SICK GTE6 Series User manual

OPERATING INSTRUCTION
GTE6-Line
Miniature photoelectric sensors
en / de / fr / it / pt / es / zh / ja / ru
8015312
SICK AG, Erwin-Sick-Strasse 1, D - 79183 Waldkirch

Photoelectric proximity sensor
Operating instructions
1 Safety notes
■Read the operating instructions before commissioning.
■Connection, mounting, and setting may only be performed by trained specialists.
■Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.
■UL: Only for use in applications in accordance with NFPA 79. These devices shall
be protected by a 1 A fuse suitable for 30 V DC. Adapters listed by UL with connec‐
tion cables are available. Enclosure type 1.
■When commissioning, protect the device from moisture and contamination.
■These operating instructions contain information required during the life cycle of
the sensor.
2 Correct use
The GTE6-Line is an opto-electronic photoelectric proximity sensor (referred to as "sen‐
sor" in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and per‐
sons. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty
claim against SICK AG shall become void.
Energetic photoelectric proximity sensor.
7.6
(0.30)
9.7
(0.38)
1
2
18.3
(0.72)
L D
4 5
6
12
(0.47)
21 (0.83)
11.4
(0.45) 31.5 (1.24)
28.5 (1.12)
25.4 (1.00)
0.5 (0.02)
0.5 (0.02)
9.7
(0.38)
3(0.12)
3
3
Image: A
3 Commissioning
1 Check the application conditions: Adjust the sensing range and the remission capa‐
bility of the object according to the corresponding diagram [H] (x = sensing range, y
= operating reserve).
During this process, an object can only be detected in front of a background if the
remission capability of the object is significantly higher than that of the background
or if the distance between the object and the background is sufficiently long.
8015312 | SICK
Subject to change without notice 1

1
0
10
100
0
1,000
20
(0.79)
40
(1.57)
60
(2.36)
80
(3.15)
100
(3.94)
120
(4.72)
140
(5.51)
Operating reserve
Distance in mm (inch)
2
1390 %/90 %
20 %/90 %
6 %/90 %
Image: H
2 Mount the sensor using a suitable mounting bracket (see the SICK range of acces‐
sories).
Note the sensor's maximum permissible tightening torque of 0.4 Nm.
3 The sensors must be connected in a voltage-free state (VS = 0 V). The information
in the graphics [B] must be observed, depending on the type of connection:
– Male connector connection: pin assignment
– Cable: core color
+ (L+)
not connected
- (M)
brn
wht
blu
1
2
3
Q
blk 4
Image: B GTE6-P/N4xxx, -P/N6xxx, -P/N7xxx
+ (L+)
- (M)
Q
brn
blu
blk
Image: B-2 GTE6-P/N1xxx
Only apply voltage / switch on the power supply (VS > 0 V) once all electrical con‐
nections have been completed. The green LED indicator lights up on the sensor.
Explanations of the connection diagram (graphic B):
Switching output Q (according to graphic C):
GTE6-P (PNP: load -> M)
GTE6-N (NPN: load -> L+)
L = light switching
D = dark-switching
4 Align the sensor with the object. Select the position so that the red emitted light
beam hits the center of the object. You must ensure that the optical opening (front
screen) of the sensor is completely clear [E].
≈ 5 ... 7 °
Image: E
3 COMMISSIONING
28015312 | SICK
Subject to change without notice

5
L
L
D
D
–
+
Image: F
Sensor with potentiometer:
The sensitivity (sensing range) is adjusted with the potentiometer (type: 5-turn).
Clockwise rotation: sensitivity (sensing range) increased; counterclockwise rotation:
sensitivity (sensing range) reduced. We recommend placing the switching state in
the object, e. g., see graphic F. Once the sensitivity has been adjusted, the object is
removed from the path of the beam. The switching output changes (see graphic C).
The sensor is adjusted and ready for operation. Refer to graphics C and G to check
the function. If the switching output fails to behave in accordance with graphic C,
check application conditions. See section Fault diagnosis.
Q (PNP)
Q (NPN)
Q (NPN)
Q (PNP)
L
L
D
D
L
L
D
D
Image: C
5 Fault diagnosis
Table indicates which measures are to be taken if the sensor stops working.
6 Table Fault diagnosis
LED indicator/fault pattern /
LED indicator/fault pattern
Cause /
Cause
Measures /
Measures
Green LED does not light up /
Green LED does not light up
No voltage or voltage below
the limit values /
No voltage or voltage below
the limit values
Check the power supply,
check all electrical connecti‐
ons (cables and plug connecti‐
ons) /
Check the power supply,
check all electrical connecti‐
ons (cables and plug connecti‐
ons)
4
8015312 | SICK
Subject to change without notice 3

LED indicator/fault pattern /
LED indicator/fault pattern
Cause /
Cause
Measures /
Measures
Green LED does not light up /
Green LED does not light up
Voltage interruptions /
Voltage interruptions
Ensure there is a stable power
supply without interruptions /
Ensure there is a stable power
supply without interruptions
Green LED does not light up /
Green LED does not light up
Sensor is faulty /
Sensor is faulty
If the power supply is OK,
replace the sensor /
If the power supply is OK,
replace the sensor
Yellow LED flashes /
Yellow LED flashes
Sensor is still ready for opera‐
tion, but the operating conditi‐
ons are not ideal /
Sensor is still ready for opera‐
tion, but the operating conditi‐
ons are not ideal
Check the operating conditi‐
ons: Fully align the beam of
light (light spot) with the
object. / Clean the optical sur‐
faces . / Readjust the sensiti‐
vity (potentiometer) / Check
sensing range and adjust if
necessary; see graphic F. /
Check the operating conditi‐
ons: Fully align the beam of
light (light spot) with the
object. / Clean the optical sur‐
faces . / Readjust the sensiti‐
vity (potentiometer) / Check
sensing range and adjust if
necessary; see graphic F.
Yellow LED lights up, no object
in the path of the beam /
Yellow LED lights up, no object
in the path of the beam
Remission capability of the
background is excessive /
Remission capability of the
background is excessive
Check changes to the back‐
ground. Reduce the sensitivity
of the sensor or use sensors
with background suppres‐
sion /
Check changes to the back‐
ground. Reduce the sensitivity
of the sensor or use sensors
with background suppression
Object is in the path of the
beam, yellow LED does not
light up /
Object is in the path of the
beam, yellow LED does not
light up
Sensitivity is set too low or dis‐
tance between the sensor and
the object is too long /
Sensitivity is set too low or dis‐
tance between the sensor and
the object is too long
Increase the sensing range,
take note of the distance bet‐
ween the sensor and the
background, see graphic F /
Increase the sensing range,
take note of the distance bet‐
ween the sensor and the
background, see graphic F
Object is in the path of the
beam, yellow LED does not
light up /
Object is in the path of the
beam, yellow LED does not
light up
Remission capability of the
object is insufficient /
Remission capability of the
object is insufficient
Increase the sensing range,
take note of the distance bet‐
ween the sensor and the
background, see graphic F /
Increase the sensing range,
take note of the distance bet‐
ween the sensor and the
background, see graphic F
7 Disassembly and disposal
The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regulati‐
ons. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent
materials (particularly precious metals).
7 DISASSEMBLY AND DISPOSAL
48015312 | SICK
Subject to change without notice

8 Maintenance
SICK sensors are maintenance-free.
We recommend doing the following regularly:
•Clean the external lens surfaces
•Check the screw connections and plug-in connections
No modifications may be made to devices.
Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are
not written guarantees.
MAINTENANCE 8
8015312 | SICK
Subject to change without notice 5

Reflexions-Lichttaster
Betriebsanleitung
9 Sicherheitshinweise
■Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen.
■Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.
■Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
■UL: Nur zur Verwendung in Anwendungen gemäß NFPA 79. Diese Geräte müssen
mit einer für 30V DC geeigneten 1A-Sicherung abgesichert werden. Von UL gelis‐
tete Adapter mit Anschlusskabeln sind verfügbar. Enclosure type 1.
■Gerät bei Inbetriebnahme vor Feuchte und Verunreinigung schützen.
■Diese Betriebsanleitung enthält Informationen, die während des Lebenszyklus des
Sensors notwendig sind.
10 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die GTE6-Line ist ein optoelektronischer Reflexions-Lichttaster (im Folgenden Sensor
genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und
Personen eingesetzt. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Pro‐
dukt verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG.
Energetischer Reflexionslichttaster.
7.6
(0.30)
9.7
(0.38)
1
2
18.3
(0.72)
L D
4 5
6
12
(0.47)
21 (0.83)
11.4
(0.45) 31.5 (1.24)
28.5 (1.12)
25.4 (1.00)
0.5 (0.02)
0.5 (0.02)
9.7
(0.38)
3(0.12)
3
3
Abb.: A
11 Inbetriebnahme
1 Einsatzbedingungen prüfen: Schaltabstand und Remissionsvermögen des Objektes
mit dem zugehörigen Diagramm [vgl. H] abgleichen. (x = Schaltabstand, y = Funkti‐
onsreserve).
Dabei kann ein Objekt vor einem Hintergrund nur detektiert werden, wenn das
Remissionsvermögen des Objektes deutlich größer ist als das Remissionsvermö‐
gen des Hintergrundes oder der Abstand zwischen Objekt und Hintergrund ausrei‐
chend groß ist.
68015312 | SICK
Subject to change without notice

1
0
10
100
0
1,000
20
(0.79)
40
(1.57)
60
(2.36)
80
(3.15)
100
(3.94)
120
(4.72)
140
(5.51)
Operating reserve
Distance in mm (inch)
2
1390 %/90 %
20 %/90 %
6 %/90 %
Abb.: H
2 Den Sensor an einen geeigneten Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zube‐
hör-Programm).
Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von 0.4 Nm beachten.
3 Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei (UV = 0 V) erfolgen. Je nach
Anschlussart sind die Informationen in den Grafiken [vgl. B] zu beachten:
– Steckeranschluss: Pinbelegung
– Leitung: Adernfarbe
+ (L+)
not connected
- (M)
brn
wht
blu
1
2
3
Q
blk 4
Abb.: B GTE6-P/N4xxx, -P/N6xxx, -P/N7xxx
+ (L+)
- (M)
Q
brn
blu
blk
Abb.: B-2 GTE6-P/N1xxx
Erst nach Anschluss aller elektrischen Verbindungen die Spannungsversorgung (UV
> 0 V) anlegen bzw. einschalten. Am Sensor leuchtet die grüne Anzeige-LED.
Erläuterungen zum Anschlussschema (Grafik B):
Schaltausgang Q (gemäß Grafik C):
GTE6-P (PNP: Last -> M)
GTE6-N (NPN: Last -> L+)
L = hellschaltend
D = dunkelschaltend
4 Sensor auf Objekt ausrichten. Positionierung so wählen, dass der rote Sendelicht‐
strahl in der Mitte des Objekts auftrifft. Es ist darauf zu achten, dass die optische
Öffnung (Frontscheibe) des Sensors vollständig frei ist [vgl. E].
≈ 5 ... 7 °
Abb.: E
INBETRIEBNAHME 11
8015312 | SICK
Subject to change without notice 7

5
L
L
D
D
–
+
Abb.: F
Sensor mit Potentiometer:
Mit dem Potentiometer (Art: 5-Gang) wird die Empfindlichkeit (Schaltabstand) ein‐
gestellt. Drehung nach rechts: Erhöhung der Empfindlichkeit (Schaltabstand), Dre‐
hung nach links: Verringerung der Empfindlichkeit (Schaltabstand). Wir empfehlen,
den Schaltabstand in das Objekt zu legen, z. B. siehe Grafik F. Nachdem die Emp‐
findlichkeit eingestellt worden ist, das Objekt aus dem Strahlengang entfernen. Der
Schaltausgang ändert sich (siehe Grafik C).
Sensor ist eingestellt und betriebsbereit. Zur Überprüfung der Funktion Grafik C
und G heranziehen. Verhält sich der Schaltausgang nicht gemäß Grafik C, Einsatz‐
bedingungen prüfen. Siehe Abschnitt Fehlerdiagnose.
Q (PNP)
Q (NPN)
Q (NPN)
Q (PNP)
L
L
D
D
L
L
D
D
Abb.: C
13 Fehlerdiagnose
Tabelle I zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn die Funktion des Sensors
nicht mehr gegeben ist.
14 Tabelle Fehlerdiagnose
Anzeige-LED / Fehlerbild /
LED indicator/fault pattern
Ursache /
Cause
Maßnahme /
Measures
grüne LED leuchtet nicht /
Green LED does not light up
keine Spannung oder Span‐
nung unterhalb der Grenz‐
werte /
No voltage or voltage below
the limit values
Spannungsversorgung prüfen,
den gesamten elektrischen
Anschluss prüfen (Leitungen
und Steckerverbindungen) /
12
88015312 | SICK
Subject to change without notice

Anzeige-LED / Fehlerbild /
LED indicator/fault pattern
Ursache /
Cause
Maßnahme /
Measures
Check the power supply,
check all electrical connecti‐
ons (cables and plug connecti‐
ons)
grüne LED leuchtet nicht /
Green LED does not light up
Spannungsunterbrechungen /
Voltage interruptions
Sicherstellen einer stabilen
Spannungsversorgung ohne
Unterbrechungen /
Ensure there is a stable power
supply without interruptions
grüne LED leuchtet nicht /
Green LED does not light up
Sensor ist defekt /
Sensor is faulty
Wenn Spannungsversorgung
in Ordnung ist, dann Sensor
austauschen /
If the power supply is OK,
replace the sensor
gelbe LED blinkt /
Yellow LED flashes
Sensor ist noch betriebsbe‐
reit, aber die Betriebsbedin‐
gungen sind nicht optimal /
Sensor is still ready for opera‐
tion, but the operating conditi‐
ons are not ideal
Betriebsbedingungen prüfen:
Lichtstrahl (Lichtfleck) voll‐
ständig auf das Objekt aus‐
richten / Reinigung der opti‐
schen Flächen / Empfindlich‐
keit (Potentiometer) neu ein‐
stellen / Schaltabstand über‐
prüfen und ggf. anpassen,
siehe Grafik F. /
Check the operating conditi‐
ons: Fully align the beam of
light (light spot) with the
object. / Clean the optical sur‐
faces . / Readjust the sensiti‐
vity (potentiometer) / Check
sensing range and adjust if
necessary; see graphic F.
gelbe LED leuchtet, kein Objekt
im Strahlengang /
Yellow LED lights up, no object
in the path of the beam
Remissionsvermögen des Hin‐
tergrundes zu hoch /
Remission capability of the
background is excessive
Veränderungen des Hinter‐
grundes prüfen. Empfindlich‐
keit des Sensors reduzieren
oder Taster mit Hintergrun‐
dausblendung verwenden /
Check changes to the back‐
ground. Reduce the sensitivity
of the sensor or use sensors
with background suppression
Objekt ist im Strahlengang,
gelbe LED leuchtet nicht /
Object is in the path of the
beam, yellow LED does not
light up
Empfindlichkeit ist zu gering
eingestellt oder Abstand zwi‐
schen Sensor und Objekt ist
zu groß /
Sensitivity is set too low or dis‐
tance between the sensor and
the object is too long
Schaltabstand vergrößern,
Abstand zwischen Sensor und
Hintergrund beachten, siehe
Grafik F /
Increase the sensing range,
take note of the distance bet‐
ween the sensor and the
background, see graphic F
Objekt ist im Strahlengang,
gelbe LED leuchtet nicht /
Object is in the path of the
beam, yellow LED does not
light up
Remissionsvermögen des
Objektes ist zu gering /
Remission capability of the
object is insufficient
Schaltabstand vergrößern,
Abstand zwischen Sensor und
Hintergrund beachten, siehe
Grafik F /
Increase the sensing range,
take note of the distance bet‐
ween the sensor and the
background, see graphic F
TABELLE FEHLERDIAGNOSE 14
8015312 | SICK
Subject to change without notice 9

15 Demontage und Entsorgung
Die Entsorgung des Sensors hat gemäß den länderspezifisch anwendbaren Vorschrif‐
ten zu erfolgen. Für die enthaltenen Wertstoffe (insbesondere Edelmetalle) ist im Rah‐
men der Entsorgung eine Verwertung anzustreben.
16 Wartung
SICK-Sensoren sind wartungsfrei.
Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen
•die optischen Grenzflächen zu reinigen
•Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen
Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden.
Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐
sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar.
15 DEMONTAGE UND ENTSORGUNG
10 8015312 | SICK
Subject to change without notice

Détecteur à réflexion directe
Notice d'instruction
17 Consignes de sécurité
■Lire la notice d'instruction avant la mise en service.
■Confier le raccordement, le montage et le réglage uniquement à un personnel spé‐
cialisé.
■Il ne s'agit pas d'un composant de sécurité au sens de la directive machines CE.
■UL : utilisation uniquement dans des applications selon la NFPA 79. Ces appareils
doivent être protégés par un fusible de 1 A adapté à du 30 V C.C. Des adaptateurs
listés UL avec câbles de connexion sont disponibles. Enclosure type 1.
■Protéger l'appareil contre l'humidité et les impuretés lors de la mise en service.
■Cette notice d'instruction contient des informations nécessaires pendant toute la
durée de vie du capteur.
18 Utilisation conforme
GTE6-Line est un détecteur à réflexion directe optoélectronique (appelé capteur dans
ce document) qui permet la détection optique sans contact d'objets, d'animaux et de
personnes. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de
SICK AG.
Détecteur énergétique à réflexion directe.
7.6
(0.30)
9.7
(0.38)
1
2
18.3
(0.72)
L D
4 5
6
12
(0.47)
21 (0.83)
11.4
(0.45) 31.5 (1.24)
28.5 (1.12)
25.4 (1.00)
0.5 (0.02)
0.5 (0.02)
9.7
(0.38)
3(0.12)
3
3
Image: A
19 Mise en service
1 Vérifier les conditions d'utilisation : comparer la portée et les caractéristiques de
réflectivité de l'objet à l'aide du diagramme [E] correspondant. (x = portée, y =
réserve de fonctionnement).
Ce faisant, il n'est possible de détecter un objet devant un arrière-plan que si les
caractéristiques de réflectivité de l'objet sont largement supérieures à celles de
l'arrière-plan en question ou si la distance entre l'objet et l'arrière-plan est suffi‐
sante.
8015312 | SICK
Subject to change without notice 11

1
0
10
100
0
1,000
20
(0.79)
40
(1.57)
60
(2.36)
80
(3.15)
100
(3.94)
120
(4.72)
140
(5.51)
Operating reserve
Distance in mm (inch)
2
1390 %/90 %
20 %/90 %
6 %/90 %
Image: H
2 Monter le capteur sur une équerre de fixation adaptée (voir la gamme d'accessoi‐
res SICK).
Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de 0.4 Nm
3 Le raccordement des capteurs doit s'effectuer hors tension (UV = 0 V). Selon le
mode de raccordement, respecter les informations contenues dans les schémas
[B] :
– Raccordement du connecteur : affectation des broches
– Câble : couleur des fils
+ (L+)
not connected
- (M)
brn
wht
blu
1
2
3
Q
blk 4
Image: B GTE6-P/N4xxx, -P/N6xxx, -P/N7xxx
+ (L+)
- (M)
Q
brn
blu
blk
Image: B-2 GTE6-P/N1xxx
Après avoir terminé tous les raccordements électriques, enclencher l'alimentation
électrique (UV > 0 V). La DEL verte s'allume sur le capteur.
Explications relatives au schéma de raccordement (schéma B) :
Sortie de commutation Q (selon le schéma C) :
GTE6-P (PNP : charge -> M)
GTE6-N (NPN : charge -> L+)
L = commutation claire
D = commutation sombre
4 Aligner le capteur sur l'objet. Sélectionner la position de sorte que le faisceau lumi‐
neux émis rouge touche l'objet en plein milieu. S'assurer que l'ouverture optique
(vitre frontale) du capteur est parfaitement dégagée [voir E].
≈ 5 ... 7 °
Image: E
19 MISE EN SERVICE
12 8015312 | SICK
Subject to change without notice

5
L
L
D
D
–
+
Image: F
Capteur avec potentiomètre :
La sensibilité (portée) se règle avec le potentiomètre (réf. : à 5 vitesses). Rotation
vers la droite : augmentation de la sensibilité (portée), rotation vers la gauche :
réduction de la sensibilité (portée). Nous recommandons de régler la portée sur
l'objet, par ex. voir schéma F. Après le réglage de la sensibilité, retirer l'objet de la
trajectoire du faisceau. La sortie de commutation bascule (voir schéma C).
Le capteur est réglé et prêt à être utilisé. Pour contrôler le fonctionnement, utiliser
les schémas C et G. Si la sortie de commutation ne se comporte pas comme indi‐
qué sur le schéma C, vérifier les conditions d'utilisation. Voir la section consacrée
au diagnostic.
Q (PNP)
Q (NPN)
Q (NPN)
Q (PNP)
L
L
D
D
L
L
D
D
Image: C
21 Diagnostic
Le tableau I présente les mesures à appliquer si le capteur ne fonctionne plus.
22 Tableau Diagnostic
LED d'état / image du défaut /
LED indicator/fault pattern
Cause /
Cause
/
Measures
La LED verte ne s'allume pas /
Green LED does not light up
Pas de tension ou tension
inférieure aux valeurs limites /
No voltage or voltage below
the limit values
Contrôler l'alimentation élect‐
rique, contrôler tous les bran‐
chements électriques (câbles
et connexions) /
Check the power supply,
check all electrical connecti‐
ons (cables and plug connecti‐
ons)
20
8015312 | SICK
Subject to change without notice 13

LED d'état / image du défaut /
LED indicator/fault pattern
Cause /
Cause
/
Measures
La LED verte ne s'allume pas /
Green LED does not light up
Coupures d'alimentation élect‐
rique /
Voltage interruptions
S'assurer que l'alimentation
électrique est stable et ininter‐
rompue /
Ensure there is a stable power
supply without interruptions
La LED verte ne s'allume pas /
Green LED does not light up
Le capteur est défectueux /
Sensor is faulty
Si l'alimentation électrique est
en bon état, remplacer le cap‐
teur /
If the power supply is OK,
replace the sensor
La LED jaune clignote /
Yellow LED flashes
Le capteur est encore opérati‐
onnel, mais les conditions d'u‐
tilisation ne sont pas idéales /
Sensor is still ready for opera‐
tion, but the operating conditi‐
ons are not ideal
Vérifier les conditions d'utilisa‐
tion : Diriger le faisceau lumi‐
neux (spot lumineux) entière‐
ment sur l'objet / Nettoyage
des surfaces optiques / Rég‐
ler à nouveau la sensibilité
(potentiomètre) / Contrôler la
portée et éventuellement l'a‐
dapter, voir le schéma F et . /
Check the operating conditi‐
ons: Fully align the beam of
light (light spot) with the
object. / Clean the optical sur‐
faces . / Readjust the sensiti‐
vity (potentiometer) / Check
sensing range and adjust if
necessary; see graphic F.
La LED jaune s'allume, pas
d'objet dans la trajectoire du
faisceau /
Yellow LED lights up, no object
in the path of the beam
Le pouvoir réfléchissant de
l'arrière-plan est trop élevé /
Remission capability of the
background is excessive
Contrôler les variations de l'ar‐
rière-plan Diminuer la sensibi‐
lité du capteur ou utiliser un
capteur à élimination d'arri‐
ère-plan /
Check changes to the back‐
ground. Reduce the sensitivity
of the sensor or use sensors
with background suppression
L'objet est dans la trajectoire
du faisceau, la LED jaune ne
s'allume pas /
Object is in the path of the
beam, yellow LED does not
light up
La sensibilité est trop faible
ou la distance entre le capteur
et l'objet est trop grande /
Sensitivity is set too low or dis‐
tance between the sensor and
the object is too long
Augmenter la portée, tenir
compte de la distance entre le
capteur et l'arrière-plan, voir le
schéma F /
Increase the sensing range,
take note of the distance bet‐
ween the sensor and the
background, see graphic F
L'objet est dans la trajectoire
du faisceau, la LED jaune ne
s'allume pas /
Object is in the path of the
beam, yellow LED does not
light up
Le pouvoir réfléchissant de
l'arrière-plan est trop faible /
Remission capability of the
object is insufficient
Augmenter la portée, tenir
compte de la distance entre le
capteur et l'arrière-plan, voir le
schéma F /
Increase the sensing range,
take note of the distance bet‐
ween the sensor and the
background, see graphic F
22 TABLEAU DIAGNOSTIC
14 8015312 | SICK
Subject to change without notice

23 Démontage et mise au rebut
La mise au rebut du capteur doit respecter la réglementation nationale en vigueur.
Dans le cadre de la mise au rebut, veiller à recycler les matériaux (notamment les
métaux précieux).
24 Maintenance
Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement
•au nettoyage des surfaces optiques
•au contrôle des vissages et des connexions enfichables
Ne procéder à aucune modification sur les appareils.
Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐
nies ne sont pas une déclaration de garantie.
DÉMONTAGE ET MISE AU REBUT 23
8015312 | SICK
Subject to change without notice 15

Interruptor fotoelétrico de reflexão
Manual de instruções
25 Notas de segurança
■Ler as instruções de operação antes da colocação em funcionamento.
■A conexão, a montagem e o ajuste devem ser executados somente por pessoal
técnico qualificado.
■Os componentes de segurança não se encontram em conformidade com a Dire‐
tiva Europeia de Máquinas.
■UL: Somente na utilização em aplicações de acordo com NFPA 79. Estes dispositi‐
vos devem ser protegidos por um fusível de 1 A adequado para 30 VCC. Estão dis‐
poníveis adaptadores listados pela UL com cabos de conexão. Enclosure type 1.
■Durante o funcionamento, manter o aparelho protegido contra impurezas e
umidade.
■Este manual de instruções contém informações necessárias para toda a vida útil
do sensor.
26 Especificações de uso
O GTE6-Line é um sensor fotoelétrico de proximidade utilizado para a detecção óptica,
sem contato, de objetos, animais e pessoas. Qualquer utilização diferente ou alter‐
ações do produto provocam a perda da garantia da SICK AG.
Interruptor fotoelétrico de reflexão energético.
7.6
(0.30)
9.7
(0.38)
1
2
18.3
(0.72)
L D
4 5
6
12
(0.47)
21 (0.83)
11.4
(0.45) 31.5 (1.24)
28.5 (1.12)
25.4 (1.00)
0.5 (0.02)
0.5 (0.02)
9.7
(0.38)
3(0.12)
3
3
Image: A
27 Colocação em operação
1 Verificar as condições de uso: equiparar a distância de comutação e a refletividade
do objeto com o respectivo diagrama [cp. H]. (x = distância de comutação, y =
reserva de função).
Um objeto só pode ser detectado à frente de um fundo, se a refletividade do objeto
for significativamente maior do que a refletividade do fundo ou se a distância entre
o objeto e o fundo for suficientemente grande.
16 8015312 | SICK
Subject to change without notice

1
0
10
100
0
1,000
20
(0.79)
40
(1.57)
60
(2.36)
80
(3.15)
100
(3.94)
120
(4.72)
140
(5.51)
Operating reserve
Distance in mm (inch)
2
1390 %/90 %
20 %/90 %
6 %/90 %
Image: H
2 Montar o sensor numa cantoneira de fixação adequada (ver linha de acessórios da
SICK).
Observar o torque de aperto máximo permitido de 0.4 Nm para o sensor.
3 A conexão dos sensores deve ser realizada em estado desenergizado (UV = 0 V).
Conforme o tipo de conexão, devem ser observadas as informações contidas nos
gráficos [cp. B]:
– Conector: Pin-out
– Cabo: Cor dos fios
+ (L+)
not connected
- (M)
brn
wht
blu
1
2
3
Q
blk 4
Image: B GTE6-P/N4xxx, -P/N6xxx, -P/N7xxx
+ (L+)
- (M)
Q
brn
blu
blk
Image: B-2 GTE6-P/N1xxx
Instalar ou ligar a alimentação de tensão (UV > 0 V) somente após a conclusão de
todas as conexões elétricas. O indicador LED verde está aceso no sensor.
Explicações relativas ao esquema de conexões (Gráfico B):
Saída de comutação Q (conforme o gráfico C):
GTE6-P (PNP: carga -> M)
GTE6-N (NPN: carga -> L+)
L = comutação por luz
D = comutação por sombra
4 Alinhar o sensor ao objeto. Posicionar, de forma que o feixe da luz de emissão ver‐
melha incida sobre o centro do objeto. Certificar-se de que a abertura óptica (vidro
frontal) do sensor esteja completamente livre [cp. E].
≈ 5 ... 7 °
Image: E
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 27
8015312 | SICK
Subject to change without notice 17

5
L
L
D
D
–
+
Image: F
Sensor com potenciômetro:
A sensibilidade (distância de comutação) é ajustada com o potenciômetro (tipo: 5
voltas). Giro para direita: aumento da sensibilidade (distância de comutação); giro
para esquerda: redução da sensibilidade (distância de comutação). Recomenda‐
mos posicionar a distância de comutação no objeto, por ex., como no gráfico F.
Após o ajuste da sensibilidade, remover o objeto do caminho óptico. A saída de
comutação se modifica (ver gráfico C).
O sensor está ajustado e operacional. Utilizar os gráficos C e G para verificar o fun‐
cionamento. Se a saída de comutação não se comportar de acordo com o gráfico
C, verificar as condições de uso. Ver seção Diagnóstico de erros.
Q (PNP)
Q (NPN)
Q (NPN)
Q (PNP)
L
L
D
D
L
L
D
D
Image: C
29 Diagnóstico de erros
A tabela I mostra as medidas a serem executadas, quando o sensor não estiver funcio‐
nando.
30 Tabela Diagnóstico de erros
Indicador LED / padrão de
erro /
LED indicator/fault pattern
Causa /
Cause
Medida /
Measures
LED verde apagado /
Green LED does not light up
Sem tensão ou tensão abaixo
dos valores-limite /
No voltage or voltage below
the limit values
Verificar a alimentação de ten‐
são, verificar toda a conexão
elétrica (cabos e conectores) /
28
18 8015312 | SICK
Subject to change without notice

Indicador LED / padrão de
erro /
LED indicator/fault pattern
Causa /
Cause
Medida /
Measures
Check the power supply,
check all electrical connecti‐
ons (cables and plug connecti‐
ons)
LED verde apagado /
Green LED does not light up
Interrupções de tensão /
Voltage interruptions
Assegurar uma alimentação
de tensão estável sem inter‐
rupções /
Ensure there is a stable power
supply without interruptions
LED verde apagado /
Green LED does not light up
Sensor está com defeito /
Sensor is faulty
Se a alimentação de tensão
estiver em ordem, substituir o
sensor /
If the power supply is OK,
replace the sensor
LED amarelo intermitente /
Yellow LED flashes
Sensor ainda está operacio‐
nal, mas as condições de ope‐
ração não são ideais /
Sensor is still ready for opera‐
tion, but the operating conditi‐
ons are not ideal
Verificar as condições de ope‐
ração: Alinhar o feixe de luz
(ponto de luz) completamente
ao objeto / Limpeza das
superfícies ópticas / reajustar
a sensibilidade (potenciô‐
metro) / Verificar e, se neces‐
sário, adaptar a distância de
comutação, ver gráfico F. /
Check the operating conditi‐
ons: Fully align the beam of
light (light spot) with the
object. / Clean the optical sur‐
faces . / Readjust the sensiti‐
vity (potentiometer) / Check
sensing range and adjust if
necessary; see graphic F.
LED amarelo aceso, nenhum
objeto no caminho óptico /
Yellow LED lights up, no object
in the path of the beam
Refletividade do fundo alta
demais /
Remission capability of the
background is excessive
Verificar as modificações do
fundo. Reduzir a sensibilidade
do sensor ou usar o botão
com a supressão de fundo /
Check changes to the back‐
ground. Reduce the sensitivity
of the sensor or use sensors
with background suppression
Objeto está no caminho óptico,
LED amarelo apagado /
Object is in the path of the
beam, yellow LED does not
light up
Sensibilidade foi ajustada
para um valor baixo demais
ou a distância entre sensor e
objeto é grande demais /
Sensitivity is set too low or dis‐
tance between the sensor and
the object is too long
Aumentar a distância de
comutação, observar a distân‐
cia entre sensor e fundo, ver
gráfico F /
Increase the sensing range,
take note of the distance bet‐
ween the sensor and the
background, see graphic F
Objeto está no caminho óptico,
LED amarelo apagado /
Object is in the path of the
beam, yellow LED does not
light up
Refletividade do fundo baixa
demais /
Remission capability of the
object is insufficient
Aumentar a distância de
comutação, observar a distân‐
cia entre sensor e fundo, ver
gráfico F /
Increase the sensing range,
take note of the distance bet‐
ween the sensor and the
background, see graphic F
TABELA DIAGNÓSTICO DE ERROS 30
8015312 | SICK
Subject to change without notice 19
Other manuals for GTE6 Series
2
Table of contents
Languages:
Other SICK Accessories manuals

SICK
SICK GRL18 Series User manual

SICK
SICK GR18 Series User manual

SICK
SICK CS81-P3612S02 User manual

SICK
SICK SIM2000ST User manual

SICK
SICK MRS1000P User manual

SICK
SICK SIM2000ST User manual

SICK
SICK GTB6L User manual

SICK
SICK GSE20 User manual

SICK
SICK WTT190LC-B2233A00 User manual

SICK
SICK JEF300 Manual

SICK
SICK EventCam Manual

SICK
SICK OD5000-C15 Series User manual

SICK
SICK SureSense-HTF18 User manual

SICK
SICK VISIC100SF User manual

SICK
SICK TiM2 Series User manual

SICK
SICK SPEETEC 1D User manual

SICK
SICK DT80 IO-Link User manual

SICK
SICK GSE2 Flat Side User manual

SICK
SICK MRS1000 User manual

SICK
SICK LMS1104C-111031S01 User manual