
11 12
1. 着色シールド、もしくはミラー加工のシールドとサンバ
イザーを併用しないでください。併用した場合、視界が
制限され、大変危険です。
2. シールドの汚れや傷は走行中の視界の妨げとなり、大
変危険です。シールドが汚れたり傷が付いたりしたら、
直ちに使用を中止し、取り外して洗浄するか、交換して
くださ い 。
3. シールドは、水で薄めた中性洗剤で洗い、真水でよくす
すいでから柔らかい布でふき取り、乾かしてください。
40℃を超える湯・塩水・酸性またはアルカリ性の洗剤・
ベンジン・シンナー・ガソリン・その他の有機溶剤・ガラ
スクリーナー等、有機溶剤を含むクリーナー類は使用
しな い でくだ さい 。これらが付着すると、シールドが変
質し、安全性に支障をきたす可能性があります。
4. シールドが曇った状態で走行しないでください。視界が
妨げられ大変危険です。シールドが曇った場合、シール
ドを開けてヘルメット内をよく換気し、シールドの曇りを
取り除いてください。また、PINLOCK® EVO lensの
使用も、シールドの曇り防止に効果的です。
5. PINLOCK® EVO lensをご使用の場合は、必ず純正
品をご使用ください。取り扱い方法については、
PINLOCK® EVO lensに同梱されている取扱説明書
をご 覧くだ さい 。
6. シールドは、保護フィルムをはがして使用してください。
7. シ ー ルド ベ ー スをクリー ニ ングし たり 、あ る い はシ ー ルド
ベースを交換した場合、シールドを閉めてシールドと窓
ゴムの密着を確認してください。隙間がある場合、風の
巻き込みや風切り音の原因となるため、シールドが窓
ゴムに密着するようシールドベースの位置を調整して
ください。
8. スクリューの締め付けなどを行う際は、ビットサイズ
「No.2」のプラスドライバーを垂直に当て、ていねいに
回し てくだ さ い 。サ イズ の 合 わ な いドラ イバ ー や 電 動ド
ライバーを使用したり、スクリューをななめに締め付け
たりすると、ネジ頭を破損する場合がありますので、十
分注意して回してください。スクリューを交換する場合
は、必ず純正部品(アルミニウム製)をご使用ください。
ス クリュ ー を 強く締めすぎると、スクリューが破損する
場合がありますのでご注意ください。(推奨締め付け
トルク:80cN・m/約8kgf・cm)
9. シ ー ルド に ス テ ッカ ー や 粘 着 テ ー プ を 貼 ら な い で くだ
さい。
1. Do not use tinted or spectra shield/visor
and sun visor together. Or, your vision will
be limited and can be very dangerous.
2. Dirt and scratches on the shield / visor may
obstruct your view while riding and can be
very dangerous! If the CJ-2 shield / visor gets
dirty or scratched, stop using it immediately.
Remove the shield/visor and clean or
replace it.
3. The CJ-2 shield / visor should be cleaned with
a solution of mild, neutral soap and water.
Rinse well with pure water then wipe dry with
a soft cloth. Do not use any of the following
cleaning materials: hot water over 40℃;
salt water; any acidic or alkali detergent;
benzine, thinner, gasoline, or other organic
solvents; glass cleaner; or any cleaner
containing organic solvents. If any of these
cleaners are used, the shield’s / visor’s
chemical nature may be altered and safety
may be hindered.
4. Do not ride with a shield / visor that is fogged.
This may obstruct your view and can be very
dangerous. If the CJ-2 shield/visor is fogged,
open the shield/ visor to circulate air within the
helmet and remove the fog from the
shield/visor. Use of the PINLOCKⓇEVO lens
is also effective in stopping fog.
5. Always use SHOEI’s genuine PINLOCKⓇEVO
lens for CJ-2. For fitting PINLOCKⓇEVO lens,
please read instructions enclosed in it.
6. Remove the protective film before using the
shield/ visor for the first time.
7. After cleaning or replacing the base plates,
close the shield/ visor and make sure that it
touches the window beading in all around. If
there is a gap between the shield/ visor and
the window beading, adjust a position of the
base plate and eliminate the gap, because it
may cause roll-in of wind or noise.
8. For tightening screws, apply No.2 size Phillips
head screwdriver vertically and rotate it
carefully. If improper sized screwdriver or
electric screwdriver is used, a screw head
may be broken. Use a genuine screw made of
aluminum for replacement. If a screw is
tightened too much, it may be
broken. (Recommended
torque: 80 cN.m or about 8
kgf.cm)
9. Do not place any sticker or
tape on the shield/ visor.
Important Notice about Handling
the CJ-2 Shield / Visor
日本語
English
サイズ
(No.2)
Size
(No.2)
✓
QSV-2サンバイザー
日本語
QSV-2サンバイザーは、サンバイザーロックレバーを下げた状態で開閉が可能
になります(図1参照)。サンバイザー取り付け、取り外しのとき以外はサンバイ
ザーロックレバーを引き出さないで下さい。サンバイザーロックレバーを引き出し
たままヘルメットを使用すると、サンバイザーが開かなくなり危険です。
また、サンバイザーロックレバーを引き出した状態でサンバイザーレバーを動か
さないでください。サンバイザー操作機構を破損し、サンバイザーの開閉ができ
なくな る 恐 れ が あ りま す 。
QSV-2サンバイザーの開閉は、シェル左側にあるサンバイザーレバーで行い
ます。サンバイザーを開けるときは、図Aの位置までサンバイザーレバーを下げ
きってください。サンバイザーが完全に開いていないと、走行中に振動等で
不意に閉まって視界が妨げられる可能性があり危険です。
QSV-2 Sun Visor
English
QSV-2 sun visor can be opened and closed as the sun visor lock levers
on both sides are in downed position (Drawing 1). Do not pull the sun
visor lock levers up except when removing and installing the sun visor.
When using a helmet with the sun visor lock levers being in upped
position, the sun visor cannot be opened and is dangerous. Do not
move the sun visor lever with the sun visor lock lever in the pulled up
position. It could cause the mechanical malfunction of the sun visor and
the sun visor might not function properly.
The QSV-2 sun visor can be opened and closed by sliding the sun visor
lever on the left side of the shell. To open the sun visor, pull the sun visor
lever down until it stops in the position shown in Drawing A. If the sun visor
is not fully open, it may slip down and close unexpectedly during riding due
to vibration or other phenomena and your view may be obstructed.
■Removing the QSV-2 Sun Visor
1. Make sure that the sun visor lock levers on both sides are in
downed position. In case, the sun visor lock levers are in pulled-up
position, push them down as per Drawing 1.
2. Lower the QSV-2 sun visor by sliding the sun visor lever
(Drawing 2).
3. Pull the sun visor lock levers on both sides up by using the
service tool as per Drawing 3.
4. Hold the sun visor and use service tool to widen the space
between the sun visor holder and the sun visor as per Drawing
4. Detach the sun visor by rotating it in the direction shown by
the arrow.
5. Follow the same procedure for the other side.
■QSV-2サンバイザーの取り外し方
1.サンバイザーロックレバーが両側とも下がった状態であることを確認して
ください。サンバイザーロックレバーが引き出されている場合は、両側とも
図1の ように 下 げ てくだ さい 。
2.サンバイザーレバーで、QSV-2サンバイザーを下げます(図2)。
3.図3のように左 右 両 サイドにあるサンバ イザーロックレバ ーを左 右ともサ ー
ビスツールを使い引き出します。
4.図4のようにサンバイザーを持ち、サンバイザーホルダーとサンバイザー
の隙間をサービスツールなどで広げながら、矢印の方向に回転させるように
サン バ イザ ー を抜 き取りま す 。
5.反対側も同じ要領で抜き取り、サンバイザーを取り外します。 サンバイザーレバー
Sun Visor Lever
A
2
サンバイザーレバー
Sun Visor Lever
1
サンバイザー
ロックレ バ ー
Sun Visor
Lock Lever
サービスツール
Service Tool
3
4
サービスツール
Service Tool
日本語
/English
CJ-2シールドの取り扱いに
関するご注意
サンバイザー
ロックレ バ ー
Sun Visor
Lock Lever
サンバイザーホルダー
S
un visor holder