SICK RSB1 1 Series User manual

Quickstart
2006/42/EC
NO
SAFETY
UL Environmental Rating: Enclosure Type 1.
8027085:
Q U I C K S T A R T
en:
These instructions are only valid in combination with the 8027085 operating
instructions. The operating instructions are available at www.sick.com.
There may be additional relevant specifications for the RSB1-xxxxxxxxxxxxxxxSxx.
These can be found in the operating instructions.
Mounting, connection, and configuration should only be performed by trained
specialists.
This device is not a safety component in accordance with the EU Machinery
Directive.
Do not install the sensor at locations that are exposed to direct sunlight or
other weather influences, unless this is expressly permitted in the operating
instructions.
de:
Diese Anleitung ist ausschließlich in Verbindung mit der Betriebsanleitung
(8027085) gültig. Die Betriebsanleitung kann über www.sick.com bezogen wer‐
den.
Für die GeräteRSB1-xxxxxxxxxxxxxxxSxx kann es weitere relevante Angaben
geben. Diese finden Sie in der Betriebsanleitung.
Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.
Das Gerät ist kein Sicherheitsbauteil gemäß der EU-Maschinenrichtlinie.
Installieren Sie den Sensor nicht an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung oder
sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, außer dies ist in der Betriebsanlei‐
tung ausdrücklich erlaubt.
it:
Le presenti istruzioni sono valide esclusivamente in abbinamento alle istruzioni
per l’uso 8027085. Le istruzioni per l’uso sono disponibili su www.sick.com.
Potrebbero esserci ulteriori specifiche rilevanti per l'RSB1-xxxxxxxxxxxxxxxSxx. Pos‐
sono essere reperite nelle istruzioni per l’uso.
Il collegamento, il montaggio e la configurazione devono essere eseguiti esclusi‐
vamente da personale tecnico qualificato.
Questo dispositivo non è un componente di sicurezza ai sensi della Direttiva
Macchine UE.
Non installare il sensore nelle posizioni esposte a luce solare diretta o altri influssi
atmosferici, se non espressamente permesso nelle istruzioni per l’uso.
fr:
Les présentes instructions ne sont valides qu’en combinaison avec la notice d’ins‐
tructions 8027085. La notice d’instructions est disponible sous www.sick.com.
Il peut y avoir d'autres spécifications pertinentes pour le RSB1-xxxxxxxxxxxxxxxSxx.
Elles se trouvent dans la notice d’instructions.
Le raccordement, le montage et la configuration ne doivent être réalisés que par
des experts qualifiés.
Cet appareil n’est pas un composant de sécurité selon la Directive machines de
l’UE.
Ne pas monter le capteur dans des emplacements exposés directement à la
lumière du soleil ou à d’autres influences météorologiques, à moins que cette
mesure ne soit expressément autorisée dans la notice d’instructions.
es:
Estas instrucciones solamente son válidas en combinación con las instrucciones
de uso 8027085. Las instrucciones de uso están disponibles en www.sick.com.
Podría haber especificaciones adicionales relevantes para el RSB1-xxxxxxxxxxxSxx
que pueden consultarse en las instrucciones de uso.
Únicamente personal especializado y debidamente cualificado debe llevar a cabo
las tareas de conexión, montaje y configuración.
Este dispositivo no es un componente de seguridad según las definiciones de la
directiva de máquinas de la UE.
No instale el sensor en lugares expuestos a la luz solar directa u otras influencias
climáticas, a menos que esté expresamente permitido en las instrucciones de
uso.
CN:
这些说明仅在结合 8027085 操作指南使用时有效。操作指南可在
www.sick.com 上获取。
对于 RSB1-xxxxxxxxxxxSxx,可能还有其他相关的规格。详情请参见操作指南
中的说明!
仅可由经过培训的专业人员执行安装、连接和配置工作。
此设备并非符合欧盟机械指令的安全组件。
请勿在暴露于阳光直射或其他天气影响的位置安装传感器,除非操作指南明确
允许。
1 Operating and status indicators
Bedien- und Anzeigeelemente Elementos de mando y visualización
Elementi di comando e di visualizzazione 操作及显示元件
Éléments de commande et d'affichage
1 2
1
Yellow LED: status of received light beam
Gelbe LED: Status Lichtempfang
LED giallo: stato ricezione luce
LED jaune: état réception de lumière
LED amarillo: estado de recepción de luz
黄色 LED:光接收状态
1
Green LED: Supply voltage active
LED grün: Versorgungsspannung aktiv
LED verde: tensione di alimentazione attiva
LED verte: tension d’alimentation active
LED verde: tensión de alimentación activa
绿色 LED:工作电压激活
2 Ambient temperature in operation
Umgebungstemperatur im Betrieb Temperatura ambiente durante el funciona‐
miento
Temperatura ambiente nell'esercizio 运行环境温度
Température ambiante en service
–40°C ... +60 °C
–40°F ... +140 °F
8027084 / 25.08.2021/de Roller Sensor Bar | SICK 1
8027084 / 25.08.2021
www.sick.com
Roller Sensor Bar
SICK AG
E
rwin-Sick-Straße 1
DE-79183 Waldkirch

3 Electrical installation
Elektrische Installation Instalación eléctrica
Installazione elettrica 电气安装
Installation électrique
3.1 DC
Standard version: UB: 10 ... 30 V DC,
IO-Link version: UB: 18 ... 30 V DC
Connection types
RSB1-
xxxxxxxxxxxxx1x
xxxxxxxxxxxxx2x
xxxxxxxxxxxxx3x (knurled nut)
xxxxxxxxxxxxx5x (Snap)
xxxxxxxxxxxxx4x
Flying leads M8, 3 pin
4
3 1
M8, 4 pin
4
3
2
1
M12, 4 pin
12
4 3
RSB1-
xxxxxxxxxxxxxAx
xxxxxxxxxxxxxBx
xxxxxxxxxxxxxCx
xxxxxxxxxxxxxDx
xxxxxxxxxxxxxEx
RJ12
2 5
RJ9
1 2 3 4
Wago
733-103
32 1
Wago
733-104
34 2 1
Molex 2x2
(43025-040
0)
34
12
RSB Output table for RSB1-xxxxxxxxxxxxx1, RSB1-xxxxxxxxxxxxx3, RSB1-
xxxxxxxxxxxxx4, RSB1-xxxxxxxxxxxxx5, RSB1-xxxxxxxxxxxxxB
Pin
1 BN + (L+)
2 WH Q2
3 BU - (M)
4 BK Q11
1IO-Link requires PNP LO, DO, PNP Open Collector LO/DO, Push-Pull LO, DO (A, B, F, H, K,
P) /
IO-Link erfordert PNPLO, DO, PNPOpenCollector LO, DO, Push-PullLO, DO (A, B, F, H, K,
P) /
IO-Link richiede PNP LO, DO, PNP Open Collector LO/DO, Push-Pull LO, DO (A, B, F, H, K,
P) /
IO-Link nécessite PNP LO, DO, PNP Open Collector LO/DO, Push-Pull LO, DO (A, B, F, H, K,
P) /
IO-Link requiere PNP LO, DO, PNP Open Collector LO/DO, Push-Pull LO, DO (A, B, F, H, K,
P) /
IO-Link 要求 PNP LO、DO,PNP 开路集电极LO/DO,推挽式 LO、DO(A、B、F、H、K、P)。
Output table continued
RSB1-
xxxxxxxxxxxxx2
xxxxxxxxxxxxxA
xxxxxxxxxxxxxC
xxxxxxxxxxxxxD
xxxxxxxxxxxxxE
1 BN + (L+) n. c. + (L+) + (L+) Q2
2 WH - + (L+) Q11Q11Q11
3 BU - (M) Q11- (M) - (M) - (M)
4 BK Q11Q2 - Q2 + (L+)
5- - (M) - - -
6- n. c. - - -
1IO-Link requires PNP LO, DO, PNP Open Collector LO/DO, Push-Pull LO, DO (A, B, F, H, K,
P) /
IO-Link erfordert PNPLO, DO, PNPOpenCollector LO, DO, Push-PullLO, DO (A, B, F, H, K,
P) /
IO-Link richiede PNP LO, DO, PNP Open Collector LO/DO, Push-Pull LO, DO (A, B, F, H, K,
P) /
IO-Link nécessite PNP LO, DO, PNP Open Collector LO/DO, Push-Pull LO, DO (A, B, F, H, K,
P) /
IO-Link requiere PNP LO, DO, PNP Open Collector LO/DO, Push-Pull LO, DO (A, B, F, H, K,
P) /
IO-Link 要求 PNP LO、DO,PNP 开路集电极LO/DO,推挽式 LO、DO(A、B、F、H、K、P)。
No object detected /
kein Objekt erkannt /
Nessun oggetto rilevato /
Aucun objet détecté /
Ningún objeto detectado /
未检测到物体
Object detected /
Objekt erkannt /
Oggetto rilevato /
Objet détecté /
Objeto detectado /
检测到物体
L. ON, Push-pull
RSB1-xxxxxxxxxxxAx…
RSB1-xxxxxxxxxxxxA…
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
D. ON, Push-pull
RSB1-xxxxxxxxxxxBx…
RSB1-xxxxxxxxxxxxB…
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q≤ 100 mA
‒ (M)
L. ON, PNP
RSB1-xxxxxxxxxxxPx…
RSB1-xxxxxxxxxxxxP…
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
D. ON, PNP
RSB1-xxxxxxxxxxxFx…
RSB1-xxxxxxxxxxxxF…
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
L. ON, NPN
RSB1-xxxxxxxxxxxNx…
RSB1-xxxxxxxxxxxxN…
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
D. ON, NPN
RSB1-xxxxxxxxxxxEx…
RSB1-xxxxxxxxxxxxE…
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
L. ON, PNP Open Collector
RSB1-xxxxxxxxxxxHx…
RSB1-xxxxxxxxxxxxH…
+ (L+)
‒ (M)
Q
+ (L+)
Q
‒ (M)
D. ON, PNP Open Collector
RSB1-xxxxxxxxxxxKx…
RSB1-xxxxxxxxxxxxK…
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
‒ (M)
Q
L. ON, NPN Open Collector
RSB1-xxxxxxxxxxxGx…
RSB1-xxxxxxxxxxxxG…
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
D. ON, NPN Open Collector
RSB1-xxxxxxxxxxxJx…
RSB1-xxxxxxxxxxxxJ…
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
8027084 / 25.08.2021/de Roller Sensor Bar | SICK 2

4 Commissioning
Inbetriebnahme Puesta en servicio
Messa in servizio 调试
Mise en service
4.1 Sensing range
Schaltabstand Distancia de conmutación
Distanza di lavoro 感应距离
Distance de commutation
0
100
1,000
10
1
Operating reserve
Distance in mm (inch)
150
(5.91)
100
(3.94)
50
(1.97)
1Sensing range on black, 6 % remission /
Schaltabstand auf Schwarz, 6% Remissionsgrad /
Distanza di lavoro su nero, remissione 6% /
Distance de commutation sur du noir, 6% de réflexion diffuse /
Distancia de conmutación sobre negro, 6% de reflexión difusa /
黑色背景上的触发感应距离,漫反射比为6%
2Sensing range on gray, 18% remission /
Schaltabstand auf grau, 18 % Remissionsgrad /
Distanza di lavoro su grigio, coefficiente di riflessione 18% /
Distance de commutation sur du gris, 18% de rémission /
Distancia de conmutación sobre gris, 18% de reflectancia /
灰色背景上的触发感应距离,反射比为 18%
3Sensing range on white, 90 % remission /
Schaltabstand auf Weiß, 90% Remissionsgrad /
Distanza di lavoro su bianco, remissione 90% /
Distance de commutation sur du blanc, 90% de réflexion diffuse /
Distancia de conmutación sobre blanco, 90% de reflexión difusa /
白色背景上的触发感应距离,漫反射比为90%
4.2 Alignment
Ausrichtung Alineación
Orientamento 校准
Alignement
Infrared light, invisible / Infrarotlicht, nicht sichtbar / Luz infrarroja, no visible /
Lumière infrarouge, invisible / Luce infrarossa, non visibile / 红外光,不可见
X
x < 45 mm
X
x > 45 mm
X
2 mm < X < 45 mm
X
x < 2 mm
4.3.1 Mounting
Montage Montaje
Montaggio 安装
Montage
6
6Spring loaded assembly: up to 5 mm compression (optimal: 3 mm) /
Federbelastete Baugruppe: Kompression von bis zu 5mm (optimal:
3mm) /
Assemblato caricato a molla: fino a 5mm di compressione (ottimale:
3mm) /
Module à ressort: compression jusqu'à 5mm (optimal: 3mm) /
Montaje con muelle: hasta 5mm de compresión (óptimo: 3mm) /
弹簧构件:压缩量可达 5毫米(最佳:3毫米)。
RSB1-xxxxxxxxxxxxxxxxxxP0A / RSB1-xxxxxxxxxxxxxxxxxxP0C:
en: Preparing mounting surface for mounting brackets:
Clean and dry surface required prior to mounting / Allow mounting brackets to
cure 60 minutes prior to mounting product. /
de: Vorbereiten der Befestigungsfläche für die Befestigungswinkel:
Die Oberfläche muss vor der Befestigung sauber und trocken sein. Lassen Sie die
Klebeverbindung der Befestigungswinkel 60Minuten lang aushärten, bevor Sie
das Produkt montieren. /
it: Preparazione della superficie di montaggio per le staffe di fissaggio:
Pulire e asciugare la superficie necessaria prima del montaggio / Lasciare indu‐
rire le staffe di fissaggio per 60minuti prima di montare il prodotto. /
fr : Préparation de la surface de montage pour les équerres de fixation:
Nettoyer et sécher la surface requise avant le montage/Laisser les équerres de
fixation durcir 60 minutes avant de monter le produit. /
es: Preparación de la superficie de montaje para las escuadras de fijación:
Limpie y seque la superficie antes del montaje / Deje endurecer las escuadras de
fijación durante 60minutos antes de montar el producto. /
zh: 准备好安装支架的安装表面:
安装前需要清洁和干燥的表面/在安装产品前,让安装支架固化 60 分钟。
4.3 Process data structure
Prozessdatenstruktur Estructura de datos de proceso
Struttura dati di processo 流程数据结构
Structure des données du processus
A10
IO-Link V1.1
Process data 2 Byte
Byte 0 : Bit 15... 8
Byte 1: Bit 7... 0
Bit 0/ Data type QL1 / Boolean
Bit 1/ Data type QL2 / Boolean
Bit... / Description / Data type 2...9 / Qint1...Qint8 (Beams 1- Beam 8)
10 / Prolonged Beam Block Indicator
11...15 / [empty]
8027084 / 25.08.2021/de Roller Sensor Bar | SICK 3

5 Troubleshooting
en:
LED/fault pattern Cause Measures
Green LED does not light up or
flickers No voltage or voltage below
the limit values Check the power supply,
check all electrical connec‐
tions (cables and plug con‐
nections)
Sensor is faulty If the power supply is OK,
replace the sensor
Yellow LED lights up, no object
in the path of the beam Background influence is too
great. Check the background for
highly reflective objects and
try to block from the sensor's
field of view /
Light emission (optics) is
dirty. Cleaning of the optical surfa‐
ces.
Object is in the path of the
beam, yellow LED does not
light up
Remission capability of the
object is insufficient Reduce distance between
sensor and object
Note: object may not have
enough remission for detec‐
tion.
de:
LED / Fehlerbild Ursache Maßnahme
Grüne LED leuchtet nicht bzw.
flackert Keine Spannung oder Span‐
nung unterhalb der Grenz‐
werte
Spannungsversorgung prü‐
fen, den gesamten elektri‐
schen Anschluss prüfen (Lei‐
tungen und Steckerverbin‐
dungen)
Sensor ist defekt Wenn Spannungsversorgung
in Ordnung ist, dann Sensor
austauschen
Gelbe LED leuchtet, kein
Objekt im Strahlengang. Hintergrundeinfluss ist zu
groß. Überprüfen Sie den Hinter‐
grund auf stark reflektie‐
rende Objekte und versuchen
Sie, diese aus dem Sichtfeld
des Sensors zu entfernen.
Lichtaustritt (Optik) ist ver‐
schmutzt. Reinigung der optischen Flä‐
chen.
Objekt ist im Strahlengang.
Gelbe LED leuchtet nicht. Remissionsvermögen des
Objekts ist zu gering. Abstand zwischen Sensor
und Objekt verkleinern
Hinweis: Es kann sein, dass
das Objekt einen unzureich‐
enden Remissionsgrad auf‐
weist, und deswegen nicht
erkannt wird.
it:
LED / figura di errore Causa Provvedimento
Il LED verde non si accende
ovvero lampeggia nessuna tensione o tensione
al di sotto del valore soglia Verificare la tensione di ali‐
mentazione e/o il collega‐
mento elettrico
Il sensore è guasto Se l'alimentazione di ten‐
sione è regolare, allora chie‐
dere una sostituzione del
sensore
il LED giallo si accende, nes‐
sun oggetto nella traiettoria
del raggio
Hintergrundeinfluss ist zu
groß. Controllare che sullo sfondo
non vi siano oggetti alta‐
mente riflettenti e cercare di
bloccarli dall’angolo di aper‐
tura del sensore /
L´uscita luce (ottica) è
sporca. Pulizia delle superfici ottiche.
L'oggetto è nella traiettoria
del raggio, il LED giallo non si
accende
Il fattore di riflessione del‐
l'oggetto è troppo basso Ridurre la distanza tra il sen‐
sore e l'oggetto
Nota: l'oggetto potrebbe non
avere una remissione suffi‐
ciente per il rilevamento.
fr:
LED / image du défaut Cause Mesure
La LED verte ne s'allume pas
ou vacille Pas de tension ou tension
inférieure aux valeurs limites Contrôler l'alimentation élec‐
trique, contrôler tous les
branchements électriques
(câbles et connexions)
Le capteur est défectueux Si l'alimentation électrique
est en bon état, remplacer le
capteur
La LED jaune s'allume, pas
d'objet dans la trajectoire du
faisceau
Hintergrundeinfluss ist zu
groß. Vérifiez que l'arrière-plan ne
contient pas d'objets très
réfléchissants et essayez de
les bloquer dans le champ de
vue du capteur
La sortie de lumière (optique)
est encrassée. Nettoyage des surfaces opti‐
ques.
L'objet est dans la trajectoire
du faisceau, la LED jaune ne
s'allume pas
Le pouvoir réfléchissant de
l'arrière-plan est trop faible Réduire la distance entre le
capteur et l'objet
Remarque: l'objet peut ne
pas avoir une réflexion dif‐
fuse suffisante pour être
détecté.
es:
LED / imagen de error Causa Acción
El LED verde no se ilumina o
parpadea Sin tensión o tensión por
debajo de los valores límite Comprobar la fuente de ali‐
mentación, comprobar toda
la conexión eléctrica (cables
y conectores)
El sensor está defectuoso Si la fuente de alimentación
no tiene problemas, cambiar
el sensor
El LED amarillo se ilumina, no
hay ningún objeto en la tra‐
yectoria del haz
Hintergrundeinfluss ist zu
groß. Compruebe si hay objetos
muy reflectantes en el fondo
y trate de bloquearlos del
campo visual del sensor /
La salida de luz (óptica) está
sucia. Limpieza de las superficies
ópticas.
El objeto se encuentra en la
trayectoria del haz, el LED
amarillo no se ilumina
La capacidad de remisión del
objeto es insuficiente Reduzca la distancia entre el
sensor y el objeto
Indicación: el objeto puede
no tener suficiente reflexión
difusa como para ser detec‐
tado.
zh:
LED / 故障界面 原因 措施
绿色 LED 未亮起或闪烁 无电压或电压低于极限值 检查电源,检查整体电气连接
(导线和插头连接)
传感器损坏 如果电源正常,则更换传感器
黄色 LED 亮起,光路中无物体 背景影响过大。 检查背景中是否有高反射的物
体,并尝试遮挡传感器视野。
光线出口(光学)脏污。 清洁光学表面。
光路中有物体,黄色 LED 未亮
起
物体的反射能力过低 缩短传感器和物体之间的距离
注意:物体可能没有足够的漫
反射比来进行检测。
8027084 / 25.08.2021/de Roller Sensor Bar | SICK 4
This manual suits for next models
8
Other SICK Accessories manuals

SICK
SICK LBR User manual

SICK
SICK GTE6L Series User manual

SICK
SICK multiScan136 User manual

SICK
SICK WTT190L-A Series User manual

SICK
SICK GSE2 Flat Side User manual

SICK
SICK WT34 Series User manual

SICK
SICK Bluetooth WLA16 User manual

SICK
SICK W24-2 User manual

SICK
SICK SureSense HL18G User manual

SICK
SICK LMS4400 User manual
Popular Accessories manuals by other brands

Taurus
Taurus Comfort Therm UB 81 user manual

XS Power Batteries
XS Power Batteries Powersports Bank PB-6.0 user guide

Vermont Castings
Vermont Castings 20011992 installation instructions

MTS Sensors
MTS Sensors Temposonics G Series Operation manual

ISC
ISC RP280 manual

Spartan
Spartan Easy Stinger 2804 user manual