Skil 0515 User manual

0515
Atenção! Leia Antes de usar.
¡Atención! Lea antes de usar.
A
ttention! Read before usin
g
.
Manual de instruções
Manual de instrucciones
Operating instructions

1
2 3
4

5
6
7
8

9 10
12
11

Dados técnicos
Nível a Laser 0515
Tipo n° F 012 0515 ..
Tipo de laser [nm] 650
Classe do laser 2
Potência de saída [mW] < 1
Fonte de alimentação 3 pilhas AA (LR6) / 1,5V
Estimativa de duração das pilhas [h] 30
Temperatura de funcionamento [°C] -10 à 55
Temperatura de armazenamento [°C] -20 à 60
Amplitude de nivelamento [°] ≤±5
Tempo de Nivelamento [s] 5
Precisão - erro máximo. [mm/m] ±0,5
Peso [kg] 0,46
Elementos da ferramenta
A Interruptor para ligar/desligar
B Luz indicadora verde
C Botão do modo de funcionamento
D Abertura de saída da luz do laser
E Tampa do compartimento das pilhas
F Etiqueta de aviso
G Trava de ajuste da altura dos pés do tripé
H Haste
I Trava de ajuste da altura da haste
J Adaptador
K Manipulo
L Trava de ajuste do nível do tripé
M Nível bolha de ajuste do tripé
N Trava de ajuste do nível do tripé
* Os acessórios ilustrados e descritos nas instruções deste
manual nem sempre são fornecidos com a ferramenta.
Utilização de acordo com as disposições
Esta ferramenta foi concebida para a definição e verificação
exata de linhas horizontais, verticais e cruzadas através da
projeção de feixes de laser auto-niveladores.
Para sua segurança
Leia todas as instruções. Falha no cumprimento
de todas as instruções listadas abaixo pode
resultar em choque elétrico, fogo e/ou em
ferimento sério (lesão ocular).
Adicionalmente devem ser seguidas as indicações gerais de
segurança desta instrução de serviço.
GUARDE ESTA INSTRUÇÕES
Não olhe diretamente para o raio laser
(radiações laser).
Não aponte o raio laser a pessoas ou
animais.
Não coloque a ferramenta numa posição tal que
possa levar alguém a olhar diretamente para o
raio laser, intencionalmente ou por acidente.
Com o raio laser em feixe também deverá
observar o percurso do raio em distâncias maiores.
Não use quaisquer instrumentos ópticos de ampliação
(como lupas, telescópios ou binóculos) para ver o raio
laser.
Não retire nem danifique a etiqueta de aviso que se
encontra na ferramenta.
Não utilize a ferramenta na presença de líquidos, gases,
ou pó inflamáveis.
Não utilize a ferramenta com crianças à volta.
Esta ferramenta não deve ser usada por pessoas com
idade inferior a 16 anos.
Não utilize a ferramenta para qualquer fim diferente dos
fins indicados neste manual de instruções
Use apenas os acessórios de origem recomendados para
a ferramenta.
Desligue sempre a ferramenta quando ela não estiver a
ser usada.
Reparações só devem ser executadas por uma assistência
técnica autorizada SKIL. Jamais abrir a ferramenta.
A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da
ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais.
Antes da utilização
Leia com atenção este manual de instruções e a etiqueta de
aviso F(figura 1) que se encontra na ferramenta, antes de
usar a ferramenta.
A etiqueta de aviso Ffornecida junto com a ferramenta deve
ser substituída de acordo com o idioma do país pelo
usuário. Por exemplo, país com idioma português deve ser
colocado a etiqueta referente a letra P.
LIGAR / DESLIGAR
Ligue a ferramenta deslocando o interruptor A para frente
conforme indicado na figura 2. A luz verde B irá acender
indicando que a ferramenta está ligada.
Desligue a ferramenta deslocando o interruptor Apara trás.
O sistema de auto nivelamento é travado e a luz verde se
apaga.
Não olhe diretamente para o raio laser.
Não aponte o raio laser a pessoas ou animais.
Desligue sempre a ferramenta após a utilização.
MONTAGEM DAS PILHAS (Figura 3)
Certifique-se de que a ferramenta esteja desligada ao
colocar e retirar as pilhas.
Coloque a ferramenta com a base voltada para cima.
Abra a tampa Econforme ilustrado na figura 3, coloque as
3pilhas AA /1,5 V (atenção à montagem correta dos pólos
das pilhas), feche a tampa E.
Retire sempre as pilhas quando for ficar muito tempo sem
utilizar a ferramenta.
Substitua sempre as três pilhas ao mesmo tempo.
Utilização da ferramenta (Figura 4)
Coloque a ferramenta numa superfície horizontal.
Ligue a ferramenta.
Se a superfície tiver uma inclinação superior a ±5°,
um sinal sonoro de aviso indicará que a ferramenta
está fora da sua amplitude de auto-nivelamento.
Antes de projetar uma linha, agite um pouco à
ferramenta para ativar o sistema de auto-nivelamento
e aguarde 5 segundos.
Para projetar uma linha horizontal pressione o botão C pela
primeira vez.
Para projetar uma linha vertical pressione o botão Cpela
segunda vez.
Para projetar uma linha cruzada pressione o botão Cpela
terceira vez.

Para usar a ferramenta manualmente e projetar uma linha
cruzada pressione o botão Cpela quarta vez. O sinal de
aviso acústico não soará, mesmo que a ferramenta se
encontre fora da sua amplitude de auto-nivelamento.
Para desaparecer a linha laser pressione o botão Cpela
quinta vez (a luz indicadora verde Bcontinuará acesa).
Pressionando o botão Cpela sexta vez, a ferramenta
voltará a projetar as linhas horizontais.
A projeção da linha não é afetada por quaisquer obstáculos
que se encontrem à frente da ferramenta (figura 5).
Use a ferramenta manualmente para referência rápida de
uma linha direita ou de alinhamento de dois pontos de
referência (figura 6).
Faça medições usando a linha projetada como referência
(figura 7).
ALINHAMENTO DE OBJETOS UTILIZANDO A PROJEÇÃO
DE LINHAS CRUZADAS (figura 8).
ALINHAMENTO HORIZONTAL DE OBJETOS EM
PAREDES ADJACENTES (figura 9).
ALINHAMENTO VERTICAL DE OBJETOS EM
SUPERFÍCIES ADJACENTES (figura 10).
Óculos* para visualização do laser (Figura 11)
O óculos ilustrado na figura 11 auxilia na visualização da
linha do raio laser projetada.
Os óculos de visualização do raio laser (acessório)
não são óculos de proteção contra irradiação laser.
Não utilize como óculos de proteção contra irradiação
solar e não utilize para dirigir.
Tripé (Figura 12)
Abra o tripé.
Ajuste o comprimento das 3 pernas soltando as travas G,
após o ajuste fixe trava G.
Ajuste o comprimento da haste Hsoltando a trava I e após o
ajuste fixe a trava I.
Monte primeiro o adaptador Jna ferramenta da base para
tripé, antes de montar no tripé.
Certifique-se de que a ferramenta fique bem fixada ao
tripé.
Nivele primeiro o tripé com o manípulo Q, a trava L
verificando no nível M.
Solte a trava N para girar a base do tripé em volta do
respectivo eixo H.
Manutenção e conservação
Trave sempre o sistema de auto-nivelamento durante o
transporte colocando o interruptor Ana posição desligada
(OFF).
Não exponha a ferramenta à vibração contínua ou a
temperaturas extremamente quentes ou extremamente
frias.
Guarde sempre a ferramenta em local fechado, dentro da
respectiva caixa ou estojo e sem as pilhas.
Mantenha sempre a ferramenta sem pó ou umidade e
afastada da luz solar direta.
Limpe a ferramenta com um pano úmido e sabão neutro.
Retire sempre as pilhas antes de limpar a lente do
laser.
Não desmonte nem modifique a ferramenta de nenhuma
maneira.
Não tente alterar qualquer parte da lente laser.
Caso a ferramenta venha a apresentar falha, apesar de
cuidadosos processos de fabricação e de controle de
qualidade, deve ser reparada em um serviço de Assistência
Técnica Autorizada SKIL Ferramentas Elétrica. Consulte
nosso serviço de atendimento ao consumidor (S.A.C.).
Garantia
Prestamos garantia para ferramentas SKIL de acordo com
as disposições legais do pais conforme especificado no
certificado de garantia (comprovação através da nota fiscal
e do certificado de garantia preenchido).
Avarias provenientes de desgaste natural, sobrecarga ou
má utilização, não serão abrangidas pela garantia.
Em caso de reclamação de garantia, deverá enviar a
ferramenta, sem ser desmontada, a um serviço de
Assistência Técnica Autorizada SKIL Ferramentas Elétrica.
Consulte nosso serviço de atendimento ao consumidor
(S.A.C).
Atenção!
As despesas com fretes e seguros correm por conta e risco
do consumidor, mesmo nos casos de reclamações de
garantia.
Proteção do meio ambiente
Reciclagem de matérias primas em vez de eliminação
no lixo.
Recomenda-se sujeitar a ferramenta, os acessórios,
baterias/pilhas e a embalagem a uma reutilização ecológica.
Não jogar baterias/pilhas no lixo doméstico, no fogo ou na
água, mas eliminando-os ecologicamente através de uma
reciclagem. Elas devem ser devolvidas ao Serviço Técnico
Autorizado SKIL mais próximo. A SKIL participa de um
programa de reciclagem de bateria como parte de nosso
compromisso com o meio ambiente e os recursos naturais.
Para efeitos de uma reciclagem específica as peças de
plástico dispõem de uma respectiva marcação.
Informação
Brasil
SKIL
Divisão de Ferramentas Elétricas
Caixa postal 1195 - CEP: 13065-900 Campinas - SP
S.A.C. Grande São Paulo ...................... (11) 2126-1950
Outras Localidades .................. 0800 - 70 45446
www.skil.com.br
Reservado o direito a modificações

Regras gerais de segurança
AVISO! Leia todas as instruções. Falha no
cumprimento de todas as instruções listadas
abaixo pode resultar em choque elétrico, fogo e/ou em
ferimento sério. O termo “ferramenta” em todos os
avisos listados abaixo refere-se a ferramenta alimentada
através de seu cabo elétrico ou a ferramenta operada a
bateria (sem cabo elétrico).
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
1. Área de trabalho
a) Mantenha a área de trabalho limpa e iluminada. As áre-
as desorganizadas e escuras são um convite aos acidentes.
b) Não opere ferramentas em atmosferas explosivas,
como na presença de líquidos inflamáveis, gases ou
poeira. As ferramentas criam faíscas que podem inflamar a
poeira ou os vapores.
c) Mantenha crianças e visitantes afastados ao operar
uma ferramenta. As distrações podem fazer você perder o
controle.
2. Segurança elétrica
a) Os plugues da ferramenta devem ser compatíveis com
as tomadas. Nunca modifique o plugue. Não use nenhum
plugue adaptador com as ferramentas aterradas. Os
plugues sem modificações aliados à utilização de tomadas
compatíveis reduzirão o risco de choque elétrico.
b) Evite o contato do corpo com superfícies ligadas ao
terra ou aterradas, tais como tubulações, radiadores,
fogões e refrigeradores. Há um aumento no risco de choque
elétrico se seu corpo for ligado ao terra ou aterramento.
c) Não exponha a ferramentas à chuva ou às condições
úmidas. A água entrando na ferramenta aumentará o risco de
choque elétrico.
d) Não force o cabo elétrico. Nunca use o cabo elétrico
para carregar, puxar ou para desconectar a ferramenta da
tomada. Mantenha o cabo elétrico longe do calor, óleo,
bordas afiadas ou das partes em movimento. Os cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque
elétrico.
e) Ao operar uma ferramenta ao ar livre, use um cabo de
extensão apropriado para uso ao ar livre. O uso de um
cabo apropriado ao ar livre reduz o risco de choque elétrico.
3. Segurança pessoal
a) Fique atento, olhe o que você está fazendo e use o bom
senso ao operar uma ferramenta. Não use a ferramenta
quando você estiver cansado ou sob a influência de
drogas, álcool ou de medicamentos. Um momento de
desatenção enquanto opera uma ferramenta pode resultar em
grave ferimento pessoal.
b) Use equipamentos de segurança. Sempre use óculos
de segurança. Equipamentos de segurança como máscara
contra poeira, sapatos de segurança antiderrapantes,
capacete de segurança ou protetor auricular usados em
condições apropriadas reduzirão os ferimentos pessoais.
c) Evite acidente inicial. Assegure-se de que o interruptor
está na posição “desligado” antes de conectar o plugue
na tomada. Carregar a ferramentas com seu dedo no
interruptor ou conectar a ferramenta que apresenta o
interruptor na posição “ligado” são um convite a acidentes.
d) Remova qualquer chave de ajuste antes de ligar a ferra-
menta. Uma chave de boca ou de ajuste unida a uma parte
rotativa da ferramenta pode resultar em ferimento pessoal.
e) Não force além do limite. Mantenha o apoio e o
equilíbrio adequado todas as vezes que utilizar a
ferramenta. Isso permite melhor controle da ferramenta em
situações inesperadas.
f) Vista-se apropriadamente. Não use roupas demasiada-
mente largas ou jóias. Mantenha seus cabelos, roupas e
luvas longe das peças móveis. A roupa folgada, jóias ou ca-
belos longos podem ser preso pelas partes em movimento.
g) Se os dispositivos são fornecidos com conexão para
extração e coleta de pó, assegure que estes estão
conectados e usados corretamente. O uso destes
dispositivos pode reduzir riscos relacionados a poeira.
h) Use protetores auriculares. Exposição a ruído pode
provocar perda auditiva.
4. Uso e cuidados com a ferramenta
a) Não force a ferramenta. Use a ferramenta correta para
sua aplicação. A ferramenta correta fará o trabalho melhor e
mais seguro se utilizada para aquilo que foi projetada.
b) Não use a ferramenta se o interruptor não ligar e
desligar. Qualquer ferramenta que não pode ser controlada
com o interruptor é perigosa e deve ser reparada.
c) Desconecte o plugue da tomada antes de fazer
qualquer tipo de ajuste, mudança de acessórios ou
armazenamento de ferramentas. Tais medidas preventivas
de segurança reduzem o risco de se ligar a ferramenta
acidentalmente.
d) Guarde as ferramentas fora do alcance das crianças e
não permita que pessoas não familiarizadas com a
ferramenta ou com estas instruções operem a ferramenta.
As ferramentas são perigosas nas mãos de usuários não
treinados.
e) Manutenção das ferramentas. Cheque o desalinha-
mento ou coesão das partes móveis, rachaduras e
qualquer outra condição que possa afetar a operação da
ferramenta. Se danificada, a ferramenta deve ser reparada
antes do uso. Muitos acidentes são causados pela
insuficiente manutenção das ferramentas.
f) Mantenha ferramentas de corte afiadas e limpas. A
manutenção apropriada das ferramentas de corte com discos
afiadas reduz a possibilidade de emperramento e facilita seu
controle.
g) Use a ferramenta, acessórios, suas partes etc., de
acordo com as instruções e da maneira designada para o
tipo particular da ferramenta, levando em consideração as
condições e o trabalho a ser desempenhado. O uso da
ferramenta em operações diferentes das designadas pode
resultar em situações de risco.
5. Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas a
bateria ou pilha.
a) Assegure-se de que o aparelho esteja desligado antes
de introduzir a bateria. A introdução de uma bateria numa
ferramenta elétrica ligada pode levar a acidentes.
b) Só carregar bateria em carregadores recomendados
pelo fabricante. Para um carregador apropriado para um
certo tipo de bateria há perigo de incêndio, se for utilizado
para carregar outros bateria.
c) Só utilizar em ferramentas elétricas as baterias
apropriadas. A utilização de outras baterias pode levar a
lesão e perigo de incêndio.
d) Manter a bateria que não está sendo utilizado afastado
de clipes, moedas, chaves, parafusos ou outros peque-
nos objetos metálicos que possam causar um curto-
circuito dos contatos. Um curto-circuito entre os contatos da
bateria pode ter como conseqüência queimaduras ou fogo.
e) No caso de aplicação incorreta pode vazar líquido da
bateria. Evite o contato. No caso de um contato acidental,
deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em
contato com os olhos, também deverá consultar um
médico. Líquido da bateria que vazou pode levar a irritação
da pele ou queimaduras.
6. Reparos
a) Tenha sua ferramenta reparada por uma assistência
técnica autorizada. Estas usam somente peças originais.
Isso garantirá que a segurança da ferramenta seja mantida.

Especificaciones técnicas
Nível a Laser 515
n° de tipo F 012 051 5..
Láser tipo [nm] 650
Láser clase 2
Potencia de salida [mW] < 1
Fuente de alimentación 2 3 pilas AA (LR6) / 1,5V
Duración aproximada de la pila horas de funcionamiento [h] 30
Temperatura operativa [°C] -10 à 55
Temperatura de almacenamiento [°C] -20 à 60
Margen de nivelación automática [°] ≤±5
Tiempo de nivelación [s] 5
Precisión [mm/m] ±0,5
Peso [kg] 0,46
Elementos del aparato
A Interruptor de activación/desactivación
B LED verde
C Botón de modo de proyección
D Apertura de luz láser
E Tapa de compartimiento de pilas
F Etiqueta de advertencia
G Botón del ajuste de altura del pata do trípode.
H Varilla
I Botón del ajuste de altura del varilla
J Adaptador
K Asa
L Botón
M Nivel del trípode
N Botón
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden
en su totalidad al material que se adjunta de serie.
Introducción
Esta herramienta tiene la función de definir y comprobar la
exactitud de las líneas horizontales, verticales y cruzadas
proyectando rayos láser de nivelación automática.
Para su seguridad
Es imprescindible leer íntegramente estas
instrucciones. En caso de no atenerse a las
instrucciones detalladas a continuación ello puede
provocar una descarga eléctrica, incendio y/o
lesiones graves.
Preste especialmente atención a las instrucciones y
advertencias de seguridad; en caso contrario pueden
ocurrir graves lesiones (ojos).
Adicionalmente deberán leerse las instrucciones generales
de seguridad incluidas en estas instrucciones de manejo.
GUARDUE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR
SEGURO.
No mire al rayo láser o (radiación láser).
No apunte el rayo láser a personas o
animales.
No coloque la herramienta en una posición en la
que se pueda causar que alguien mire al rayo
láser intencionalmente o accidentalmente.
No utilice herramientas ópticas de aumento
(como lupas, telescopios o binoculares) para ver el rayo
láser.
No retire ni dañe la etiqueta de advertencia de la
herramienta.
No haga funcionar la herramienta en la presencia de
líquidos inflamables, gases o polvo.
No haga funcionar la herramienta si hay niños cerca.
Esta herramienta no debe ser utilizada por menores de 16
años.
No utilice la herramienta para ningún propósito no
mencionado en este manual de instrucciones.
Utilice solamente los accesorios originales para esta
herramienta.
Desactive siempre la herramienta cuando no la utilice.
Solamente haga reparar el aparato en un servicio técnico
SKIL. Jamás abra el aparato por su propia cuenta.
SKIl solamente puede garantizar el funcionamiento
correcto del aparato si se utilizan los accesorios originales
previstos.
Antes de usar
Lea cuidadosamente este manual de instrucciones así como
la etiqueta de advertencia adherida a la herramienta, antes
de utilizar la misma (figura 1).
La etiqueta de aviso F(incluida) debe ser substituida de
acuerdo al idioma del país del usuario. Por ejemplo, para un
país de habla portuguesa debe pegarse la etiqueta con la
letra de referencia "P".
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN (Figura 2)
Active la herramienta empujando el interruptor A hacia
adelante la luz verde Bse enciende indicando que la
herramienta está preparada para funcionar desactive la
herramienta (= cierre el sistema de nivelación automática)
tirando del interruptor Ahacia atrás.
¡No mire al rayo láser!
¡No apunte el rayo láser a personas o animales!
¡Desactive siempre la herramienta después de
utilizarla!
MONTAJE DE LAS PILAS (Figura 3)
Asegúrese de que la herramienta está desactivada.
Coloque la herramienta cabeza abajo.
Abra la cubierta E.
Inserte 3 pilas AA (LR6) / 1,5V (preste atención a colocar los
polos correctamente).
Cierre la cubierta E y asegúrese de que esté bien sujeta
retire siempre las pilas de la herramienta si ésta no va a
utilizarse durante un período largo.
Cambie siempre el juego completo de pilas.
Utilización de la herramienta (Figura 4)
Coloque la herramienta sobre una superficie horizontal.
Active la herramienta.
Si la superficie tiene una inclinación de más del ± 5º,
una señal de advertencia acústica indica que la
herramienta está fuera de su margen de nivelación
automática.
Antes de proyectar una línea agite la herramienta un
poco para activar el sistema de nivelación automática y
espere 5 segundos
Proyecte una línea horizontal pulsando el botón Cpor
primera vez
Proyecte una línea vertical pulsando el botón C por
segunda vez

Proyecte una línea cruzada pulsando el botón Cpor tercera
vez utilizando la herramienta manualmente
Proyecte una línea cruzada pulsando el botón Cpor cuarta
vez (la señal de advertencia acústica no ocurrirá, aunque la
herramienta esté fuera de su margen de nivelación
automática)
Cierre la línea del láser pulsando el botón Cpor quinta vez
(la luz verde B permanecerá encendida) pulsando el botón
C por sexta vez, la herramienta volverá a proyectar líneas
horizontales
Las obstrucciones delante de la herramienta no afectarán la
proyección de línea (figura 5)
Utilice la herramienta manualmente para la referencia rápida
de una línea recta o la alineación de dos puntos de
referencia (figura 6)
Realice mediciones utilizando la línea proyectada como
referencia (figura 7).
ALINEACIÓN DE OBJETOS UTILIZANDO EL
PROYECTOR DE LÍNEA CRUZADA (figura 8)
ALINEACIÓN HORIZONTAL DE OBJETOS EN PAREDES
ADYACENTES (figura 9).
ALINEACIÓN VERTICAL DE OBJETOS EN PAREDES
ADYACENTES (figura 10).
Gafas para mirar el láser (en ejecución +SET solamente)
(figura 11)
Para mejorar la vista de la línea del láser.
Estas gafas no protegerán sus ojos contra la radiación
láser. No emplear las gafas como gafas de sol ni para
conducir.
Trípode (en ejecución +SET solamente) (figura 12)
Despliegue el trípode.
Ajuste la longitud de las 3 patas utilizando los botones G.
Ajuste la longitud de la varilla Hutilizando el botón I
En primer lugar, monte el adaptador Jen la herramienta,
antes de montarlo en el trípode.
Asegúrese de que la base de trípode esté firmemente
sujeta al trípode.
Nivele el trípode con el asa K, el botón Ly el nivel M
Utilice el botón N para girar la herramienta alrededor de su
eje.
Mantenimiento y limpieza
Bloquee siempre el sistema de nivelación automática
durante el transporte, colocando el interruptor A en la
posición "OFF".
No exponga la herramienta a vibraciones continuas ni a
temperaturas extremadamente calientes o frías.
Guarde siempre la herramienta dentro de la casa y en su
caja/estuche protector
Mantenga siempre la herramienta libre de polvo, humedad
y no la exponga a los rayos del sol
Limpie la herramienta con un paño húmedo y jabón suave
Retire siempre las pilas antes de limpiar la lente
No desmonte ni modifique la herramienta de ninguna
forma
No intente cambiar ninguna parte de la lente láser
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-
trole de la cualidad, la máquina llegase a averiarse, la repa-
ración deberá encargarse a un taller de servicio autorizado
Servicio Técnico SKIL de Herramientas Eléctricas.
Garantía
Para los aparatos SKIL concedemos una garantía de acuerdo
con las prescripciones legales específicas de cada país
(comprobación a través de la factura o albarán de entrega).
Están excluidos de garantía los daños ocasionados por
desgaste natural, sobrecarga o manejo inadecuado. Las
reclamaciones únicamente pueden considerarse si la
máquina se evita sin desmontar al suministrador de la
misma o a un Servicio Técnico SKIL de Herramientas
Eléctricas.
¡Atención! Los gastos de flete y seguro están por cuenta
del cliente, aunque para reclamaciones de garantía.
Protección de medio ambiente
Recuperación de materias primas en lugar de producir
desperdicios.
El aparato, los accesorios y el embalaje debieran someterse
a un proceso de recuperación que respete el medio
ambiente.
ATENCIÓN: En muchas regiones es ilegal tirar baterías y
pilas usadas a la basura pública, al fuego, o el agua.
Recomendamos que devuelva todas las baterías usadas al
Servicio Técnico Autorizado Skil más cercano.
Skil participa de un programa de reciclaje como parte de
nuestro compromiso de preservar el medio ambiente y
recursos naturales.
Para efectuar un reciclaje selectivo se han identificado las
piezas de plástico.
Servicio
Argentina
Robert Bosch Argentina ................................ 0810 555 2020
Bolivia
HANSA .................................................................. 2 149 857
Chile
EMASA ............................................2 520 3148 / 2 520 3107
Colômbia
INNOVATEQ ........................................................1 658 1400
Costa Rica
COMERCIAL INTACO ..........................211 1737 / 211 1736
Ecuador
ELECTRO DIESEL GUAYAQUIL.......................... 4 200 500
El Salvador
HEACSA ............................................................. 2 221 0666
Guatemala
CHIPS ........................... (502) 2230-0549 / (502) 2230-1042
Honduras
CHIPS .................................................................... 556 9781
México
Robert Bosch México ...................................... 55 5284 3062
Nicarágua
MADINISA ............................................ 249 8152 / 249 8153
Panamá
ZENTRUM .............................................................. 229 2800
Paraguai
CHISPA ............................................................... 21 553 315
Perú
AUTOREX ............................................................1 475 5453
Republica Dominicana
MACISA ................................................ 412 5255 / 683 2167
Uruguay
EPICENTRO .......................................................... 200 6225
Venezuela
Robert Bosch Venezuela.................................. 212 207 4511
Reservado el derecho de modificaciones

Instrucciones de seguridad
AVISO! Lea todas las instrucciones. El no cumplir
todas las instrucciones listadas abajo puede resultar
en un choque eléctrico, fuego y/o en una herida seria. El
término “herramienta” en todos los avisos listados abajo se
refiere a la herramienta alimentada a través de su cable o a
la herramienta operada a batería (sin cable).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1. Área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia e iluminada. Las áreas
desorganizadas y oscuras son una invitación a los accidentes.
b) No opere herramientas en atmósferas explosivas, como
en la presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las
herramientas generan chispas que pueden inflamar el polvo o
los vapores.
c) Mantenga a los niños y visitantes alejados al operar una
herramienta. Las distracciones pueden hacerlo perder el
control.
2. Seguridad eléctrica
a) Los clavijas de la herramienta deben ser compatibles con
los enchufes. Nunca modifique la clavija. No use ninguna
clavija adaptadora con las herramientas con conexión a
tierra. Los clavijas sin modificaciones aunadas a la utilización de
enchufes compatibles reducen el riesgo de choque eléctrico.
b) Evite que su cuerpo toque superficies en contacto con la
tierra o con conexión a tierra, tales como tuberías,
radiadores, hornillos y refrigeradores. Hay un aumento del
riesgo de choque eléctrico si su cuerpo está en contacto con la
tierra o con una conexión a tierra.
c) No exponga la herramienta a la lluvia o a condiciones
húmedas. Al entrar agua en la herramienta aumenta el riesgo
de choque eléctrico.
d) No fuerce el cable eléctrico. Nunca use el cable eléctrico
para cargar, jalar o para desconectar la herramienta del
enchufe. Mantenga el cable eléctrico lejos del calor, óleo,
bordes afilados o de partes en movimiento. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
e) Al operar una herramienta al aire libre, use un cable de
extensión apropiado para ese caso. El uso de un cable
apropiado al aire libre reduce el riesgo de choque eléctrico.
3. Seguridad personal
a) Esté atento, observe lo que está haciendo y use el
sentido común al operar una herramienta. No use la
herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o de medicamentos. Un momento de
distracción mientras opera una herramienta puede causar
graves heridas.
b) Use equipos de seguridad. Siempre use gafas de
seguridad. Equipos de seguridad como máscara contra polvo,
zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o
protector auricular usados en condiciones apropiadas reducirán
lesiones.
c) Evite accidentes al comenzar. Asegúrese que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectar la clavija en el enchufe. Cargar la herramientas con
el dedo en el interruptor o conectar la herramienta con el
interruptor en la posición “encendido” son una invitación a los
accidentes.
d) Retire cualquier llave de ajuste antes de encender la
herramienta. Una llave de boca o de ajuste unida a una parte
rotativa de la herramienta puede causar heridas.
e) No fuerce más que el límite. Mantenga el apoyo y el
equilibrio adecuado todas las veces que utilice la
herramienta. Esto permite un mejor control de la herramienta
en situaciones inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No use ropas demasiado
sueltas o joyas. Mantenga su cabello, ropas y guantes lejos
de las partes móviles. La ropa holgada, joyas o cabello largo
pueden ser aprisionadas por las partes en movimiento.
g) Si los dispositivos poseen conexión para la extracción y
colección de polvo, asegúrese que los mismos están
conectados y se utilicen correctamente. El uso de estos
dispositivos puede reducir riesgos relacionados con el polvo.
h) Utilice protectores auditivos. La exposición a ruido puede
provocar pierda auditiva.
4. Uso y cuidados con la herramienta
a) No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta
para su aplicación. La herramienta correcta hará el trabajo
mejor y con más seguridad si se utiliza para aquello para lo que
se proyectó.
b) No use la herramienta si el interruptor no enciende o no
se apaga. Cualquier herramienta que no puede controlarse con
el interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte la clavija del enchufe antes de hacer
cualquier tipo de ajuste, cambio de accesorios o al guardar
la herramienta. Tales medidas preventivas de seguridad
reducen el riesgo de conectar la herramienta accidentalmente.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y
no permita que personas no familiarizadas con ellas o con
estas instrucciones operen las mismas. Las herramientas
son peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas. Cheque la des-
alineación y ligaduras de las partes móviles, cuartea-duras
y cualquier otra situación que pueda afectar la operación de
la herramienta. Si está dañada, la herramienta debe
repararse antes de su uso. Muchos accidentes son causados
por mantenimiento insuficiente de las herramientas.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. El
mantenimiento apropiado de las herramientas de corte con
hojas afiladas reduce la posibilidad de trabarse y facilita su
control.
g) Use la herramienta, accesorios, sus partes etc., de
acuerdo con las instrucciones y de la manera designada
para el tipo particular de la herramienta, considerando las
condiciones y el trabajo a ejecutarse. El uso de la
herramienta en operaciones diferentes de las designadas puede
resultar en situaciones de riesgo.
5. Trato y uso cuidadoso de aparatos accionados por
acumulador
a) Antes de montar el acumulador cerciorarse de que el
aparato esté desconectado. La inserción del acumulador en
una herramienta eléctrica conectada puede causar un
accidente.
b) Solamente cargar los acumuladores con los cargadores
recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al
intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto
para el cargador.
c) Solamente emplee los acumuladores previstos para la
herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores
puede provocar daños e incluso un incendio.
d) Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos
metálicos que pudieran puentear sus contactos. El
cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar
quemaduras o un incendio.
e) La utilización inadecuada del acumulador puede
provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso
de un contacto accidental enjuagar el área afectada con
abundante agua. En caso de un contacto con los ojos
recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del
acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
6. Reparaciones
a) Las reparaciones de su herramienta deben efectuarse
por un agente calificado y que solamente use partes
originales. Esto irá a garantizar que la seguridad de la
herramienta se mantenga.

Technical specifications
Levelling laser 515
Type number F 012 051 5..
Laser type [nm] 650
Laser class 2
Power output [mW] < 1
Power supply 3 x AA (LR6) / 1,5V battery
Estimated battery life 30 of continuous run with alkaline batteries
Operating temperature [°C] -10 à 55
Storage temperature [°C] -20 à 60
Self-leveling range [°] ≤±5
Leveling time [s] 5
Accuracy [mm/m] ±5
Weight [kg] 0,46
Tools elements
A On/off switch
B Green led light
C Projection mode button
D Laser light opening
E Battery department cover
F Warning label
G Knob
H Rod
I Knob
J Adapter
K Handle
L Level
M Knob
N Knob
* Not all of the accessories illustrated or described are
included as standard delivery.
Intended use
This tool is intended for the defining and checking of exact
horizontal, vertical and crossed lines by projecting self-
leveling laser beams.
For Your Safety
Read all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Pay special attention to the safety
instructions and warnings; failure to follow these may
result in serious (eye) injury.
Additionally, the general safety instructions either in the
enclosed booklet or those added in the centre of these
operating instructions must be observed.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Do not look into the laser beam (laser
radiation).
Do not point the laser beam at persons or
animals.
Do not place the tool in a position that may
cause anyone to look into the laser beam
intentionally or unintentionally.
Do not use any magnifying optical tools (such as
magnifying glasses, telescopes, or binoculars) to view the
laser beam.
Do not remove or damage the warning label on the tool.
Do not operate the tool in the presence of flammable
liquids, gases or dust.
Do not operate the tool with children around.
This tool should not be used by people under the age of 16
years.
Do not use the tool for any purpose other than those
mentioned in this instruction manual.
Only use the original accessories which are intended for
this tool.
Always switch off the tool when not in use.
Have repairs carried out only by a SKIL After-Sales
Service. Never open the unit yourself.
SKIL is able to ensure flawless functioning of the unit only if
the original accessories intended for it are used.
Before Using
Carefully read this instruction manual as well as the warning
label on the tool, before you use the tool (figure 1).
The warning label F(included) must be substituted
according to the user's language. For exemplo, to the
country that speaks portuguese, the warning label
corresponding to the letter "P" must be used.
ON/OFF (figure 2)
Switch on/off the tool on by pushing switch
downwards/upwards.
Do not look into the laser beam.
Do not point the laser beam at persons or
animals.
Always switch off the tool after use.
MOUNTING OF BATTERIES (figure 3)
Ensure that the tool is switched off.
Remove cover Bby turning it counter-clockwise insert 2 x
AA / 1,5V batteries (pay attention to correct polarisation).
Mount cover Bby turning it clockwise.
Always remove the batteries from the tool, if the tool is not
used for a long period.
Always replace the complete set of batteries.
Operating the tool (figure 3)
Position the tool on a horizontal surface.
Switch on the tool.
If the surface inclines more than ± 5º, an acoustic
warning signal indicates that the tool is out of its self-
leveling range.
before projecting a line shake the tool somewhat in
order to activate the self-leveling system and wait for 5
seconds.
Project a horizontal line by pressing button Cfor the first
time.
Project a vertical line by pressing button Cfor the second
time.
Project a crossed line by pressing button Cfor the third
time.
For using the tool manually project a crossed line by
pressing button Cfor the fourth time (the acoustic warning

signal will not occur, even if the tool is out of its self-leveling
range).
Shut off the laser line by pressing button Cfor the fifth time
(green light B will stay on).
By pressing button Cfor the sixth time, the tool will go back
to projecting horizontal lines again.
Obstructions in front of the tool will not affect the line
projection, figure 5.
Use the tool manually for quick reference of a straight line or
alignment of two points of reference, figure 6.
Make measurements using the projected line as reference,
figure 7.
ALIGNING OBJECTS USING THE CROSSED LINE
PROJECTION (figure 8).
ALIGNING OBJECTS HORIZONTALLY ON ADJACENT
WALLS (figure 9).
ALIGNING OBJECTS VERTICALLY ON ADJACENT
SURFACES (figure 10).
Laser viewing glasses (figure 11).
For improving the view of the laser line.
These glasses will not protect your eyes against laser
radiation. Do not use them as protective glasses
against strong sun light or in traffic.
Tripod (figure 12)
Unfold the tripod.
Adjust length of 3 legs with knobs G.
Adjust length of rod Hwith knob I.
First mount adapter Jto the tool, before mounting it to tripod.
Ensure that the tripod base is firmly fixed to the tripod.
Level the tripod with handle K, knob Land level M.
Use knob Tfor rotating the tripod base around its axis.
Maintenance and Cleaning
Always lock the self-leveling system during transportation,
by putting switch Ain the "OFF" position.
Do not expose the tool to continuous vibration or extremely
hot or cold temperatures.
Always store the tool indoors in its protective carton/case.
Always keep the tool free of dust, moisture and direct
sunlight.
Clean the tool with a damp cloth and mild soap.
Always remove the batteries before cleaning the lens.
Do not disassemble or modify the tool in any way.
Do not attempt to change any part of the laser lens.
If the machine should fail despite the rigorous manufacturing
and testing procedures, repair should be carried out by an
authorized customer services center for SKIL power tools.
Guarantee
We guarantee SKIL appliances in accordance with
statutory/country-specific regulations (proof of purchase by
invoice or delivery note).
Damage attributable to normal wear and tear, overload or
improper handling will be excluded from the guarantee. In
case of complaint please send the machine, undismantled,
to your dealer or the SKIL Service Center for Electric Power
Tools.
Warning!
Freight and insurance costs are charged to the client, even
for warranty claims.
Environmental protection
Recycle raw materials instead of disposing as waste.
The machine, accessories and packaging should be sorted
for environmental-friendly recycling.
Do not throw used batteries into household waste, fire or
water, but rather – according to the applicable legal
regulations – dispose of in an environmentally friendly
manner.
WARNING: In many regions, it is illegal to place spent
batteries in the trash or municipal solid waste stream. We
recommend that you return all used batteries to the nearest
Skil Authorized Service depot. Skil is involved in a recycling
program as part of our commitment to preserving our
environment and conserving our natural resources.
The plastic components are labeled for categorized
recycling.
Subject to change without notice

Safety instructions
WARNING! Read all instructions Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of
the warnings listed below refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. Work area
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and poorly
lit areas can result in accidents.
b) Do not operate power tools in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
d) Do not misuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not use
a power tool while if you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in serious personal
injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the
off-position before plugging in. Carrying power tools with
your finger on the switch or plugging in power tools that are
switches on invite accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
switching on the power tool. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in
personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of these devices can
reduce dust related hazards.
h) Use ear protectors. Exposure to noise can cause
hearing loss.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do the
job better and safer.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power tools
can cause injuries in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions and in the manner
intended for the particular type of power tool, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in injuries.
5. Battery tool use and care
a) Ensure the switch is in the off position before
inserting battery pack. Inserting the battery pack into
power tools that have the switch on invites accidents.
b) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
c) Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may create a
risk of injury and fire.
d) When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
e) Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
6. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.

Impresso na China
F 000 622 229 (09/06)
Certificado de Garantia*
515 (F 012 051 5..)
Nome do comprador Série nº
Endereço Tipo nº
Data da venda Nota fiscal
Nome do vendedor Carimbo da firma
Prescrições de garantia
1. As ferramentas elétricas são garantidas contra eventuais defeitos de montagem ou de fabricação devidamente
comprovados.
2. Esta garantia é válida por 12 meses, contados a partir da data de fornecimento ao usuário, sendo 3 meses o
prazo de garantia legal (C.D.C) e mais 9 meses concedidos pelo fabricante.
3. Dentro do período de garantia, as peças ou componentes que comprovadamente apresentarem defeitos de
fabricação, serão consertados ou (conforme o caso) substituídos gratuitamente por qualquer Oficina Autorizada
Bosch, contra a apresentação do “Certificado de Garantia” preenchido e da fatura respectiva.
Não estão incluídos na garantia
4. Os defeitos originados de:
4.1 uso inadequado da ferramenta;
4.2 instalações elétricas deficientes;
4.3 ligação da ferramenta elétrica em rede elétrica inadequada;
4.4 desgaste natural;
4.5 desgaste oriundo de intervalos muito longos entre as revisões;
4.6 estocagem incorreta, influência do clima, etc.
Cessa a garantia
5. Se o produto for modificado ou aberto por terceiros; se tiverem sido montadas peças fabricadas por terceiros; ou
ainda, se o produto tiver sido consertado por pessoas não autorizadas.
6. Se a máquina for aberta enquanto ainda se encontrar em período de garantia.
* Este certificado de garantia é valido somente para o Brasil.
Divisão de Ferramentas Elétricas
Via Anhangüera, km 98
CEP 13065-900 Campinas/SP
Table of contents
Languages:
Other Skil Laser Level manuals
Popular Laser Level manuals by other brands

Pepperl+Fuchs
Pepperl+Fuchs LUC-T Series manual

HWH
HWH 310 SERIES Operator's manual

DeWalt
DeWalt DCLE34021 Original instructions

ADA INSTRUMENTS
ADA INSTRUMENTS CUBE 2-360 operating manual

Russound
Russound ADP-1.2 instruction manual

Endress+Hauser
Endress+Hauser Micropilot M FMR244 Brief operating instructions