you precise
and accurate adjustment because of the consi-
derable length of its notched section. However,
it is essential on purchase to adapt the length of
the chin strap to your measurements. Adjust the
length of the strap using the adjusting buckle
(Figs. A, B, C and D)
Choose your Vancore and attach the holding
system. When the “Precise Lock” is adjusted to
the medium position, the chin
strap must be correctly tensioned under the chin
to hold the helmet rmly without causing you
any discomfort or pain.
To fasten the chin strap, all you have to do is to
thread the tongue into its place on the buckle
until tension is perfect (Fig. B).
The tongue connects and is automatically bloc-
ked. To release the chin strap, you have to pull
on the lever and remove the tongue from the
buckle. Although the notched tongue enables
you to change the adjustment precisely on each
use, it is important to check frequently that the
adjustment of the strap length is correct.
WARNING! never ride with the chin strap
loose or insufficiently tightened. Even
though the interior padding gives you the
impression of being held, your helmet risks
coming off in a fall. Never apply lubricating
or acid products or grease or solvents to the
chin strap buckle parts.

9
GOGGLES
The helmet SHARK Vancore must be exclusi-
vely used with glasses of protection SHARK
reference VZ 7400 approved according to
the European standard IN 1938 2010. Your
Vancore helmet has a pair of goggles Optic
by Carl Zeiss used as glasses of protection
for your eyes.
These goggles feature a double cylindrical
lens to obtain better visibility. The internal
display has a high performance anti-fog
treatment.
WARNING! the category of tint of glasses
VZ 7400 is of category 2 and are not
thus adapted to the driving in every case
where the visibility is reduced: at the
beginning or at the end of day, at nights,
weather of rain or fog.
MAINTENANCE
For protection and improve its life, the outer
surface of your goggles Vancore is anti-
scratch treated. When cleaning the lens, use
lukewarm water (below 40 degrees) and
a soft cloth in microber delivered with
goggles to wipe the lens. Neutral soap as
“savon de Marseille” can help you clean up.
WARNING! Never use any kind washing
windows (with alcohol or other solvent
type), these products can damage the
screen treatment.
GOGGLES

10
A B
C D
DISMANTLING
To unsettle the whole helmet, you just have
to take off the plastic part xed to elastic
bandages, the side part of goggles (A).
ASSEMBLY
Position the right strap xing on his pin (B).
Place the goggles in their nal position (C).
Attach the left strap xing on its pin using
dedicated buckle(D).
goggles • système qrgs

11
TEXTILE PARTS
Type
The textile and foam parts providing com-
fort to the Vancore make it easy for you
to appreciate the performance of your
helmet to the best. The parts in contact
with the skin are made in a fabric that
is guaranteed to feel pleasant, to absorb
perspiration well and to resist wear satis-
factorily. We treat surfaces to limit the risk
of mould and bacteria.
Always in one concerns of hygiene, the
outer seal are treated against bacteria,
what allows avoiding their proliferation
when we put the helmet.
Treatment
WARNING! although they are selected
for their quality of resistance and sa-
tisfactory wear, all the interior padding
is subject to normal wear depending
on use and care and maintenance, the
length of use and also the degree of
acidity of your perspiration.
If you note any wear, we advise you to
replace the interior padding in order to
keep your helmet perfectly clean and
comfortable.
Your SHARK supplier can propose you
with replacement parts and also offer
you cheek pads of different thicknesses
and densities, should the standard
selection not correspond to the contours
of your face.
Maintenance
The interior textile parts are washable;
it is important to follow the instruc-
tions below scrupulously to avoid
damaging them.
The cheek pads and head section
must be hand washed in warm, soapy
water (about 30°). Do not use aggres-
sive detergents but either a product
for delicate materials in low dilution or
household soap.
It is essential to dry textile and foam parts
completely before using them. They must
be dried at room temperature. Never iron
textile parts.
For parts with a leather appearance or
textiles attached to safety elements, use a
slightly damp sponge or cloth and house-
hold soap and rinse with clean water.
Avoid allowing too much water to come
into contact with polystyrene parts.
It is essential to ensure that all inte-
rior parts are perfectly dry before using
the helmet.
TEXTILE

12
A
D
B
E
C
F
Dismantling
Inside textile parts can be fully dismantled. Turn
over the helmet, open the chin strap buckle.
Unclip cheek Velcro, and release chin strap
from its loops (A).
Unclip Velcro from both ends of the neck pad
and release the rear plastic part (B).
Remove the front plastic support from Its loca-
tion. To end it, remove the cap.
REPLACE
Insert the front plastic part of the cap in its
location (D). Put back the rear plastic part and
clip back Velcro (E).
Slide in the chin straps into its loops (F). Put back
cheek Velcro. Check that cap is well positioned.
TEXTILE

13
EASY FIT - SHARKTOOTH
EASY FIT
Your SHARK Vancore have been designed
to provide additional comfort for eyeglasses
wearers with the SHARK EASY FIT.
SHARKTOOTH
Your helmet SHARK Vancore is designed to
be equipped with audio system SHARKTOOTH.
You will nd a specic location designed
for battery at the rear of the helmet, behind
the neck pad (A) and a space for the micro-
phone to the front of the helmet. Concerning
the headphones, a cavity has been devise
in the cheek Velcro.
Battery is easily rechargeable thanks to its
access from the outside without dismantling
neck pad.
SHARKTOOTH® system offers the possibility
to communicate easily by Bluetooth
For urban, Touring or road riders who want
to communicate while they are driving.
SHARTOOTH® Bluetooth hands-free bike kit
for mobile phones and Smartphones is a must-
have accessory.
It provides a bike to bike intercom system
with another SHARKTOOTH® (500m). It can
be easily connected with most of the mobile
phones and Smartphones. It switches on by
the voice, there is an automatic volume control
and it enables riders to reduce background
noise. It is waterproof. You can receive audio
information from motorbike Bluetooth® GPS
navigator and music streaming thanks to
Stereo Bluetooth® A2DP.
To access this function, connect the
SHARKTOOTH® to an appropriate Bluetooth®
device.

14
A B
VENTILATION
To maximize comfort including ventilation
of Vancore, R&D has produced a new concept
combining creating air channels
in the damping elements and insertion
of broadcasters in the cap thermo com-
pressed.
The air ow is optimal cooling and allows
a real skull.
Air enters through the upper front ventilation
(Fig. A), circulates and cools the head through
the diffusers integrated in internal damping
elements.
The quality and design of textile comfort par-
ticipate in the dissemination of good air. The
position of the upper ventilation is determined
to maximize the effectiveness of its air intake.
Depending on your machine, the fairing
can reduce the effectiveness of the ventilation.
Ventilation is open when the selector
is on the back (Fig. A).
To close it, just put the selector ahead (Fig. B)

15
WARRANTY
5 years Warranty
You have recently purchased a SHARK helmet for your
safety and pleasure. It has been designed with the grea-
test care to satisfy your every requirement. For your sa-
fety, and that of your passenger, you must respect all the
rules of prudence when using your two-wheeled vehicle.
The SHARK 5-YEAR warranty guarantees the initial pur-
chaser that any possible manufacturing fault or material
defect will be covered by the SHARK warranty.
Limitations
If during the warranty period (5 years as from the date
of purchase), a problem covered by the warranty were
to arise, SHARK, through the intermediary of its sales
network, undertakes to repair or replace any defective
components, up to a maximum limit which is the pur-
chase value of the helmet. Any labour costs are normally
paid by the SHARK network, but are submitted for appro-
val prior to the work being carried out.
If the repair requires components to be dispatched
incurring transportation costs, the SHARK network shall
cover these costs up to a limit which is the cost of trans-
port by the national postal service at the normal rate.
Exclusions
This warranty only covers problems related to mate-
rials or manufacturing. SHARK cannot be held liable with
regard to the product in the following cases :
Any damage following
1) a fall or accident
2) a technical modication made by the user or a third
party (glue, adhesives, paint, screws, etc.)
3) use of or contact with: harmful chemical products
(including methylated spirits on the visor treatments), or
an intense heat source
4) incorrect use: abnormal conditions (e.g. underwater),
lack of maintenance or care
5) ageing due to normal wear of the inner fabrics or
foams, the appearance of the external parts, or the visor
(scratches, marks, etc.)
6) abnormal and prolonged exposure to ultra- violet
light, in particular for the decorative colours. In addition,
SHARK cannot consider subjective considerations rela-
ted to use of the helmet as defects covered by the war-
ranty: problems with comfort, size, noise or whistling,
aerodynamics, etc.
SHARK cannot be held liable for the temporary non-
availability of the helmet while it is being
enhanced to satisfy the needs of its owner. In all cases,
the maximum warranty period is 5 years. Replacement
of a component during this period does not prolong this
period.
Procedure
When the helmet is sold go to our website www.shark-
helmets.com in order to activate your warranty. All war-
ranty claims must be made to the SHARK dealer that
sold the helmet.
For a warranty claim to be considered, the purchaser
must notify the dealer of the problem that has arisen,
and return the helmet that is the subject of the claim,
together with the warranty card lled out when the hel-
met was purchased. This warranty does not affect in any
way the statutory rights of the purchaser as stipulated by
directive 1999/44CE.
The effects of this specic and limited warranty shall
come to an end after a period of 5 years as from the
date of purchase. After this period, if you continue to use
a helmet regularly, we recommend that to benet from
optimum protection and comfort you should replace your
helmet. This is because certain external factors - gene-
ral wear, certain impacts - could be prejudicial to the
safety characteristics of this essential piece of protective
equipment.
Limit
SHARK reserves the right to carry out work within the
terms of the warranty using replacement parts from the
most recent version compatible with the model concer-
ned, and is unable to guarantee perfect harmonisation of
the paint or decorative elements associated with specic
production runs and/or limited editions. In addition, the
natural deterioration of colours over a period of time can
cause mismatching in the adaptation of colours of spare
parts.
If SHARK is unable to carry out the repair for technical
reasons or because a component is not available, SHARK
undertakes to make the customer an advantageous of-
fer, taking account of the age of the helmet, consisting
in either an identical new helmet or an equivalent model
manufactured at the time of the repair, if the original
model is no longer available

SHARK - ZAC de la Valentine
110, route de la Valentine
13396 MARSEILLE
Cedex 11 FRANCE
Tél. : +33 (0)4 91 18 23 23
Fax : +33 (0)4 91 35 29 23
site : www.shark-helmets.com
16
MENTIONS LÉGALES 22/05 : ce casque a été conçu pour une
utilisation moto. Aucune modication technique ne doit lui être appor-
tée. Pour assurer une protection sufsante, ce casque doit être bien
ajusté, correctement et solidement attaché. Tout casque qui a été soumis
à un choc est à remplacer.
ATTENTION : n’appliquez sur ce casque ni autocollant, ni peinture,
ni essence, ni aucun autre solvant. Seules les lunettes homologuées VZ
7400 NF EN 1938 2010 doivent être utilisés avec ce casque. Cet écran
est en polycarbonate injecté. Pour maintenir la bonne qualité optique et
éviter les problèmes d’abrasion, ne pas utiliser de produits à base d’alcool,
de solvant, d’essence, de pâte abrasive ou autres produits similaires
pour son nettoyage. Il est conseillé de tremper l’écran dans de l’eau tiède
savonneuse (savon de Marseille) et d’utiliser seulement ensuite un chiffon
doux pour son nettoyage. Les écrans portant la mention “DAYTIME USE
ONLY” (Utiliser seulement le jour) ne se prêtent pas à une utilisation de nuit
ou dans des conditions de mauvaise visibilité.
“Ce manuel d’utilisation ainsi que les images contenues ne peuvent être
considérés comme contractuels. SHARK se réserve le droit d’améliorer
la qualité de la production.
Les images contenues dans ce document sont la propriété exclusive
de SHARK. Toute reproduction est interdite”.
RECHTLICHE HINWEISE 22/05: Dieser Helm wurde speziell für
den Gebrauch durch Motorradfahrer entwickelt. Dieser Helm unterliegt
keiner technischen Änderung. Um ein Mindestmaß an Sicher-heit
zu gewährleisten, muss dieser Helm entsprechend eingestellt und dann
getragen werden. Jeder Helm muss nach jeder stärkeren Kraftaufnahme
(Unfall) unbedingt ersetzt werden.
ACHTUNG : Bringen Sie keine Farbe, Aufkleber, Benzin oder andere
Lösemittel auf dem Helm auf. Nur goggles mit der VZ 7400 NF EN 1938
2010 getragen werden. Dieses Visier wurde aus gespritztem Polycarbonat
hergesellt.
Um die gute optische Qualität und der Beschichtung des Visiers zu erhalten,
benutzen Sie keine auf Alkohol basierenden Produkte, Lösungsmittel, Ben-
zin, Polierpaste oder ähnliche Produkte für die Reinigung. Wir raten, einen
weichen Lappen mit kühlem Wasser und milder Seife zu benutzen. Visiere,
welche mit „DAYTIME USE OLY“ gekennzeichnet sind, dürfen weder nachts
noch bei schlechten Sichtverhältnissen genutzt werden.
“Diese Bedienungsanleitung und seine Bilder sind nicht Vertragsbes-
tandteil. SHARK behält sich das Recht vor, die Qualität der Herstellung
zu verbessern. Die in diesem Dokument enthaltenen Bilder sind
der alleinige Besitz von SHARK. Jede Vervielfältigung ist untersagt”.
LEGAL INFORMATION 22/05: this helmet was specically designed
for motorcycle use. It is not to be subjected to any technical modication.
In order to offer an adequate level of protection, this helmet has to be
properly adjusted and securely tted. Any helmet which has been subjected
to a severe impact must be replaced.
CAUTION: Do not apply any paint, stickers, petrol or any other solvent to
this helmet. Only the goggles approved under No VZ 7400 NF EN 1938 2010
must be used with this helmet. This visor is made of injected polycarbonate.
To keep the good optical quality of the visor and the coatings do not use any
solvent, petrol, abrasive paste or similar products for cleaning. We advise to
use a soft rag with cool water and mild soap. Visors printed “DAYTIME USE
ONLY” must not be used at night or in poor visibility conditions.
“This user’s manual and its images can not be considered as contractual.
SHARK reserves the right to improve the quality of production. The images
contained in this document are SHARK’s exclusive property. Any repro-
duction is forbidden”.
ANNOTAZIONI LEGALI 22/05: Questo casco è stato specicata-
mente progettato per uso motociclistico. Non deve essere in alcun modo
modicato. Al ne di offrire un adeguato livello di protezione questo casco
deve essere regolato in modo sicuro e correttamente calzato. Tutti i caschi
che hanno subito un forte impatto devono essere sostituiti.
ATTENZIONE: non applicare su questo casco alcun tipo di colla,
adesivo, pittura ne alcun tipo di sovente. Solo le goggles omolo-
gata col n°VZ 7400 NF EN 1938 2010,devono essere utilizzate
con il casco SHARK Nano. Questa visiera è realizzata in policarbo-
nato iniettato.
Per mantenere una buona qualità ottica e evitare pro-
blemi di abrasione, non utilizzare prodotti a base d’alcool, di solventi,
di essenze, di paste abrasive o altri prodotti simili per la pulizia.
È consigliato immergere la visira in acqua tiepida con sapone (di Marsiglia)
e usare soltanto in seguito un panno morbido per pulirla. Le visiere indicanti
la dicitura “DAYTIME USE ONLY” (soltanto utilizzo diurno) non si prestano a
essere usate di notte o in condizioni di scarsa visibilità.
“Questo manuale
d’uso e le immagini in esso contenute non possono essere considerati
come contrattuali. SHARK si riserva il diritto di ottimizzare la qualità della
produzione. Le immagini riportate nel presente documento sono di pro-
prietà esclusiva di SHARK. Riproduzione vietata”.
MENCIONES LEGALES 22/05: este casco está especícamente
diseñado para su uso en motocicletas. No debe sufrir ningún tipo
de manipulación o modicación. Para ofrecer la máxima protección,
el casco debe estar correctamente colocado, ajustado y cerrado.
Todo casco que haya sufrido un golpe de importancia debe ser sustituido.
ATENCIÓN: No aplique en este casco etiqueta o pintura,
gasolina o cualquier otro disolvente. Sólo gafas aprobadas con
arreglo al número VZ 7400 NF EN 1938 2010 debe ser utilizado
con este casco. Para mantener una buena calidad óptica y evitar
problemas de abrasión, no utilisar productos que contengan alcohol,
solventes, gasolina, pasta abrasiva o limpiar con similar productos.
Es aconsejable remojar en la pantalla agua tibia jabonosa y utili-
sar entonces sólo un paño suave para limpiarla. Pantallas llamado
„Day time USE ONLY” no son adecuados para su uso por la noche
o en condiciones de poca visibilidad.
“Este manual del usuario y sus imágenes no pueden ser considerados
como contractuales. SHARK se reserva el derecho de mejorar la calidad
de la producción. Las imágenes contenidas en este documento son
propiedad exclusiva de SHARK. Prohibida toda reproducción”.,
Table of contents
Other Shark Motorcycle Accessories manuals

Shark
Shark SKWAL 2 User manual

Shark
Shark Racer-R User manual

Shark
Shark S 700 User manual

Shark
Shark SKWAL User manual

Shark
Shark Micro User manual

Shark
Shark Evo-One User manual

Shark
Shark Vision-R User manual

Shark
Shark X-DRAK User manual

Shark
Shark Spartan GT Carbon User manual

Shark
Shark SPARTAN RS User manual