
IT ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE
AVVERTENZA
Solo la scrupolosa osservanza delle norme contenute in questo libreo può garanre un perfeo
servizio ed un sicuro ulizzo della semimaschera. La Spasciani S.p.a. non si assume alcuna re-
sponsabilità per danni che si vericassero in seguito ad un uso incorreo od inappropriato degli
apparecchi qui descri, come pure per operazioni di manutenzione eseguite da personale non
espressamente autorizzato.
Gli apparecchi di respirazione sono DPI di categoria III come deni nell’All.I del Regolamento
(UE) 2016/425 e come tali devono essere usa da personale parcolarmente addestrato e soo
la sorveglianza e la responsabilità di persone perfeamente al corrente dei limi di applicazione
e delle leggi in vigore nel paese di ulizzo.
DESCRIZIONE
La semimaschera si compone di:
- facciale di forma anatomica in gomma stampata;
- bardatura con aacco a 4 pun in nastro elascizzato, con poggia nuca in polielene stampato
e 4 bbie rimovibili a regolazione rapida;
- due valvole di espirazione con membrana in gomma protea da coperchio precamera a scao;
- un raccordo normalizzato secondo norma EN 148-1 per l’ulizzo con ltri a vite di peso infe-
riore a 300 g.
USO
Limi d’impiego
La semimaschera protegge, a seconda del ltro ulizzato, da gas o/e aerosol (polveri, fumi e neb-
bie). Si tenga presente che le semimaschere sono indicate solo per l’uso in atmosfere contamina-
te da basse concentrazioni di gas e vapori e che comunque l’uso di qualsiasi respiratore a ltro
è limitato ad ambien in cui l’aria contenga almeno il 17% vol. di ossigeno. Per le concentrazioni
limite di ulizzo si rimanda alle istruzioni per l’uso allegate ai ltri. Si ricorda che le persone con
barba non possono indossare con sicurezza alcuna maschera di respirazione perché la barba ne
compromeerebbe la tenuta sul viso. Le semimaschere consentono invece l’uso di occhiali sia
correvi che protevi.
Indossare il disposivo
La semimaschera va indossata disponendo la bardatura elasca secondo quanto indicato in -
gura, facendo aenzione a che il nastro non si aorcigli ed evitando un’eccessiva tensione. Solo
disponendo la bardatura come indicato si oene la massima aderenza della semimaschera al
viso. Nel caso che il nastro fosse troppo corto o troppo lungo, si provvede ad adeguarne la lun-
ghezza mediante le bbie scorrevoli di regolazione.
Portaltri
Controllare che la guarnizione sul bocchello sia nella sua sede. Si consiglia di sostuire tale guar-
nizione almeno ogni due anni. Il ltro sulla semimaschera va avvitato a fondo per la tenuta sulla
guarnizione.
Controllare periodicamente la valvola di inspirazione del raccordo portaltro e se necessario
sostuirla.
MANUTENZIONE
Smontaggio
Le semimaschere sono facilmente smontabili in ogni loro parte in quanto tu i parcolari sono
inseri ad incastro nella parte in gomma. Per separare quindi il facciale dai parcolari basta
soltanto rarli in modo da vincere l’elascità della gomma. Il coprivalvola è a scao e può essere
facilmente rimosso agendo sull’apposita unghiea. La membrana a fungo della valvola espira-
toria è anch’essa facilmente estraibile essendo traenuta da un peduncolo in gomma passante
araverso la raggera della sede della valvola.
Pulizia e disinfezione
La semimaschera dovrà essere accuratamente pulita dopo l'uso per asportare il sudore e la con-
densa rimasta nel suo interno. Tu i componen devono essere lava accuratamente in acqua
epida con un detergente neutro e risciacqua in acqua corrente. Non usare solven per il la-
vaggio della maschera. È possibile ulizzare le salviene detergen Spasciani (cod.160090000).
Per disinfeare la semimaschera (la disinfezione potrebbe non essere necessaria se la maschera
è ulizzata sempre dallo stesso operatore), ulizzare una soluzione acquosa con un disinfeante
a base di clorexidina (0,5%) o di clorossidante elerolico (0,1%). Dopo la disinfezione, tu i
parcolari devono essere nuovamente sciacqua in acqua corrente.
Controlli
Ogni volta che si procede al lavaggio della semimaschera o comunque ogni 6 mesi, anche se la
semimaschera non è stata ulizzata, è buona norma controllare la buona ecienza del respira-
tore.
Si controlli accuratamente che la membrana della valvola sia in buone condizioni e non si appic-
cichi alla sua sede, che la guarnizione interna del portaltro sia presente ed anch’essa in buone
condizioni ed inoltre si controlli anche lo stato della gomma del facciale e della bardatura.
In caso si ritenga di dover sostuire qualche parcolare, si ricorra soltanto ai ricambi originali
Spasciani.
Si ricorda che le operazioni di manutenzione devono essere condoe da personale apposita-
mente addestrato.
MAGAZZINAGGIO E CONSERVAZIONE
Le semimaschere possono essere conservate nei loro imballi originali (saccheo di politene e
scatola) no alla data di scadenza indicata sulla scatola (10 anni), poiché i materiali usa pos-
siedono ome qualità an-invecchiamento. Si consiglia tuavia di mantenere le semimasche-
re nuove e imballate in magazzini aera e alle condizioni di umidità e temperatura specicate
sull’imballaggio. Temperature estreme per lunghi periodi potrebbero infa ridurre la conserva-
bilità delle semimaschere.
Le semimaschere pronte all'uso vanno conservate in apposi armadi al riparo dalla polvere e
da possibili vapori corrosivi. Si evi anche, per quanto possibile, l'esposizione direa ai raggi del
sole e la vicinanza a fon di calore.
COMPONENTI / PARTI DI RICAMBIO / ACCESSORI
La tabella seguente riporta le denizioni ed i codici d’ordine di alcuni componen. Contaare
l’ucio commerciale per informazioni su tu i pezzi di ricambio disponibili.
Descrizione Codice
Bardatura completa 108040000
Valvola di espirazione 930220000
Membrana di inspirazione 624020000
MARCATURE
Tu i componen importan sono contrassegna da un codice idencavo. Le membrane di
espirazione ed il corpo della maschera sono anche marcate con l’anno di produzione.
La membrana è marcata nel seguente modo: l’anno indicato è quello della prima produzione
mentre i pun successivi indicano gli anni seguen. Nel facciale, lo speciale datario indica con
le due cifre interne l’anno di prima produzione, i punni negli altri due cerchi esterni indicano i
semestri di produzione.
La marcatura CE si trova sulla parte in plasca della tesera ed è seguita dal N° 0426 idenca-
vo dell’Organismo Nocato Italcert S.r.l., Viale Sarca 336, 20126 Milano – Italia che ha eeua-
to le prove di po per la cercazione CE e che eeua il controllo della produzione secondo il
Modulo D del Regolamento (UE) 2016/425. Soo il marchio CE si trova anche il riferimento alla
norma EN 140:98 di omologazione del prodoo.
Dichiarazione di conformità
La dichiarazione di conformità UE è disponibile al sito internet www.spasciani.com nella sezione
Download per il prodoo di proprio interesse.
EN DIRECTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
WARNING
Only close observance of the specicaons contained in this booklet can guarantee perfect ope-
raon and safe use of the half mask. Spasciani S.p.A, assumes no responsibility for damage
which may occur due to incorrect or inappropriate use of the half mask or due to maintenance
or repairs not carried out by Spasciani S.p.A. or by its authorized agents.
Respiratory devices are III category PPE as dened in Annex I of EU Regulaon 2016/425 and
as such they must be used by trained personnel under the supervision of responsible persons
well aware of the limits of applicaon of the equipment and of the laws in force in the country
concerned.
DESCRIPTION
The half mask is composed of:
- half facepiece, made of natural rubber, anatomically shaped, complete with adjustable nose
clip;
- four points headband made of smooth elasc fabric with polyethylene nape rest and four quick
adjusng buckles;
- two exhalaon valves with rubber membrane protected by snap-on prechamber cover;
- an EN 148-1 standard connecon for use with screw-on lters weighng less than 300 gr.
USE
Limitaons for use
The half mask protects from gases or/and parculates (dusts, fumes, mists) depending on the
lter applied.
Bear in mind that half masks are intended for use only in atmospheres contaminated by low con-
centraons of pollutants and that in any case, the use of ltering devices is limited to ambiences
where the air contains at least 17% Oxygen. For concentraon limits please see the instrucons
that come with lters.
You are also reminded that bearded people cannot safely wear any kind of breathing mask, the
beard not allowing a perfect sealing on the face. Half masks allow nevertheless wearing glasses
or eye protectors.
Donning the mask
The half mask must be donned according to the gures, taking care not to kink the headband
and avoiding an excessive tension. Only by placing the headband as shown, one can have the
highest adherence to the face. If the headband is too long or too short, adjust its length by me-
ans of the sliding buckles.
Filter holder
Check that the gasket ed into the threaded connector be in its seat. It is advisable to replace
the gasket at least every two years. The lter must be completely screwed onto the connector to
ensure ghtness. Periodically check the gasket and in case of need, replace it.
MAINTENANCE
Disassembling
The half mask is fully demountable, being all its components plugged into the rubber part. To
disassemble, tear them apart so as to overcome the rubber elascity. The valve cover can be
removed by exerng a slight pressure on the special loop. The valve membrane, being held by a
special rubber stem that passes through the valve seat, can also be easily extracted.
Cleaning and disinfecon
The half mask must be carefully cleaned aer use to remove the sweat and the condensaon
remaining inside. All components must be thoroughly washed in lukewarm water with a neutral
detergent and rinsed in running water. Do not use mask cleaning solvents. You can use the Spa-
sciani cleaning wipes (cod.160090000).
To disinfect the half mask (disinfecon may not be necessary if the mask is always used by the
same operator), use an aqueous soluon with a chlorhexidine (0.5%) or electrolyte chloride
(0.1%) disinfectant. Aer disinfecon, all parts must be rinsed again in running water.
Maintenance
Aer every washing and in any case every six months, even if the mask has not been used, it is
advisable to check the perfect eecveness of the respirator.
Thoroughly check that the valve membrane does not sck to its seat, the lter holder gasket be
present and in good condions and also check the facepiece and harness rubber.
If spares are needed, use only original Spasciani spare parts. You are reminded that the mainte-
nance operaons should be carried out only by specially trained people.
STORAGE AND SHELF LIFE
Masks can be stored for a long me in their original packages (polyethylene bag and box) unl
the expiraon date indicated on the box (10 years) as the materials used have very good an-
ageing characteriscs. It is anyhow advisable to keep new and packed half masks in venlated
stores and at humidity and temperature condions specied on the package. Extreme tempera-
tures may alter maintenance of half masks.
Ready-to-use half masks must be kept in special cupboards away from dust and possible corrosi-
ve vapours. Avoid also direct exposure to sunlight and proximity to heat sources.
COMPONENTS / SPARE PARTS / ACCESSORIES
The following table lists the references, denions and order codes. Please contact the sales
oce for informaon on all available spare parts.
Denion P/N
Complete head harness 108040000
Exhalaon valve 930220000
Inhalaon membrane 624020000
MARKING
All the main components have an idencaon code. The exhalaon and inhalaon membranes
and the main body of the mask are also labelled with the year of producon.
The membrane is labelled as follows: the year indicated is that of inial producon while the fol-
lowing points indicate the subsequent years. In the facepiece, the two numbers inside indicate
the year of inial producon and the points in the two external circles indicate the producon
semester.
The CE marking is on the plasc part of the head band and is followed by the number 0426,
which idenes the Noed Body Italcert S.r.l. responsible for the EU type-examinaon and for
producon control according to Module D of Regulaon (EU) 2016/425. Under the CE marking
is the reference to product approval standard EN 140:98.
Declaraon of conformity
The EU declaraon of conformity is available on the website www.spasciani.com in the Downlo-
ad secon of the product of interest.
FR NOTE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
NOTICE
Seul le respect scrupuleux du d’emploi indiqué dans ce manuel peut garanr un service parfait
et un usage correct du demi-masque. La Spasciani S.p.A. n’est aucunement responsable des
dommages qui pourraient se produire par suite d’un usage incorrect ou inapproprié du demi-
masque, ou par suite d’un entreen ou d’une réparaon qui n’auront pas été eectués dans les
établissements même de la Société ou autres établissements expressément autorisés.
Les appareils respiratoires sont des EPI de III catégorie tels que dénis à l'annexe I du Règlement
(UE) 2016/425 et doivent donc être ulisés par un personnel spécialement formé et sous la
supervision et la responsabilité de personnes parfaitement au courant des limites d'applicaon
et des lois en vigueur dans le pays d'ulisaon.
DESCRIPTION
Le demi-masque se compose de :
- demi-pièce faciale en caoutchouc moulé en forme anatomique avec pince nez déformable;
- brides en souple ssu élasque avec support nucale en polyéthylène et boucles à réglage ra-
pide;
- deux soupapes expiratoires avec membrane en caoutchouc protégée par un couvercle à déclic
placé avant la chambre ;
- un raccord conforme à la norme EN 148-1 pour emploi avec ltres à vis de moins de 300 gr.
USAGE
Limites d’emploi
Les demi-masques protègent en foncon du type de ltre ulisé, des gaz ou/et aérosols (pous-
sières, fumées, brouillards). Il faut noter que les demi-masques sont indiquées seulement pour
usage dans des atmosphères contaminées par des faibles concentraons de gaz et/ou vapeurs
et que en tout cas l’ulisaon de n’importe quel respirateur ltrant est limité aux ambiances
où l’air conent au moins 17% en volume d’oxygène. Pour les limites de concentraon voire la
noce qui accompagne les cartouches.
Port du masque
Le demi-masque doit être mis en disposant la bride élasque comme indiqué dans les gures
de façon à ce que le ruban ne s’entorlle pas et en évitant une excessive tension. Seulement en
disposant la bride comme indiqué, l’on obent le maximum d’adhérence sur le visage. Au cas où
la bride serait trop courte ou trop longue, en régler la longueur au moyen de la boucle glissante.
Monture pour ltre
Contrôler que le joint du raccord soit dans son siège. Il est conseillable de remplacer le joint au
moins tous les deux ans. La cartouche doit être vissée à fond pour garanr l’étanchéité au niveau
du joint. Périodiquement contrôler l’état du joint et, si nécessaire, le remplacer.
MANUTENTION
Démontage
Le demi-masque est aisément démontable, toutes ses pares étant emboitées dans la jupe du
masque.
Pour séparer donc les diérentes pares il sut d’exercer une faible tension pour vaincre l’éla-
scité du caoutchouc. Le couvercle de la soupape est à déclic et peut être aisément déplacé en
exerçant une faible pression sur l’appui spécial. La membrane de la soupape expiratoire est elle
aussi facilement déplaçable, étant tenue en place par une ge en caoutchouc qui passe à travers
la base de la soupape.
Neoyage et désinfecon
Le demi-masque doit être soigneusement neoyé après ulisaon pour éliminer la transpiraon
et la condensaon qui reste à l'intérieur. Tous les composants doivent être soigneusement lavés
à l'eau ède avec un détergent neutre et rincés à l'eau courante. N'ulisez pas de solvants de
neoyage de masque. Vous pouvez uliser les lingees de neoyage Spasciani (cod.160090000).
Pour désinfecter le demi-masque (la désinfecon peut ne pas être nécessaire si le masque est
toujours ulisé par le même opérateur), uliser une soluon aqueuse avec un désinfectant à la
chlorhexidine (0,5%) ou au chlorure d'électrolyte (0,1%). Après la désinfecon, toutes les pièces
doivent être rincées à nouveau dans l'eau courante.
Contrôles
Après chaque démontage et, en tout cas, tous les six mois, même si le masque n’a pas été ulisé,
il est bien de contrôler l’ecacité du respirateur. Contrôler aenvement que la membrane de
la soupape expiratoire soit dans des bonnes condions et en outre qu’elle ne s’aache pas à sa
base, que le joint de la monture du ltre soit dans son logement et dans des bonnes condions.
Contrôler aussi le bon état de la jupe du masque et de la bride élasque.
Au cas où il se rendrait nécessaire de remplacer des pares, se servir seulement de pièces de
rechange originelles Spasciani. Nous rappelons que la manutenon doit être faite seulement par
du personnel spécialement entrainé.
MAGASINAGE ET CONSERVATION
Les demi-masques peuvent être conservés dans leur emballage d'origine (sachet en polyéthylè-
ne et boîte) jusqu'à la date de pérempon indiquée sur la boîte (10 ans), les matériaux ulisés
présentant d'excellentes qualités an vieillissement. Nous conseillons quand-même de main-
tenir les demi-masques nouveaux et emballés dans des magasins aérés et aux condions d'hu-
midité et de température spéciées sur l'emballage. Des températures extrêmes pourraient en
eet réduire le mainen des demi-masques.
Les demi-masques prêts à l’usage devront être gardés dans des spéciales armoires à l’abri de la
poussière et des éventuelles vapeurs corrosif. Il faut aussi éviter l’exposion directe au soleil et
la proximité aux sources de chaleur.
COMPOSANTS/PIECES DE RECHANGE/ACCESSOIRES
Le tableau suivant indique les références, les dénions et les codes d’origine. Contactez le bure-
au des ventes pour plus d'informaons sur toutes les pièces de rechange disponibles.
Descripon Code
Jeu de bride complet 108040000
Valve d’expiraon 930220000
Membrane d’inspiraon 624020000
MARQUAGES
Tous les composants importants sont marqués d’un code d’idencaon. Les membranes d’ex-
piraon et le corps du masque portent aussi la marque de l’année de producon.
La membrane est marquée de la façon suivante: l’année indiquée est celle de la première pro-
ducon tandis que les points suivants indiquent les années suivantes. Sur la pièce faciale, le
dateur spécial indique par les deux numéros internes l’année de première producon, les pets
points dans les deux autres cercles extérieurs indiquent les semestres de producon.
Le marquage CE se trouve sur la pare en plasque de la têère et est suivi du N° 0426 d’iden-
caon de l’Organisme Noé Italcert S.r.l., Viale Sarca 336, 20126 Milano - Italie qui a eectué
les essais de type pour l’homologaon CE et qui eectue le contrôle en producon selon le mo-
dule D du Règlement (UE) 2016/425. Sous la marque CE se trouve aussi la référence à la norme
EN 140:98 d’homologaon du produit.
Déclaraon de conformité
La déclaraon UE de conformité est disponible sur le site web www.spasciani.com dans la sec-
on Téléchargement du produit d'intérêt.
DE GEBRAUCHSANLEITUNG UND WARTUNG
ZUR BEACHTUNG
Nur eine sorgfälge Beachtung der in dieser Anweisung enthaltenen Vorschrien gewährleistet
einen einwandfreien Betrieb und sicheren Einsatz der Halbgesichtsmaske.
Spasciani S.p.A. übernimmt keine Haung für Schäden, die auf einen nicht korrekten oder unsa-
chgemäßen Gebrauch der Halbmaske sowie auf nicht durchgeführte Wartungs- oder Reparatu-
rarbeiten zurückzuführen sind, die nicht im Werk der Spasciani S.p.A. oder in anderen ausdrüc-
klich dafür autorisierten Servicezentren vorgenommen wurden.
Atemschutzgeräte sind PSA der III Kategorie, wie in Anhang I der EU-Verordnung 2016/425 de-
niert, und müssen daher von speziell ausgebildetem Personal und unter der Aufsicht und Ve-
rantwortung von Personen verwendet werden, die sich der Anwendungsgrenzen und -gesetze
vollkommen bewusst sind in dem Land der Verwendung in Kra.
BESCHREIBUNG
Die Halbmaske besteht ausfolgenden Geräteteilen:
- Einem anatomisch geformten Maskenkörper aus Naturgummi, einschließlich eines anpassung-
sfähigen Dichtrahmens sowie eines verstellbaren Nasenbügels;
- Vier-Punkt-Kopand aus glaem, elasschen Gewebe mit Polyethylen-Nackenstütze und vier
Schnellverschlüssen;
- Zwei Ausatemvenle mit einer Gummimembran, die von einem Schnapp-Vorkammerdeckel
geschützt ist;
- Eine gemäß der Norm EN 148-1 genormte Verbindung für den Einsatz mit Schraubltern mit
einem Gewicht unter 300 g.
GEBRAUCH
Einschränkungen in der Anwendung
Die Halbmaske schützt bei Verwendung des entsprechenden Filtertyps vor Gas oder/und Ae-
rosolen (Staub, Rauch, Nebel). Die Halbmaske kann nur bei Lu mit geringen Gas oder dampf-
förmigen Schadsto-Konzentraonen eingesetzt wer- den, und wie jedes Filteratemgerät nur in
solchen Räumen, in denen die Lu mindestens 17 Vol % Sauersto enthält. Für die Konzentra-
onsgrenze des Gebrauchs verweist man auf die den Filtern beigelegten Bedienungsvorschrif-
ten. Korrektur- oder Schutzbrillen können hingegen mit Halbmasken ohne weiteres getragen
werden.
Anlegen
Zum Anlagen der Halbmaske wird die elassche Bänderung laut Abbildung gerichtet. Dabei ist
darauf zu achten, dass sich die Bänderung nicht verwickelt oder zu stra angezogen wird. Nur
bei Einhaltung dieser Vorschrien kann die opmale Anpassung der Halbmaske ans Gesicht
erzielt werden. Falls die Bänderung zu kurz oder zu lang ist kann sie miels der Zugschnalle
angepasst werden.
Filteraufnahmen
Für die Halbmaske ST85 ist zu kontrollieren, dass die Dichtung auf der Önung richg sitzt. Es
wird empfohlen, diese Dichtung mindestens alle 2 Jahre zu er- setzen. Der Filter ist auf der Halb-
maske fest aufzuschrauben, damit er haltbar mit der Dichtung verbunden ist.
In regelmäßigen Zeitabständen ist das Einatemvenl der Önung zu prüfen und eventuell zu
ersetzen.
WARTUNG
Zerlegen
Die Halbmaske kann leicht in ihre Bestandteile zerlegt werden, da alle Einzelteile in dem Gum-
mikörper eingelassen sind. Es genügt daher beim Zerlegen der Halbmaske die Geräteile so stark
herauszudrücken, bis die Elaszität des Gummis überwunden wird.
Der Venldecken ist einsteckbar und kann durch Druck leicht abgenommen werden. Die Mem-
brane des Ausatemvenls ist gleichfalls leicht herausnehmbar, da sie nur durch einen Gummi-
sel festgehalten wird, der den Strahlenkranz des Venlsitzes durchragt.
Reinigung und Desinfekon
Die Halbmaske muss nach Gebrauch sorgfälg gereinigt werden, um den Schweiß und das darin
verbleibende Kondenswasser zu enernen. Alle Komponenten müssen gründlich in lauwarmem
Wasser mit einem neutralen Reinigungsmiel gewaschen und in ießendem Wasser abgespült
werden. Verwenden Sie keine Lösungsmiel zur Maskenreinigung. Sie können die Spasciani Rei-
nigungstücher verwenden (cod.160090000).
Um die Halbmaske zu desinzieren (Desinfekon ist möglicherweise nicht erforderlich, wenn die
Maske immer von demselben Bediener verwendet wird), verwenden Sie eine wässrige Lösung
mit Chlorhexidin (0,5%) oder Elektrolytchlorid (0,1%) Desinfekonsmiel. Nach der Desinfekon
müssen alle Teile in ießendem Wasser gespült werden.
Kontrollen
Nach jeder Reinigung der Halbmaske und auf jeden Fall alle sechs Monate - auch wenn die
Halbmaske nie gebraucht worden ist - ist es notwendig, das Atemgerät auf eine einwandfreie
Funkonsfähigkeit zu prüfen.
Besonders sorgfälg ist zu überprüfen, ob die Venlmembrane nicht an ihrem Sitz haet und
ob die inneren Dichtungen der Filteraufnahmen in gutem Zustand sind. Außerdem müssen auch
Maskenkörper und Bänderung auf guten Zustand geprü werden.
Falls ein Geräteteil zu ersetzen ist, dürfen nur Originalersatzteile der SPASCIANI S.p.A. verwendet
werden. Die Wartung muss von geschultem Personal durchgeführt werden.
LAGERUNG UND AUFBEWAHRUNG
Die Halbmasken können für lange Zeit in ihrer Verpackung (PE-Sack und Karton) bis zum auf der
Packung angegebenen Verfallsdatum (10 Jahre) auewahrt werden, da die verwendeten Ma-
terialien sehr alterungsbeständig sind. Es wird dennoch empfohlen, die neuen und verpackten
Halbmasken in belüeten Lagern und bei die auf der Verpackung angegebenen Feuchgkeits-
und Temperaturbedingungen.
Extreme Temperaturen über längere Zeiten können die Auewahrungszeit der Halbmasken re-
duzieren.
Einsatzbereite Halbmasken müssen in eigenen Schränken, geschützt vor Staub und ev. korro-
dierenden Dämpfen auewahrt werden. Wenn möglich, sollte auch die Maske nicht direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt oder in der Nähe von Hitzequellen gelagert werden.
KOMPONENTEN/ERSATZTEILE / ZUBEHÖR
In der nachstehenden Tabelle sind die Bezugsnummern, die Bezeichnungen und die Bestellnum-
mern angeführt. Bie kontakeren Sie das Verkaufsbüro für Informaonen zu allen verfügbaren
Ersatzteilen.
Bezeichnung Bestellnummer
Vollständige Kopänderung 108040000
Ausatemvenl 930220000
Einatemmembran 624020000
KENNZEICHNUNG
Alle wichgen Komponenten sind mit einem Idenzierungscode gekennzeichnet. Die Ausatem-
membran und der Maskenkörper sind auch mit dem Herstellungsjahr versehen.
Die Membran ist folgend gekennzeichnet: Das angegebene Jahr bezieht sich auf das Erstprodu-