manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. SHOEI
  6. •
  7. Motorcycle Accessories
  8. •
  9. SHOEI RF-1400 User manual

SHOEI RF-1400 User manual

Cautions:
1. Use a #0 size Phillips head screwdriver to remove or tighten screws.
2. When attaching the parts, be careful not to break or bend the shutter
hooks.
3. Be careful not to scratch a surface of a shell when removing
ventilation parts.
4. Insert all screws perpendicularly to a shell surface.
5. Be careful not to mount the parts in places other than the
original positions. Otherwise, rain water may leak inside.
6. Don’t use benzine, thinner, gasoline, glass cleaner, or any other
organic solvents in maintenance. Otherwise, parts may be
damaged.
First, set the shutter to the half open position (Drawing 1) to remove the front
air intake. Wrap a flathead screwdriver or other tool with a flat end in a cloth to
prevent damage to the shell. Insert the tool into the gap between the shutter
and base while holding the shutter with your fingers and lift and remove the
shutter (Drawing 2). Remove the two screws that secure the base and then
remove the base from the shell. After removal, clean off any marks, dust, or oil
remaining on the surface of the shell.
Before attaching a new base, align the screw holes and air intake holes of the
new base with the holes of the shell and tighten and secure the two screws as
shown in Drawing 4. Apply a very small amount of silicone oil* to areas A of the
base slots and the shutter hooks shown in Drawing 5. Set the shutter to the
half open position. Align the shutter hooks with the base slots and push the
shutter down until the three hooks click into place as shown in Drawing 6 to fit
the shutter into the base. After attaching the shutter, move it front and back a
few times to make sure that it is securely attached.
*Use the silicone oil that is provided with the helmet. Be careful not to apply too
much silicone oil as it will cause the oil to run onto the painted surfaces.
Attention:
1. Utilisez un tournevis de type Phillips #0 pour serrer ou desserrer les
vis.
2. Lors de la fixation des pièces, veillez à ne pas casser ou plier les
crochets du volet.
3. Prenez garde à ne pas rayer la surface de la coque lors de l’extraction
des ventilations.
4. Insérez toujours les vis de manière perpendiculaire à la coque.
5. Prenez garde à ne pas monter les pièces dans des endroits
autres que les emplacements d’origine. Sinon, de l’eau de pluie
pourrait s’infiltrer à l’intérieur.
6. Ne pas utiliser de benzène, diluant, essence, produit à vitre ou
tout autre solvant organique lors de l’entretien afin de ne pas
endommager les pièces.
Vorsichtsmaßnahmen:
1. Verwenden Sie einen Größe #0 Kreuzschlitzschraubendreher zum
entfernen oder anziehen der Schrauben.
2. Achten Sie beim Anbringen der Teile darauf, dass die Schieberhaken
nicht abbrechen oder verbiegen.
3. Achten Sie darauf, dass die Helmschalenoberfläche beim Entfernen
der Lüftungsteile nicht zerkratzt wird.
4. Legen Sie alle Schrauben senkrecht auf eine flache Oberfläche.
5. Achten Sie darauf, die Teile nicht an anderen als den
ursprünglichen Stellen zu montieren. Andernfalls kann
Regenwasser ins Innere gelangen.
6. Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner, Glasreiniger oder andere
organische Lösungsmittel im Rahmen der Instandhaltung.
Andernfalls können Teile beschädigt werden.
English
Español
353
HEAD OFFICE 8th Floor, 1-31-7 Taito, Taito-ku, Tokyo 110-0016, JAPAN Tel: +81 3 5688 5170 Fax: +81 3 3837 8245
SHOEI SAFETY HELMET CORPORATION 3002 Dow Avenue, Suite 128, Tustin, California 92780, U.S.A. Tel: +1 714 730 0941 Fax: +1 714 730 0942
SHOEI Distribution GmbH
Elisabeth-Selbert-Straße 13, 40764 Langenfeld, Germany Tel: +492173 39975-0 Fax: +492173 39975-66
SHOEI EUROPE Distribution SARL 21, rue Gambetta, ZA du Petit Rocher, 77870 Vulaines sur Seine, France Tel: +33 1 60 72 17 18 Fax: +33 1 60 72 17 19
SHOEI ITALIA SRLVia Bisceglie 74, 20152 Milano, Italy Tel: +39 02 8905 4628 Fax: +39 02 4892 8522
How to replace the NXR2/ RF-1400
front air intake and cautions
Français
Comment remplacer l’entrée d’air frontale
NXR2/ RF-1400 et précautions
Deutsch
Austausch des vorderen Lufteinlasses beim
NXR2/ RF-1400 und Vorsichtshinweise
Suomalainen
Polski
Svenska
MANUAL
shoei.com
Shutter
Volet
Schieber
21 3 4
A
A
56
Screw
Vis
Schraube
Shutter
Volet
Schieber
Commencez par régler le volet en position semi ouverte (schéma 1) pour
retirer l’entrée d’air frontale. Entourez un tournevis à tête plate ou un autre outil
à extrémité plate dans un chiffon afin d’éviter d’endommager la coque. Insérez
l’outil dans l’interstice entre le volet et la base tout en tenant le volet avec les
doigts, puis soulevez et retirez le volet (schéma 2). Retirez les deux vis qui
fixent la base, puis retirez la base de la coque. Après le retrait, nettoyez toute
marque, poussière ou huile restant sur la surface de la coque.
Avant de fixer une nouvelle base, alignez les trous de vis et les trous d’entrée
d’air de la nouvelle base avec les trous de la coque puis serrez et fixez les
deux vis comme indiqué dans le schéma 4. Appliquez une très petite quantité
d’huile de silicone * sur les zones A des fentes de base et les crochets du volet
illustrés dans le schéma 5. Réglez le volet en position semi-ouverte. Alignez
les crochets du volet avec les fentes de la base et abaissez le volet jusqu’à ce
que les trois crochets s’enclenchent comme indiqué dans le schéma 6 pour
ajuster le volet dans la base. Après avoir fixé le volet, déplacez-le plusieurs fois
d’avant en arrière pour vous assurer qu’il est fixé en toute sécurité.
*Utilisez l’huile de silicone fournie avec le casque. Veillez à ne pas appliquer
trop d’huile de silicone car elle pourrait s’écouler sur les surfaces peintes.
Stellen Sie zuerst den Schieber auf die halb offene Position (Zeichnung 1) und
entfernen Sie den vorderen Lufteinlass. Wickeln Sie zunächst einen
Schlitzschraubenzieher oder ein anderes Werkzeug mit einem flachen Ende in
ein Tuch ein, um eine Beschädigung der Helmschale zu vermeiden. Führen Sie
das Werkzeug in den Spalt zwischen Schieber und Grundplatte ein und halten
Sie dabei den Schieber mit den Fingern fest, heben Sie den Schieber an und
entfernen Sie ihn (Zeichnung 2). Entfernen Sie die beiden
Sicherungsschrauben der Grundplatte und anschließend die Grundplatte von
der Helmschale. Beseitigen Sie nach der Entfernung alle Markierungen, Staub
oder Öl, die noch auf der Helmschale sind.
Richten Sie vor dem Einsetzen einer neuen Grundplatte die Schraubenlöcher
und die Lufteinlassöffnungen der neuen Grundplatte an den Öffnungen in der
Helmschale aus und ziehen Sie die beiden Schrauben wie in Zeichnung 4
gezeigt fest. Tragen Sie eine sehr kleine Menge Silikonöl* auf die mit A
bezeichneten Bereiche der Grundplattenschlitze und die Schieberhaken auf,
wie in Zeichnung 5 gezeigt. Stellen Sie den Schieber in die halb geöffnete
Stellung. Richten Sie die Schieberhaken an den Schlitzen in der Grundplatte
aus und schieben Sie den Schieber nach unten, bis die drei Haken einrasten,
wie in Zeichnung 6 gezeigt, um den Schieber in die Grundplatte einzusetzen.
Schieben Sie den Schieber nach dem Anbringen einige Male nach vorn und
hinten, um zu überprüfen, ob er richtig befestigt ist.
*Verwenden Sie das mit dem Helm gelieferte Silikonöl. Achten Sie darauf, nicht zu
viel Silikonöl aufzutragen, da sonst das Öl auf die lackierten Oberflächen läuft.
www.shoei.com Printed in Japan 20201218
Precauciones:
1. Utilice un destornillador Phillips de tamaño #0
para soltar o apretar los tornillos.
2. Al instalar las piezas, tenga cuidado para no
romper ni doblar los ganchos del obturador.
3. Tenga cuidado de no rayar la superficie dela
calota al retirar piezas de ventilación.
4. Inserte todos los tornillos perpendicularmente a
la superficie de la calota.
5. Tenga cuidado de no montar las piezas en
lugares distintos de las posiciones
originales. De lo contrario, podría penetrar
agua de lluvia en su interior.
6. No use benceno, diluyente, gasolina,
productos para limpiar cristales ni cualquier
otro disolvente orgánico durante el
mantenimiento. En caso contrario, algunas
piezas podrán resultar dañadas.
Primero, coloque el obturador en la posición semiabierta
(Dibujo 1) para retirar la entrada de aire frontal. Envuelva
un destornillador de cabeza plana o cualquier otra
herramienta con un extremo plano en un paño para
evitar que se produzcan daños en la calota. Introduzca
la herramienta en el espacio entre el obturador y la base
mientras sujeta el obturador con los dedos y levante y
retire el obturador (Dibujo 2). Retire los dos tornillos que
aseguran la base y luego retire la base de la calota.
Después del desmontaje, limpie las marcas, el polvo o el
aceite que puedan quedar en la superficie de la calota.
Antes de instalar una nueva base, alinee los orificios de
los tornillos y los orificios de las entradas de aire de la
nueva base con los orificios de la calota y apriete y
asegure los dos tornillos tal y como se muestra en el
Dibujo 4. Aplique una pequeña cantidad de aceite de
silicona* a las zonas A de las ranuras de la base y a los
ganchos del obturador indicados en el Dibujo 5. Ajuste el
obturador a la posición medio abierta. Alinee los ganchos
del obturador con las ranuras de la base y presione hacia
abajo el obturador hasta que los tres ganchos se acoplen
en posición emitiendo un clic tal y como se muestra en el
Dibujo 6 de tal modo que el obturador encaje en la base.
Después de colocar el obturador, muévalo hacia delante
y hacia atrás varias veces para asegurarse de que esté
firmemente instalado.
*Utilice el aceite de silicona suministrado con el casco.
Tenga cuidado de no aplicar demasiado aceite de
silicona, ya que provocará que el aceite caiga sobre las
superficies pintadas.
Precauções:
1.Utilizar uma chave de fendas Phillips n.º0 para
remover ou apertar os parafusos.
2. Ao montar as peças, tenha cuidado para não
partir nem dobrar os ganchos do obturador.
3. Ao remover os componentes de ventilação, ter o
cuidado de não arranhar a superfície da parte
exterior.
4. Inserir todos os parafusos perpendicularmente à
superfície da parte exterior.
5. Tenha cuidado para não montar as peças em
lugares diferentes das posições originais.
Caso contrário, pode entrar água da chuva
no interior.
6. Na manutenção, não usar benzina, diluente,
gasolina, detergente limpa-vidros ou
quaisquer outros solventes orgânicos; caso
contrário, os componentes poderão ser
danificados.
Primeiro, ajuste o obturador para a posição semiaberta
(Desenho 1) para remover a entrada de ar frontal. Enrole
uma chave de fendas ou outra ferramenta com uma
extremidade plana num pano para evitar danos no
casco. Insira a ferramenta na folga entre o obturador e a
base enquanto segura o obturador com os dedos e
levante para remover o obturador (Desenho 2). Remova
os dois parafusos que prendem a base e, em seguida,
remova a base do casco. Após a remoção, limpe
quaisquer marcas, pó ou óleo remanescente da
superfície do casco.
Antes de colocar uma nova base, alinhe os orifícios dos
parafusos e os orifícios de entrada de ar da nova base
com os orifícios do casco e aperte e fixe os dois
parafusos como mostrado no Desenho 4. Aplique uma
quantidade muito pequena de óleo de silicone* nas
áreas A das ranhuras da base e nos ganchos do
obturador mostrados no Desenho 5. Defina o obturador
para a posição meio aberta. Alinhe os ganchos do
obturador com as ranhuras de base e empurre o
obturador para baixo até que os três ganchos se
encaixem no lugar como mostrado no Desenho 6 para
encaixar o obturador na base. Após montar o obturador,
mova-o para a frente e para trás algumas vezes para
garantir que está bem preso.
*Use o óleo de silicone fornecido com o capacete. Tenha
cuidado para não aplicar demasiado óleo de silicone,
dado que isso irá fazer com que o óleo escorra para as
superfícies pintadas.
Ενδείξεις ασφαλείας:
1. Για να αφαιρέσετε ή να σφίξετε τις βίδες,
χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι της Phillips με το
κεφάλι νούμερο 0.
2. Όταν τοποθετείτε τα εξαρτήματα, να προσέχετε
ώστε να μην κόψετε και μη λυγίσετε τα άγκιστρα
της κινητής θυρίδας εξαερισμού.
3. Προσέξετε να μη γρατζουνήσετε την επιφάνεια
του κελύφους κατά την αφαίρεση εξαρτημάτων
του συστήματος εξαερισμού.
4. Εισχωρήστε όλες τις βίδες στην επιφάνεια
κελύφους με ορθή γωνία.
5. Προσέξτε να μην τοποθετήσετε τα εξαρτήματα
σε μέρη διαφορετικά από την αρχική τους θέση.
Διαφορετικά, νερό της βροχής μπορεί να
διαρρεύσει μέσα.
6. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ βενζόλιο, διαλυτικά,
βενζίνη, καθαριστικά τζαμιών ή άλλα οργανικά
απορρυπαντικά για να καθαρίσετε τη ζελατίνα.
Προκαλούν ζημιά στα εξαρτήματα.
Español
Español
Cómo sustituir la entrada de
aire frontal del NXR2/RF-1400
y precauciones a tomar
Innanzitutto, impostare l’interruttore in posizione
semiaperta (Disegno 1) per rimuovere la presa di
ventilazione frontale. Avvolgere un cacciavite a testa
piatta o un altro utensile a estremità piatta in un panno
per evitare danni alla calotta. Inserire l’utensile nello
spazio tra l’interruttore e la base mentre si tiene
l’interruttore con le dita, quindi sollevare e rimuovere
l’interruttore (Disegno 2). Rimuovere le due viti che
fissano la base e quindi rimuovere la base dalla calotta.
Dopo la rimozione, pulire tutti i segni, la polvere o l’olio
rimasti sulla superficie della calotta.
Prima di collegare una nuova base, allineare i fori delle
viti e i fori di aspirazione dell’aria della nuova base con i
fori della calotta, quindi serrare e fissare le due viti come
mostrato nel Disegno 4. Applicare una quantità molto
piccola di olio al silicone* alle aree A delle fessure della
base e ai ganci interruttore mostrati nel Disegno 5.
Impostare l’interruttore in posizione semiaperta. Allineare
i ganci interruttore con le fessure della base e spingere
l’interruttore verso il basso finché i tre ganci non scattano
in posizione come mostrato nel Disegno 6 per inserire
l’interruttore nella base. Dopo aver fissato l’interruttore,
spostarlo avanti e indietro alcune volte per assicurarsi
che sia fissato saldamente.
*Utilizzare l’olio al silicone fornito con il casco. Fare
attenzione a non applicare una quantità eccessiva di
olio al silicone, poiché potrebbe far sì che l’olio scorra
sulle superfici verniciate.
Italiano
Sostituzione della presa di
ventilazione frontale di
NXR2/ RF-1400 e precauzioni
Po r t uguês
Como substituir
a entrada de ar frontal do
NXR2/ RF-1400 e cuidados
Ελληνικά
Τρόπος αντικατάστασης της
πρόσθιας εισαγωγής αέρα
NXR2/ RF-1400 και προφυλάξεις
Suomalainen
Polski
Svenska
MANUAL
shoei.com
Interruttore
Obturador
Obturador
Κινητή Θυρίδα
Εξαερισμού
Interruttore
Obturador
Obturador
Κινητή Θυρίδα
Εξαερισμού
Precauzioni:
1. Utilizzare un cacciavite a stella Philips #0 per
rimuovere o stringere le viti.
2. Quando si fissano le parti, fare attenzione a non
rompere o piegare i ganci interruttore.
3. Fate attenzione a non danneggiare la superficie
della calotta durante la rimozione.
4. Posizionare le viti perpendicolari alla calotta per
il rimontaggio.
5. Fare attenzione a non montare i componenti
in luoghi diversi dalle posizioni originali. In
caso contrario, l’acqua piovana potrebbe
penetrare all’interno.
6. Non utilizzare benzene, solvent, petrol,
pulitori per vetri, o qualsi altro sgrassatore
per la manutenzione, per evitare il
danneggiamento dei componenti.
Αρχικά, ρυθμίστε την κινητή θυρίδα εξαερισμού στη
μισάνοικτη θέση (Εικόνα 1) για να αφαιρέσετε την πρόσθια
εισαγωγή αέρα. Τυλίξτε ένα ίσιο κατσαβίδι ή άλλο εργαλείο
με επίπεδο άκρο σε ένα πανί για να αποφύγετε την πρόκληση
ζημιάς στον σκελετό κράνους. Τοποθετήστε το εργαλείο στο
κενό ανάμεσα στην κινητή θυρίδα εξαερισμού και τη βάση
ενώ κρατάτε την κινητή θυρίδα εξαερισμού με τα δάχτυλά
σας και ανασηκώστε και αφαιρέστε την κινητή θυρίδα
εξαερισμού (Εικόνα 2). Αφαιρέστε τις δύο βίδες που
συγκρατούν τη βάση και αφαιρέστε τη βάση από τον σκελετό
κράνους. Μετά την αφαίρεση, καθαρίστε τυχόν σημάδια,
σκόνη ή λάδι από την επιφάνεια του σκελετού κράνους.
Πριν από την τοποθέτηση της νέας βάσης, ευθυγραμμίστε τις
οπές της βίδας και τις οπές εισαγωγής αέρα της νέας βάσης
με τις οπές του σκελετού κράνους και σφίξτε και
σταθεροποιήστε τις δύο βίδες όπως φαίνεται στην Εικόνα 4.
Εφαρμόστε μια πολύ μικρή ποσότητα λάδι σιλικόνης* στις
περιοχές Α των υποδοχών της βάσης και των αγκίστρων της
κινητής θυρίδας εξαερισμού που φαίνονται στην Εικόνα 5.
Ρυθμίστε την κινητή θυρίδα εξαερισμού στη μισάνοιχτη θέση.
Ευθυγραμμίστε τα άγκιστρα στην κινητή θυρίδα εξαερισμού
με τις υποδοχές της βάσης και σπρώξτε την κινητή θυρίδα
εξαερισμού προς τα κάτω μέχρι τα τρία άγκιστρα να
ασφαλίσουν στη θέση τους όπως φαίνεται στην Εικόνα 6 ώστε
να στερεωθεί η κινητή θυρίδα εξαερισμού μέσα στη βάση.
Αφού τοποθετήσετε την κινητή θυρίδα εξαερισμού,
μετακινήστε την προς τα εμπρός και προς τα πίσω μερικές
φορές για να βεβαιωθείτε ότι είναι σταθερά τοποθετημένη.
*Χρησιμοποιήστε το λάδι σιλικόνης που παρέχεται μαζί με το
κράνος. Προσέξτε να μην εφαρμόσετε πάρα πολύ λάδι
σιλικόνης καθώς το λάδι θα τρέξει στις βαμμένες επιφάνειες.
21 3 4
A
A
56
Vite
Tornillo
Parafuso
Βίδα

Other manuals for RF-1400

4

This manual suits for next models

1

Other SHOEI Motorcycle Accessories manuals

SHOEI X-Fifteen User manual

SHOEI

SHOEI X-Fifteen User manual

SHOEI VFX-WR User manual

SHOEI

SHOEI VFX-WR User manual

SHOEI Glamster User manual

SHOEI

SHOEI Glamster User manual

SHOEI NEOTEC 3 12070011 User manual

SHOEI

SHOEI NEOTEC 3 12070011 User manual

SHOEI Hornet-DS 130 User manual

SHOEI

SHOEI Hornet-DS 130 User manual

SHOEI Syncrotec User manual

SHOEI

SHOEI Syncrotec User manual

SHOEI RF-1400 User manual

SHOEI

SHOEI RF-1400 User manual

SHOEI QWEST User manual

SHOEI

SHOEI QWEST User manual

SHOEI Air Mask 3 Installation and user guide

SHOEI

SHOEI Air Mask 3 Installation and user guide

SHOEI RF-1400 User manual

SHOEI

SHOEI RF-1400 User manual

SHOEI GT-Air II User manual

SHOEI

SHOEI GT-Air II User manual

SHOEI VFX-WR User manual

SHOEI

SHOEI VFX-WR User manual

SHOEI GT-Air II User manual

SHOEI

SHOEI GT-Air II User manual

SHOEI TYPE-1 Manual

SHOEI

SHOEI TYPE-1 Manual

SHOEI X-Fifteen User manual

SHOEI

SHOEI X-Fifteen User manual

SHOEI CJ-2SP User manual

SHOEI

SHOEI CJ-2SP User manual

SHOEI rf 1000 User manual

SHOEI

SHOEI rf 1000 User manual

SHOEI Neotec II User manual

SHOEI

SHOEI Neotec II User manual

SHOEI JO User manual

SHOEI

SHOEI JO User manual

SHOEI VFX-WR User manual

SHOEI

SHOEI VFX-WR User manual

SHOEI NXR User manual

SHOEI

SHOEI NXR User manual

SHOEI J-Cruise II User manual

SHOEI

SHOEI J-Cruise II User manual

SHOEI RF-1400 User manual

SHOEI

SHOEI RF-1400 User manual

SHOEI HORNET ADV User manual

SHOEI

SHOEI HORNET ADV User manual

Popular Motorcycle Accessories manuals by other brands

hepco & becker Sportrack 670913 00 01 quick guide

hepco & becker

hepco & becker Sportrack 670913 00 01 quick guide

Klein Tools KARBN 60345 instructions

Klein Tools

Klein Tools KARBN 60345 instructions

hepco & becker 7007605 00 01 Mounting instructions

hepco & becker

hepco & becker 7007605 00 01 Mounting instructions

probrake TR12-2 Mounting instruction

probrake

probrake TR12-2 Mounting instruction

Lincoln Electric K3190-1 Operator's manual

Lincoln Electric

Lincoln Electric K3190-1 Operator's manual

G6 BT Interphone user manual

G6

G6 BT Interphone user manual

DTDAUTO MOTOBOX manual

DTDAUTO

DTDAUTO MOTOBOX manual

PUIG 9253 manual

PUIG

PUIG 9253 manual

hepco & becker 5036512 00 01 manual

hepco & becker

hepco & becker 5036512 00 01 manual

MOSKO MOTO Backcountry 35L Installation

MOSKO MOTO

MOSKO MOTO Backcountry 35L Installation

aXp RACING AX1712 Assembling instructions

aXp RACING

aXp RACING AX1712 Assembling instructions

Pandora SMART MOTO V2 user manual

Pandora

Pandora SMART MOTO V2 user manual

SW-Motech RAD.07.592.10000/B Mounting instructions

SW-Motech

SW-Motech RAD.07.592.10000/B Mounting instructions

hepco & becker 8106520 00 12 manual

hepco & becker

hepco & becker 8106520 00 12 manual

MS ENERGY MSH-05 instruction manual

MS ENERGY

MS ENERGY MSH-05 instruction manual

Airoh MATHISSE RS X instructions

Airoh

Airoh MATHISSE RS X instructions

zonzou S66C user guide

zonzou

zonzou S66C user guide

Sicor EOM Use and maintenance instructions

Sicor

Sicor EOM Use and maintenance instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.