Sperian Miller FALCON Series Instruction manual

1
90017278 ind A

2
Index
Picture guide..............................................................................................................3
GB
English........................................................................................................4
F
Français .....................................................................................................5
D
Deutsh........................................................................................................ 6
E
Español......................................................................................................7
P
Português................................................................................................8
NL
Nederlands............................................................................................. 9
DK
Dansk .......................................................................................................10
FIN
Suomi.......................................................................................................11
NOR
Norsk ........................................................................................................12
SWE
Svenska ..................................................................................................13
I
Italiano....................................................................................................14
Inspection sheet..............................................................................15

3
RECTO
VERSO

4
GB
General instructions for use
Description of the device :
Webbing retractable lifeline, length : 6m (polyester housing & aramide webbing)
See chart below with variants :
-Without connector
-2 aluminium karabiners : manual screw gate key lock , opening 18mm
-2 aluminium karabiners : manual screw gate key lock , opening 18mm, and aluminiumsnaphook, opening 22 mm
-2 aluminiumkarabiners : manual screw gate key lock , opening 18mm, and scahookopening 63 mm
Protective housing in nylon
Protection of the end buckle of the webbing by a rigid swage termination.
Weight : 1.5 kg
Use :
This device is only made for vertical applications.
Space clearance :
Minimum 2.95m under the user’s feet (beware of the swing factor and of the length of the webbing once unrolled).
See general using instructions.
Periodic examination :
At the time of the examination, the device must be opened and imperatively be subjected to a complete a checking
by the manufacturer or a qualied person (refer to the handbook of revision).If necessary, refer to the serial number
inside the housing.
Lifespan:
The webbing must be replaced every 5 years.
Meaning of the marking:
Refer to the enclosed general using instructions.
Name ref. SAP Upper side (housing) Downer side (webbing) Net weight
(kg)
FALCON web 6m bare
+ swivel 1016793 Stainlesssteel swivel None 1440
FALCON web 6m+
Classic Karabiner
/aluminium ScaHook
1016794 aluminium ScaHook+
stainlesssteel swivel
aluminium screwgate
karabiner 1980
FALCON web 6m+
2 classic karabiners
aluminium
1016795 aluminium screwgate kara-
biner + stainless steel swivel
aluminium screwgate
karabiner 1580
FALCON web 6m +
Classic Karabiner / alu-
minium SnapHook
1016796 aluminium screwgate kara-
biner + stainless steel swivel aluminium snaphook 1660

5
F
Instructions générales
Description de l’appareil:
Antichute à rappel automatique à sangle de longueur 6m
(enveloppe PES & âme aramide Technora). Voir tableau des variantes ci-dessous
- Nu
2 mousquetons alu ouverture à vis, 18mm
2 mousquetons alu: à vis / MOUSQUETON AUTOMATIQUE 22 mm
2 mousquetons alu: à vis / MOUSQUETON AUTOMATIQUE 63 mm
Carter de protection en nylon
Protection de la boucle d’extrémité de sangle par cosse cœur rigide
Poids: 1.5 kg
Type d’utilisation :
Cet appareil convient aux utilisations verticales uniquement.
Tirant d’air :
Prévoir au minimum 2.95m sous les pieds de l’utilisateur (tenir compte de l’eet pendulaire
et de la longueur de sangle déroulée: voir abaque notice générale)
Examen périodique :
Lors de cet examen, l’appareil doit, après ouverture, faire impérativement l’objet d’une vérication complète par le fa-
bricant ou une personne qu’il a habilitée (se reporter au manuel de révision). Si nécessaire, vous pourrez vous reporter
au n° de série à l’intérieur du carter.
Durée de vie :
Changement de sangle tous les 5 ans maximum
Signication du marquage
Voir détails notice générique
Désignation réf. SAP terminaison haute(boitier) terminaison basse(sangle) Poids net
(kg)
FALCON SANGLE 6M NU
(avec Emerillon) 1016793 émerillon inox nue 1440
FALCON SANGLE 6M
Emerillon + Mousque-
ton à vis Alu + Mous-
queton automatique
alu 63 mm
1016794
mousqueton alu
automatique 63mm+
émerillon inox
mousqueton à vis alu 18mm 1980
FALCON SANGLE 6M
Emerillon + 2 mousque-
ton à vis Alu
1016795 mousqueton à vis alu
18mm + émerillon inox mousqueton à vis alu 18mm 1580
FALCON SANGLE
6M Emerillon + +
Mousqueton à vis Alu +
Mousqueton automa-
tique alu 22 mm
1016796 mousqueton à vis alu
18mm" + émerillon inox
mousqueton alu
automatique 22mm 1660

6
D
Allgemeine hinweíse zur benutzung
Beschreibung der Vorrichtung:
Seilhöhensicherungsgerät Länge: 6m
(Polyester-Gehäuse u. aramide Seil) Sehen Sie Diagramm unten mit Varianten:
- ohne Karabiner
-2 Aluminium Karabiners: manuelles Schloss, 18mm önend
- 2 Alu-Karabiner: manuelles Schloss / AUTOMATISCHER KARABINER 22 mm
- 2 Alu-Karabiner: manuelles Schloss / AUTOMATISCHER KARABINER 63 mm
Schützende Gehäuse im thermoplastischen Polypropylen
Schutz der Ende der Wölbung durch ein steifes verstemmen Endpunkt.
Gewicht: 1.5 kg
Gebrauch:
Dieses Gerät wird nur für vertikale Anwendungen gebildet.
Lichte Höhe:
Minimum 2.95 m unter den Füßen des Benutzers (passen Sie vom Schwingenfaktor und von der Länge des einmal
entrollten gewebten Materials auf. Sehen Sie allgemeine verwendende Anweisungen.
Regelmäßige Überprüfung:
Bei dieser Prüfung muß das Gerät nach Önung Gegenstand einer vollständigen Prüfung durch den Hersteller drin-
gend sein oder eine Person, die er ermächtigt hat (auf das Revisionshandbuch zu verweisen). Wenn nötig können Sie
sich Sie auf das n° von Serie innerhalb des Gehäuses beziehen
Lebensdauer :
Das Seil muss jede 5 Jahre ersetzt.
Bedeutung der Markierung
beziehen sich die auf beiliegenden allgemeinen verwendenden Anweisungen
Name ref. SAP Oben Unten Net weight
(kg)
FALCON GURT 6m UN-
BESTÜCKT (mit Wirbel) 1016793 Wirbel aus nichtrostendem
Stahl unbestückt 1440
FALCON GURT 6m
Wirbel + manueller
Alu-arabiner + automa-
tischer Alu-Karabiner
63 mm
1016794
Automatischer Alu-Kara-
biner 63 mm + Wirbel aus
nichtrostendem Stahl
Manueller Alu-Karabiner 18
mm 1980
FALCON GURT 6 m
Wirbel + 2 manuelle
Alu-Karabiner
1016795
Manueller Alu-Karabiner 18
mm + Wirbel aus nichtros-
tendem Stahl
Manueller Alu-Karabiner 18
mm 1580
FALCON GURT 6 m
Wirbel + Manueller Alu-
Karabiner + automa-
tischer Alu-Karabiner
22 mm
1016796
Manueller Alu-Karabiner 18
mm + Wirbel aus nichtros-
tendem Stahl
Automatischer Alu-Karabiner
22 mm 1660

7
E
Instruções gerais
Descripción del aparato:
Anticaída con rappel automático y una correa de 6m de longitud
(envoltura PES y alma de aramida Technora)
Ver tabla de las variantes a continuación
- desnudo
- 2 mosquetones de aluminio: abertura con tornillo, 18 mm
- 2 mosquetones de aluminio: a tornillo/MOSQUETÓN AUTOMÁTICO 22 mm
- 2 mosquetones de aluminio: a tornillo/MOSQUETÓN AUTOMÁTICO 63 mm
Cárter de protección de termoplástico polipropileno cargado
Protección del bucle de extremo de la correa mediante un guardacabos de núcleo rígido
Peso: 1.5 kg
Tipo de utilización:
Este aparato conviene únicamente para las utilizaciones verticales.
Altura libre:
Prever como mínimo 2.95m debajo de los pies del usuario (tener en cuenta el efecto pendular
y la longitud de la correa una vez desenrollada: ver ábaco prospecto general)
Examen periódico:
Una vez que se haya abierto el aparato, en el transcurso del examen, el fabricante o una persona que éste último hu-
biera habilitado (consultar el manual de revisión) debe vericar completamente el aparato. Si fuera necesario, podrá
consultar el nº de serie en el interior del cárter.
Vida útil:
Cambio de la correa cada 5 años como máximo
Signicado del marcado:
Ver detalles en el prospecto genérico
Designación Ref. SAP Terminación alta Terminación baja /) Peso neto
(kg)
FALCON SANGLE 6M NU
(con Eslabón giratorio) 1016793 Eslabón giratorio inox Desnuda 1440
FALCON SANGLE 6M
Eslabón giratorio +
Mosquetón a tornillo
Alu+ Mosquetón au-
tomático Alu 63 mm
1016794
Mosquetón alu automático
63 mm + eslabón giratorio
inox
Mosquetón a tornillo alu 18
mm 1980
FALCON SANGLE 6M
Eslabón giratorio + 2
mosquetones a tornillo
1016795
Mosquetón a tornillo alu
18mm + eslabón giratorio
inox
Mosquetón a tornillo alu 18
mm 1580
FALCON SANGLE 6M
Eslabón giratorio +
Mosquetón a tornillo
Alu+ Mosquetón au-
tomático Alu 22 mm
1016796
Mosquetón a tornillo alu
18mm» + eslabón giratorio
inox
Mosquetón alu automático
22mm 1660

8
P
Instrucciones generales
Descrição do aparelho:
Anti-queda com chamada automática e tira com comprimento de 6m
(envelope PES & amês bra de aramida Technora)
Ver tabela das variantes abaixo
- nu
- 2 mosquetões de alumínio abertura com parafuso, 18 mm
- 2 mosquetões de alumínio: abertura com parafuso, MOSQUETÃO AUTOMÁTICO 63 mm
- 2 mosquetões de alumínio: abertura com parafuso, MOSQUETÃO AUTOMÁTICO 22 mm
Cárter de protecção em termoplástico polipropileno carregado
Protecção da argola de extremidade da tira por um terminal com centro rígido
Peso: 1.5 kg
Tipo de utilização:
Este aparelho convém apenas às utilizações verticais.
Tirante de ar:
Prever no mínimo 2.95 m debaixo dos pés do utilizador (ter em conta o efeito pendular
e o comprimento da tira desenrolada: ver ábaco manual geral)
Examen periódico:
Una vez que se haya abierto el aparato, en el transcurso del examen, el fabricante o una persona que éste último hu-
biera habilitado (consultar el manual de revisión) debe vericar completamente el aparato. Si fuera necesario, podrá
consultar el nº de serie en el interior del cárter.
Duração de vida:
Mudança de tira no máximo aos 5 anos de utilização
Signicado da marcação :
Ver detalhes no manual genérico
Designação ref. SAP extremidade superior extremidade inferior /) Peso líquido
(kg)
FALCON TIRA 6M NU
(com Tornel) 1016793 Tornel de inox nu 1440
FALCON TIRA 6M Tornel
+ Mosquetão com
parafuso de Alumínio +
Mosquetão automático
de alumínio 63 mm
1016794
mosquetão de alumínio
automático 63 mm+ tornel
de inox
mosquetão com parafuso de
alumínio 18 mm 1980
FALCON TIRA 6M Tornel
+ 2 mosquetões com
parafuso Alumínio
1016795
mosquetão com parafuso
de alumínio 18 mm + tor-
nel de inox
mosquetão com parafuso de
alumínio 18 mm 1580
FALCON TIRA 6M Tornel
+ Mosquetão com
parafuso de Alumínio +
Mosquetão automático
de alumínio 22 mm
1016796
mosquetão com parafuso
de alumínio 18 mm + tor-
nel de inoxx
mosquetão de alumínio
automático 22 mm 1660

9
NL
Gebruiksaanwijzing
Beschrijving van het toestel:
Valbeveiliging met automatische riemterugstelling , lengte 6 m (PES-enveloppe &
aramide kern Technora)
Zie hieronder de tabel van varianten
- naakt
- 2 alu musketons, schroefopening, 18mm
- 2 alu musketons, schroefopening, automatische musketon 22 mm
- 2 alu musketons, schroefopening, automatische musketon 63 mm
Beveiligingscarter uit geladen thermoplastic polypropyleen
Beveiliging van de eindlus van de riem door ijzeren ring met rigide binnenlichaam
Gewicht: 1.5 kg
Gebruiktype:
Dit toestel is uitsluitend voor verticaal gebruik geschikt.
Vrije hoogte :
Voorzie minstens 2.95m onder de voeten van de gebruiker (houd rekening met het slingereect en met de lengte van
de afgerolde riem: zie abacus algemene handleiding)
Periodiek onderzoek:
Bij dit onderzoek moet de uitrusting, na het openen, verplicht geheel gecontroleerd worden door de fabrikant of
een daartoe aangewezen persoon (raadpleeg de revisiehandeleiding). Indien nodig kunt u het serienummer aan de
binnenkant van het harnas raadplegen.
Levensduur :
Vervangen van de riem maximaal om de 5 jaar
Betekenis van de markeringen :
Zie details algemene handleiding
Beschrijving ref. SAP Uiteinde hoog Uiteinde laag /) Nettogewicht
(kg)
FALCON RIEM 6 M Al-
leen Valbeveiliging met
geleiderol )
1016793 Inox geleiderol Alleen Valbeveiliging 1440
FALCON RIEM 6 M
met geleiderol en alu
schroefmusketon + au-
tomatische musketon
63 mm
1016794
Automatische alu
musketon 63 mm+ Inox
geleiderol
alu schroefmusketon 18 mm 1980
FALCON RIEM 6 M
met geleiderol en 2 alu
schroefmusketons
1016795 Alu schroefmusketon 18
mm en Inox geleiderol alu schroefmusketon 18 mm 1580
FALCON RIEM 6 M
met geleiderol ++ en
alu schroefmusketons
+ automatische muske-
ton 22 mm
1016796 Alu schroefmusketon 18
mm en Inox geleiderol
Automatische alu musketon
22 mm 1660

10
DK
Brugsanvisning
Beskrivelse af apparatet:
Faldsikring med automatisk retur med 6m lang rem
(PES beklædning & kerne af Technora aramidber)
Se tabel for varianter nedenfor
- nøgent
- 2 aluminiums karabinhager med skrueåbning ,18mm
- 2 aluminiumskarabinhager: med skrue / AUTOMATISK KARABINHAGE 22 mm
- 2 aluminiumskarabinhager: med skrue / AUTOMATISK KARABINHAGE 63 mm
Beskyttelseskasse i chargeret thermo-plastik polypropylen
Beskyttelse af spændet for enden af remmen med kovs med hård midte
Vægt: 1.5 kg
Brugstype :
Dette apparat egner sig udelukkende til vertikal brug.
Frihøjde :
Regn mindst med 2.95m under brugerens fødder (tag højde for penduleekt
Og længden af den udrullede rem: se abacus i den generelle brugsanvisning)
Regelmæssigt eftersyn :
Ved dette eftersyn skal apparatet, efter åbning, obligatorisk underkastes en komplet kontrol af fabrikanten eller auto-
riseret personale (se manual for eftersyn). Om nødvendigt henvises til serienummeret inde i faldsikringens hus.
Levetid :
Remmen udskiftes efter højst 5 år
Mærkningens betydnig :
Se nærmere i den generelle brugsanvisning
Benævnelse
ref. Efter
salgs-
service
Øvre ende Nedre ende /) Nettovægt
(kg)
FALCON STROP 6M
NØGEN (med Emerillon) 1016793 emerillon rustfrit stål nøgen 1440
FALCON STROP 6M
Emerillon + Alumi-
niumskarabinhage med
skrue + Autiomatisk
aluminiumskarabin-
hage 63 mm
1016794
Automatisk aluminiums-
karabinhage 63mm+
émerillon rustfrit stål
Aluminiums-karabinhage
med skrue 18mm 1980
FALCON STROP 6M
Emerillon + 2 Alumi-
niumskarabinhager
med skrue
1016795
Aluminiumskarabinhage
med skrue 18mm
+ émerillon rustfrit stål
Aluminiums-karabinhage
med skrue 18mm 1580
FALCON STROP 6M
Emerillon + + Alumi-
niumskarabinhage med
skrue + Autiomatisk
aluminiumskarabin-
hage 22 mm
1016796
Aluminiumskarabinhage
med skrue 18mm
+ émerillon rustfrit stål
Autiomatisk aluminiums-ka-
rabinhage 1660

11
FIN
Yleiset ohieet
Laitteen kuvaus:
Putoamisen estävä automaattinen 6 m pituisen hihnan taljarulla
(päällys PES & aramide Technora)
Katso muunnelmat alla olevasta taulukosta
- paljas
- 2 ruuviavattavaa alu-jousisäppiä, 18mm
- 2 ruuviavattavaa alu-jousisäppiä, 18mm,/AUTOMAATTISÄPPI 22 mm
- 2 ruuviavattavaa alu-jousisäppiä, 18mm,/AUTOMAATTISÄPPI 63 mm
Termoplastinen suojakotelo polypropyleenistä
Hihnan päätysilmukan, jossa jäykkäytiminen liitin
Paino: 1.5 kg
Käyttötapa:
Tätä laitetta sopii käyttää yksistään pystysuoraan.
Vapaa ilmatila:
Varmista vähintään 2.95 m vapaa tila käyttäjän jalkojen alle. (ota huomioon heiluriliike ja
aukikelautuneen hihnan pituus: yleisohjeessa oleva laskuohje)
Määräaikaiset tarkastukset:
Laite on tarkastettaessa annettava avattuna ehdottomasti valmistajan tai sen valtuuttaman henkilön toimesta
tehtävää täydellistä tarkistusta varten (katso tarkistusohjeet). Voit tarvittaessa nähdä kuoren sisässä olevan sarjanu-
meron.
Käyttöikä:
Hihna on vaihdettava ainakin joka viides vuosi.
Merkintöjen selitys :
Katso yksityiskohdat yleisohjeesta
Nimitys SAP-viite yläpää alapää /) Nettopaino
(kg)
FALCON HIHNA 6M
PALJAS (Emerillonin
kanssa)
1016793 Ruostumaton émerillon Paljas 1440
FALCON HIHNA 6M
Emerillon + alu
ruuvisäppi + Automaat-
tisäppi 63 mm
1016794
automaattinen alu-säppi
63 mm + ruostumaton
emerillon
säppi 18 mm, jossa alu-ruuvi 1980
FALCON HIHNA 6M
Emerillon + 2 säppiä,
joissa alu-ruuvit
1016795 Säppi alu-ruuvilla 18 mm
+ruostumaton emerillon säppi 18 mm, jossa alu-ruuvi 1580
FALCON HIHNA 6M
Emerillon + säppi, jossa
alu-ruuvi + automaatti-
nen alu-säppi 22mm
1016796 Säppi alu-ruuvilla 18 mm
+ruostumaton emerillon
Automaattinen alu-säppi
22 mm 1660

12
NOR
Generell bruksanvising
Beskrivelse av apparatet:
Selvsperrende fallsikring med 6 m lang stropp
(Technora PES-trekk & aramidkjerne)
Se tabell over varianter under
- bar
- 2 aluminiums karabinkroker med skruåpning, 18 mm
- 2 aluminiums karabinkroker: skruåpning / AUTOMATISK KARABINKROK 22 mm
- 2 aluminiums karabinkroker: skruåpning / AUTOMATISK KARABINKROK 63 mm
Beskyttelsesdeksel i fylt polypropylen termoplast
Beskyttelse av stroppens endebøyle med kause med stiv kjerne
Vekt: 1,5 kg
Brukstype :
Dette apparatet er kun tilpasset vertikal bruk.
Fri høyde:
Det skal minst være en fri høyde på 2,95 m under brukerens føtter (ta hensyn til pendeleekten og lengden på strop-
pen når denne er rullet ut:
se utregningsskjema i den generelle bruksanvisningen)
Periodisk kontroll:
Under denne kontrollen skal apparatet, etter å ha blitt åpnet, gjennomgå en komplett undersøkelse av fabrikanten
eller av en spesielt godkjent person (se vedlikeholdsmanualen). Om nødvendig, se serienummeret på innsiden av
dekselet.
Levetid :
Remmen skal skiftes ut minst hvert 5. år
Forklaring av merking
Se detaljer i den generelle bruksanvisningen
Beskrivelse Ref. SAP øvre ende nedre ende/) Nettovekt
(kg)
FALCON STROPP 6M
BAR (med svivel) 1016793 svivel i rustfritt stål bar 1440
FALCON STROPP 6M
Svivel + aluminiums
karabinkrok med
skruåpning + auto-
matisk karabinkrok i
aluminium 63 mm
1016794
automatisk karabinkrok i
aluminium 63 mm + svivel
i rustfritt stål
aluminiums karabinkrok med
skruåpning 18 mm 1980
FALCON STROPP 6M
Svivel + 2 aluminiums
karabinkroker med
skruåpning
1016795
aluminiums karabinkrok
med skruåpning 18 mm +
svivel i rustfritt stål
aluminiums karabinkrok med
skruåpning 18 mm 1580
FALCON STROPP 6M
Svivel ++ aluminiums
karabinkrok med
skruåpning + auto-
matisk skruåpning i
aluminium 22 mm
1016796
aluminiums karabinkrok
med skruåpning 18 mm +
svivel i rustfritt stål
automatisk karabinkrok i
aluminium 22 mm 1660

13
SWE
Brugsanvisning
Beskrivning av apparaten:
Självåterställande fallskydd med 6 m lång rem
(hölje i PES och kärna i Technora-aramid)
Se tabell med olika varianter här nedan
- kal
- 2 karbinhakar i aluminium med skruv, 18mm
- 2 karbinhakar i aluminium: öppnas med skruv / 22 mm AUTOMATISK KARBINHAKE
- 2 karbinhakar i aluminium: öppnas med skruv / 63 mm AUTOMATISK KARBINHAKE
Skyddshölje i laddad termoplastisk polypropylen
Remändens ring skyddas av stel kärnring
Vikt: 1,5 kg
Typ av användning:
Denna apparat lämpar sig endast för lodrät användning.
Fri höjd:
Räkna med minst 2,95 m fri höjd under användarens fötter (ta hänsyn till pendeleekten och till den utrullade rem-
mens längd : se omräkningsschema i den allmänna instruktionen)
Periodisk besiktning:
Under denna besiktning, måste en öppnad apparat ovillkorligen kontrolleras helt och hållet av tillverkaren eller av en
person som av tillverkaren fått besiktningshörighet (var god och se instruktionsbok för besiktning). Vid behov, var god
och se serienumret inuti höljet.
Livslängd:
Remmen ska bytas ut högst med 5 års mellanrum.
Tolkning av märkningstecken
Se detaljinformation i den allmänna instruktionen
Betecknng SAP-ref Övre ände Nedre ände Nettovikt
(kg)
FALCON GÖRDEL 6M
KAL (endast med svivel) 1016793 svivelkoppling i rostfritt
stål kal 1440
FALCON GÖRDEL 6M
Svivel + karbinhake i
aluminium med skruv+
63 mm automatisk kar-
binhake i aluminium
1016794
63 mm automatisk
karbinhake i aluminium
+ svivelkoppling i rostfritt
stål
18 mm karbinhake i alumi-
nium med skruv 1980
FALCON GÖRDEL 6M
Svivel + 2 karbinhakar i
aluminium med skruv
1016795
18 mm karbinhake i alu-
minium + svivelkoppling i
rostfritt stål
18 mm karbinhake i alumi-
nium med skruv 1580
FALCON GÖRDEL 6M
Svivel + karbinhake i
aluminium med skruv+
22 mm automatisk kar-
binhake i aluminium
1016796
18 mm karbinhake i alu-
minium + svivelkoppling i
rostfritt stål
22 mm automatisk karbin-
hake i aluminium 1660

14
I
Istruzioni generali
Descrizione dell’apparecchiatura:
Sistema anticaduta a ritorno automatico a cinghia della lunghezza di 6 mt
(involucro in PES & terminale in aramide Technora)
Vedere la tabella delle varianti qui di seguito
- nudo
- 2 moschettoni in alluminio, apertura a vite, 18mm
- 2 moschettoni in alluminio: a vite / MOSCHETTONE AUTOMATICO 22 mm
- 2 moschettoni in alluminio: a vite / MOSCHETTONE AUTOMATICO 63 mm
Carter di protezione in materiale termoplastico polipropilene caricato
Protezione della bbia terminale della cinghia con un capocorda rigido
Peso: 1.5 kg
Tipo di utilizzo :
Questo dispositivo si addice unicamente agli utilizzi in verticale.
Altezza libera :
Prevedere almeno 2,95 mt sotto i piedi dell’utilizzatore (tener conto dell’eetto di oscillazione e della
lunghezza della cinghia srotolata : vedere abaco foglietto illustrativo generale)
Controllo periodico :
Durante questo controllo, il dispositivo, una volta aperto, deve essere tassativamente oggetto di una verica completa
da parte del fabbricante o da una persona da esso autorizzata (fare riferimento al manuale di revisione). Se necessario,
potete far riferimento al n° di serie che si trova all’interno del carter.
Durata :
Sostituzione della cinghia almeno una volta ogni 5 anni
Signicato della marcatura
Vedere i dettagli sul foglietto illustrativo generale
Designazione rif. SAP parte terminale alta parte terminale bassa /) Peso netto
(kg)
CINGHIA FALCON 6M
NUDA
(con anello girevole)
1016793 anello girevole inox Nuda 1440
CINGHIA FALCON 6M
Anello girevole + Mos-
chettone a vite in allu-
minio + Moschettone
automatico in alluminio
da 63 mm
1016794
moschettone in alluminio
automatico da 63 mm +
anello girevole inox
moschettone in alluminio a
vite 18 mm 1980
CINGHIA FALCON 6M
Anello girevole + 2
moschettoni a vite in
alluminio
1016795
moschettone in alluminio
a vite da 18 mm + anello
girevole inox
moschettone in alluminio a
vite 18 mm 1580
CINGHIA FALCON 6M
Anello girevole + Mos-
chettone a vite in allu-
minio + Moschettone
automatico in alluminio
da 22 mm
1016796
moschettone in alluminio
a vite da 18 mm + anello
girevole inox
Moschettone in alluminio
automatico 22 mm 1660

Individual protection equipment identication sheet / Fiche d'identication d'équipement de protection individuelle
/ Typenschild der Einzelpersonenschutzeinrichtung / Ficha de identicación del equipo de protección individual /
Ficha de identicação do equipamento protecção individual / Identicatieche persoonlijke beschermingsuitrusting
/ Identikationsskema for personligt beskyttelsesudstyr / Henkilökohtaisen turvalaitteen tunnustiedot / Kontroll- og
identikasjonskort for individuelt verneutstyr / Identikationsblad för individuell skyddsutrustning / Scheda d'identi-
cazione dell'attrezzatura per la protezione individuale / Karta identykacyjna
Equipment Type / Type d'équipement / Art der Einrichtung / Tipo de equipo / Tipo de equipamento / Type uitrusting /
Type udstyr / Laitteen tyyppi / Utstyrstype / Typ Av utrustning / Tipo d'attrezzatura / Nazwa wyposaienia :
..............................................................................................................................................................................................................................
Model Identication / Identication du modèle / Modell / Identicación del modelo / Identicação do modelo: /
Identicatie model / Modellens identikation /Mallin tunnus / Modellidentikasjon / Identiering av modellen /
Identicazione del modello / Identyiikacja modelu :
...............................................................................................................................................................................................................................
Brand / Marque commerciale / Handelsbezeichnung
Marca comercial / Marca comercial / Handelsmerk Varemærke
Tavaramerkki / Varemerke / Varumärke
Marca commerciale / Znak towarowy : MILLER by SPERIAN
Manufacturer / Fabricant l Hersteller
Fabricante / Fabricante / Fabrikant
Fabrikant / Valmistaja / Produsent
Tillverkare / Produttore / Producent :
Serial n° / N° de série / Serien-Nr. / N.° de senie: / N.° de série / Serienummer / Serienummer / Sarjanumero / Serienum-
mer / Serie-nr / N. di serie / Nr seryjny :
...............................................................................................................................................................................................................................
Year of manufacture / Année de fabrication / Herstellungsjahr / Año de fabricación / Ano de fabrico / Fabrikagejaar /
Fabrikationår: / Valmistusvuosi / Fabrikasjonsår / Tillverkningsår / Anno di fabbricazione / Rok produkcji :
...............................................................................................................................................................................................................................
Purchase date / Date d'achat / Kaufdatum / Fecha de compra / Data da compra / Aankoopdatum / Købsdato / Ostopäi-
vämäärä / Innkjøpsdato / Inköpsdatum /Data di acquisto I Data zakupu :
...............................................................................................................................................................................................................................
Date of rst use / Date de première utilisation / Datum des Ersteinsatzes / Fecha de primer uso / Data da primeira
utilizaçáo / Datum eerste gebruik / Første anvendelsesdato / Kayttöönottopäivämäärä / Tatt i bruk (dato) / Datum för
första användning / Data del primo utilizzo / Data wprowadzenia do użytku :
...............................................................................................................................................................................................................................
15
SPERIAN FALL PROTECTION FRANCE
35-37, rue de la Bidauderie
18100 VIERZON CEDEX - FRANCE
TéI: (33) 02 48 52 40 40
Fax : (33) 02 48 71 04 97
e-mail: techniser[email protected]
Web: www.sperian.com

SPERIAN FALL PROTECTION France
35 - 37, rue de la Bidauderie
18100 VIERZON - France
Table of contents
Languages:
Other Sperian Safety Equipment manuals

Sperian
Sperian optrel e640 User manual

Sperian
Sperian Miller Turbo T-BAK User manual

Sperian
Sperian SPERIAN Warrior SCBA Troubleshooting guide

Sperian
Sperian MILLER 354 User manual

Sperian
Sperian Fendall Pure Flow 1000 User manual

Sperian
Sperian Miller TechLine HLLR Series Operator's manual

Sperian
Sperian Miller 1007031 Operating instructions

Sperian
Sperian MILLER M1070007 User manual

Sperian
Sperian Miller ARL-100-Z7/8FT Operator's manual

Sperian
Sperian MILLER Grip 497 Guide