manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. SPORTSTECH
  6. •
  7. Fitness Equipment
  8. •
  9. SPORTSTECH YOBA100 User manual

SPORTSTECH YOBA100 User manual

Gymnastikball Bedienungsanleitung Exercise Ball Instruction Manual Manual de instrucciones de la pelota de gimnasia
Lieferumfang Scope of delivery Volumen de suministro
1x Gymnastikball
1x Ballhülle aus Filz
1x Fitnessbänder
1x exercise ball
1x ball cover made of felt
1x fitness bands
1 x Pelota de gimnasia
1 x Funda de bola hecha de fieltro.
1 x Banda de fitness
Anwendung Application Uso
Wir empfehlen die Verwendung des Gymnastikballs mit einem
Durchmesser von 65 cm, bei einer Körpergröße von 155-
200 cm.
1. Stecken Sie den luftleeren Gymnastikball durch die Reiß-
verschlussöffnung in die Hülle. Halten Sie das Ventil zu-
sammen mit der Hüllenöffnung fest.
2. Entfernen Sie den Verschluss aus dem Ballventil und Ste-
cken Sie die spitze Düse der Luftpumpe hinein. Beginnen
Sie mit dem Aufpumpen.
3. Während des Pumpvorgangs verschiebt sich der Ball in
der Hülle. Richten Sie immer wieder das Ventil mittig der
Hüllenöffnung aus, um ein späteres Nachfüllen oder Ab-
lassen der Luft zu gewähren.
4. Die richtige Füllmenge ist erreicht, wenn der Ball sich
vollständig ausgedehnt hat und sowohl der Ball als auch
die Außenhülle straff gespannt sind und keine Falten auf-
weisen. Die tatsächliche Füllmenge variiert in Abhängig-
keit des Sitzgefühls des Anwenders und ist bei Bedarf
anzupassen. Mögliche Falten nach erstmaliger Befüllung
glätten sich selbständig.
5. Verschließen Sie das Ventil als auch den Reißverschluss.
Drücken Sie den Ball vorsichtig nach Innen.
6. Befestigen Sie die Gymnastikbänder entweder direkt an
den dafür vorgesehenen Schlaufen oder nutzen Sie das
mitgelieferte Verlängerungsband, um die Länge der Bän-
der individuell einzustellen. Wenn Sie das Verlängerungs-
band mehrfach um die Schlaufen wickeln können Sie auch
zwischen den beiden Längen variieren.
• Sitzen Sie aufrecht und krümmen Sie nicht den Rücken.
• Halten Sie bei Gymnastikübungen Spannung und führen
Sie nur Übungen aus die für Sie ungefährlich sind.
We recommend using the gymnastics ball with a diameter of 65
cm and a body size of 155-200 cm.
1. Insert the deflated exercise ball through the zip opening into
the cover. Hold the valve together with the cover opening.
2. Remove the plug from the ball valve and insert the pointed
nozzle of the air pump. Start pumping up to inflate.
3. During the pumping process, the ball moves in the cover.
Always align the valve in the center of the cover opening to
allow the air to be refilled or deflated later.
4. Sufficient infaltion is reached when the ball has expanded
completely and both the ball and the outer cover are tight
and have no folds. The actual inflation level varies depending
on the user‘s feeling while sitting on it and must be adjusted
if necessary according to the weight to be suported. Possible
wrinkles after the first filling are smoothed out automatically.
5. Close the valve as well as the zipper. Gently push the ball
inward.
6. Either attach the gymnastics straps directly to the designated
loops or use the supplied extension strap to adjust the length
of the straps individually. If you wrap the extension band
around the loops several times, you can also vary between
the two lengths.
• „Sit upright and don‘t bend your back.
• Keep a healthy tension with the gymnastic exercises but
only perform exercises that are safe for you. „
Recomendamos no usar la pelota de gimnasia de 65 cm de
diámetro si no se mide entre 150 y 200 cm.
1. Inserte la pelota de gimnasia desinflada en la funda por
la cremallera. Sostenga la válvula junto con la apertura
de funda.
2. Quite el tapón de la válvula de la pelota e inserte la bo-
quilla puntiaguda de la bomba de aire. Comience a llenar
la pelota.
3. La pelota se moverá dentro de la funda durante el proce-
so. Siempre alinee la válvula en el centro de la abertura
para facilitar un llenado o desinflado futuro.
4. Llene hasta que la pelota se haya expandido comple-
tamente y tanto la pelota como la funda estén tensos y
no tengan pliegues. La cantidad real de llenado varía en
función de las sensaciones el usuario al sentarse y debe
ajustarse si es necesario. Las posibles arrugas después
de que se llene por primera vez desaparecen por sí solas.
5. Tape la válvula y cierre la cremallera. Empuje suavemente
la pelota al interior.
6. Fije las bandas de fitness directamente a los lazos propor-
cionados o utilice la correa de extensión proporcionada
para ajustar la longitud de las bandas según sus nece-
sidades. También puedes envolver la cinta de extensión
alrededor de los lazos varias veces, para variar entre las
dos longitudes.
• „Siéntese derecho y no arquee su espalda.
• Mantenga la tensión durante los ejercicios de gimna-
sia y realice ejercicios que no sean peligrosos para su
salud.“
Sicherheitshinweise Safety Advice Consejos de seguridad
• Es besteht Sturz- und Verletzungsgefahr, durch ein mög-
liches Herunterfallen vom Gerät.
• Wenn Sie sich in Bezug auf Gesundheitsproblemen un-
sicher sind, konsultieren Sie immer einen Arzt vor der
Anwendung.
• Nutzen Sie den Gymnastikball auf einem stabilen Unter-
grund.
• Springen oder stellen Sie sich nicht auf den Ball drauf.
• Treten Sie den Ball nicht durch die Gegend.
• Keine scharfen, spitzen oder heißen Gegenstände am Ball
anwenden.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gymnastikball fern.
• Ventilkappe nicht verlieren oder verschlucken!
• There is a risk of falling and possible injury due to the
device falling down.
• If you are unsure about health problems, always consult a
doctor before use.
• Use the exercise ball on a stable surface.
• Do not jump or stand on the ball.
• Do not kick the ball around.
• Do not use any sharp, pointed or hot objects on the ball.
• Keep children and pets away from the exercise ball.
• Do not lose or swallow the valve cap!
• Existe el riesgo dedaños y lesiones debido a una posible
caída del dispositivo.
• Si no está seguro de sus problemas de salud, consulte
siempre a un médico antes de usar el producto.
• Use la pelota de gimnasia en una superficie estable.
• No saltes o te pongas de pie sobre la pelota.
• No pegues a la pelota con el pie.
• No use objetos afilados, puntiagudos o calientes cerca de
la pelota.
• Mantén a los niños y a las mascotas lejos de la pelota.
• No pierda o trague el tapón de la válvula.
Produktpflege Product care Mantenimiento
• Die Ballhülle aus Filz lässt sich bei 30° mit der Hand und
milder Seifenlauge waschen.
• Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel! Sie
können Ball und Hülle mit einem leicht feuchten Tuch ab-
wischen.
• The felt ball cover can be washed at 30 ° by hand and
using mild soapy water.
• Do not use aggressive cleaning agents or strong deter-
gents! You can wipe the ball and the cover with a slightly
damp cloth.
• La funda hecha de vellón puede lavarse a mano a 30° con
un detergente suave.
• No use productos abrasivos Puede limpiar la pelota y cu-
brirla con un paño ligeramente húmedo.
DE EN ES
1x Luftpumpe 1x air pump 1 x Bomba de aire
30°
https://service.innovamaxx.de/yoba100_video
Verkauf durch / Distributed by / Distribuido por / Distribué / Distribuito da / Verkoop via:
Sportstech Brands Holding GmbH
Potsdamer Platz 11
10785 Berlin
Tel.: +49 30 220 663 520
Website: https:// www.sportstech.de
Manuel d‘instructions du ballon de gymnastique Manuale di istruzioni per la palla da ginnastica Gymnastiekbal bedieningshandleiding
Contenu de la livraison Dotazione di fornitura Omvang van de levering
1x ballon de gymnastique
1x housse en feutre
1x bandes de fitness
1x palla da ginnastica
1x rivestimento palla in tessuto
1x fasce fitness
1x gymnastiekbal
1x ballenhoes van vilt
1x fitnessbanden
Utilisation Applicazione Toepassing
Pour une personne dont la taille va de 155 à 200 cm, nous
recommandons l‘utilisation d‘un ballon de gymnastique d‘un
diamètre de 65 cm.
1. Passez le ballon de gymnastique dégonflé par la fermeture
zippée de la house. Maintenez fermement la valve et l‘ouver-
ture de la housse ensemble.
2. Retirez le capuchon de la valve du ballon et insérez-y la buse
pointue de la pompe à air. Commencez à gonfler.
3. Pendant que vous le gonflez, le ballon se déplace à l‘intér-
ieur de la housse. Alignez toujours la valve avec le milieu de
l‘ouverture de la housse afin de permettre un remplissage ou
un dégonflage ultérieur.
4. Le volume d‘air correct est atteint lorsque le ballon s‘est
entièrement déployé et que lui comme la housse qui l‘enve-
loppe, sont tous deux tendus et ne présentent pas de plis.
Le volume de remplissage réellement adapté varie en fonc-
tion de la sensation d‘assise recherchée par l‘utilisateur et
doit être ajustée si nécessaire. Les éventuels plis qui restent
après le premier remplissage se lissent automatiquement.
5. Refermez la valve ainsi que la fermeture éclair. Pressez le
ballon doucement vers l‘intérieur.
6. Fixez les sangles de gymnastique soit directement aux dra-
gonnes prévues à cet effet, soit utilisez la rallonge fournie
pour régler individuellement la longueur des sangles. Si vous
enroulez plusieurs fois l‘extension de la sangle autour des
dragonnes, vous pourrez également faire varier les deux
longueurs.
• „Asseyez-vous, gardez le dos droit ne vous courbez pas.
• Maintenez la tension pendant les exercices de gymnas-
tique et n‘effectuez que des exercices qui ne sont pas
dangereux pour vous.“
Si consiglia di utilizzare la palla da ginnastica di diametro 65 cm
se avete un‘altezza di 155-200 cm.
1. Inserire la palla da ginnastica priva d‘aria nella cerniera del
rivestimento. Tenere la valvola ben salda insieme all‘apertura
del rivestimento.
2. Rimuovere il tappo dalla valvola e inserirvi l‘ugello appuntito
della pompa per l‘aria. Iniziare a pompare.
3. Durante il processo di pompaggio, la palla si muove nel ri-
vestimento. Allineare sempre la valvola al centro dell‘apertura
per consentire di riempire e sgonfiare correttamente la palla.
4. La quantità corretta viene raggiunta quando la palla è com-
pletamente espansa e sia la palla che il guscio esterno sono
ben saldi senza presentare pieghe. La quantità di aria ef-
fettiva da riempire varia in base alla sensazione dell‘utente
quando la utilizza e deve essere regolata se necessario. Le
possibili pieghe dopo il primo riempimento vengono auto-
maticamente eliminate.
5. Chiudere la valvola e la cerniera. Spingere delicatamente la
palla verso l‘interno.
6. Fissare le fasce fitness direttamente ai passanti forniti o utiliz-
zare la cinghia di prolunga in dotazione per regolare la lung-
hezza delle cinghie singolarmente. Se si avvolge più volte la
fascia di estensione attorno ai passanti, è possibile anche
variare tra le due lunghezze.
• „Sedersi in posizione verticale e non piegare la schiena.
• Durante l‘esecuzione degli esercizi ginnici mantenere i
muscoli contratti ed eseguire solo esercizi sicuri che van-
no bene per il proprio fisico.“
Voor personen met een lichaamslengte van 155-200 cm, advi-
seren wij het gebruik van een gymnastiekbal met een diameter
van 65 cm.
1. Steek de gymnastiekbal zonder lucht door de ritsopening
in de hoes. Houd de klep samen vast met de hoesopening.
2. Verwijder de dop uit de luchtklep van de bal en plaats het
spitse mondstuk van de luchtpomp erin. Begin met het op-
pompen.
3. Tijdens het pompen verschuift de bal in de hoes. Richt de
klep altijd uit in het midden van de hoesopening, zodat hij
later kan worden bijgevuld of leeggelaten.
4. De juiste vulhoeveelheid is bereikt wanneer de bal zich
volledig heeft vergroot en zowel de bal als de buitenkant
strak gespannen zijn en er geen plooien zijn. De werkelijke
vulhoeveelheid varieert afhankelijk van het zitgevoel van de
gebruiker en moet zo nodig worden aangepast. Mogelijke
plooien na de eerste keer vullen worden automatisch glad.
5. Sluit de klep en de ritssluiting. Duw de bal voorzichtig naar
binnen.
6. Bevestig de gymnastiekbanden direct aan de daarvoor be-
stemde lussen of gebruik de meegeleverde verlengingsband
om de lengte van de banden individueel aan te passen. Als
je de verlengingsband meerdere keren om de lussen wikkelt,
kun je ook wisselen tussen de twee lengtes.
• „Ga rechtop zitten en buig de rug niet.
• Houd de spanning tijdens de gymnastiekoefeningen en
doe alleen oefeningen die niet gevaarlijk zijn voor jou.“
Instructions de sécurité Istruzioni di sicurezza Veiligheidsaanwijzingen
• Il y a un danger de chute et de blessure en cas où l‘appa-
reil venait à se renverser.
• Si vous n‘êtes pas certain de vos problèmes de santé,
consultez toujours un médecin avant d‘utiliser ce produit.
• Utilisez le ballon de gymnastique sur une surface stable.
• Ne sautez pas et ne vous mettez pas debout sur le ballon.
• Ne frappez pas dans le ballon.
• N‘utilisez pas d‘objets tranchants, pointus ou chauds sur
le ballon.
• Tenez les enfants et les animaux domestiques éloignés du
ballon de gymnastique.
• Ne perdez pas et n‘avalez pas le capuchon de la valve !
• La caduta del dispositivo può provocare lesioni a chiunque
rimanga colpito.
• Se non siete sicuri dei problemi di salute, consultate sem-
pre un medico prima dell‘uso.
• Usare la palla da ginnastica su una superficie stabile.
• Non saltare o stare in piedi sulla palla.
• Non calciare la palla.
• Non utilizzare oggetti appuntiti o caldi sulla palla.
• Tenere lontani bambini e animali domestici dalla palla per
esercizi.
• Non perdere o ingoiare il tappo della valvola!
• Er is risico op vallen en letsel, door een mogelijke val van
het apparaat.
• Als je niet zeker bent over gezondheidsproblemen, raad-
pleeg dan altijd een arts vóór gebruik.
• Gebruik de gymnastiekbal op een stabiele ondergrond.
• Spring niet op de bal en ga er niet op staan.
• Schop de bal niet in het rond.
• Gebruik geen scherpe, puntige of hete voorwerpen op de
bal.
• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van de gym-
nastiekbal.
• Verlies de dop van de klep niet of slik hem niet in!
Entretien du produit cura del prodotto Productonderhoud
• La housse en feutre du ballon peut être lavée à la main à
30° avec du savon doux.
• N‘utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ! Vous
pouvez essuyer le ballon et la housse avec un chiffon lé-
gèrement humide.
• La copertura della palla in feltro può essere lavata a 30 °
a mano e con acqua e sapone delicato.
• Non utilizzare detergenti aggressivi! Si può pulire la palla e
il rivestimento con un panno leggermente umido.
• De ballenhoes van vilt kan bij 30° met de hand en een
milde zeep worden gewassen.
• Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen! Je kunt de
bal en de hoes afvegen met een licht vochtige doek.
FR IT NL
1x pompe à air 1x pompa ad aria 1x luchtpomp
30°
https://service.innovamaxx.de/yoba100_video
Verkauf durch / Distributed by / Distribuido por / Distribué / Distribuito da / Verkoop via:
Sportstech Brands Holding GmbH
Potsdamer Platz 11
10785 Berlin
Tel.: +49 30 220 663 520
Website: https:// www.sportstech.de

Other SPORTSTECH Fitness Equipment manuals

SPORTSTECH HGX250 User manual

SPORTSTECH

SPORTSTECH HGX250 User manual

SPORTSTECH CX700 User manual

SPORTSTECH

SPORTSTECH CX700 User manual

SPORTSTECH KS700 User manual

SPORTSTECH

SPORTSTECH KS700 User manual

SPORTSTECH BRT100 User manual

SPORTSTECH

SPORTSTECH BRT100 User manual

SPORTSTECH BRT500 User manual

SPORTSTECH

SPORTSTECH BRT500 User manual

SPORTSTECH BRT200 User manual

SPORTSTECH

SPORTSTECH BRT200 User manual

SPORTSTECH BRT150 User manual

SPORTSTECH

SPORTSTECH BRT150 User manual

SPORTSTECH VC300 User manual

SPORTSTECH

SPORTSTECH VC300 User manual

SPORTSTECH KS250 User manual

SPORTSTECH

SPORTSTECH KS250 User manual

SPORTSTECH BPX100 User manual

SPORTSTECH

SPORTSTECH BPX100 User manual

SPORTSTECH f28 User manual

SPORTSTECH

SPORTSTECH f28 User manual

SPORTSTECH AH100 User manual

SPORTSTECH

SPORTSTECH AH100 User manual

SPORTSTECH VP150 User manual

SPORTSTECH

SPORTSTECH VP150 User manual

SPORTSTECH CX608 User manual

SPORTSTECH

SPORTSTECH CX608 User manual

SPORTSTECH KS270 User manual

SPORTSTECH

SPORTSTECH KS270 User manual

SPORTSTECH BB100 User manual

SPORTSTECH

SPORTSTECH BB100 User manual

SPORTSTECH AH400 User manual

SPORTSTECH

SPORTSTECH AH400 User manual

SPORTSTECH BT300 User manual

SPORTSTECH

SPORTSTECH BT300 User manual

SPORTSTECH RSX 600 User manual

SPORTSTECH

SPORTSTECH RSX 600 User manual

SPORTSTECH WRX400 User manual

SPORTSTECH

SPORTSTECH WRX400 User manual

SPORTSTECH KS400 User manual

SPORTSTECH

SPORTSTECH KS400 User manual

SPORTSTECH SX75 User manual

SPORTSTECH

SPORTSTECH SX75 User manual

SPORTSTECH KS200 User manual

SPORTSTECH

SPORTSTECH KS200 User manual

SPORTSTECH AH150 User manual

SPORTSTECH

SPORTSTECH AH150 User manual

Popular Fitness Equipment manuals by other brands

Insportline LCR1102 user manual

Insportline

Insportline LCR1102 user manual

Impex NS-1101U user manual

Impex

Impex NS-1101U user manual

THERAGUN G3 user manual

THERAGUN

THERAGUN G3 user manual

Scala SC 208 instruction manual

Scala

Scala SC 208 instruction manual

Hoist Fitness ROC-IT RS-1402-A owner's manual

Hoist Fitness

Hoist Fitness ROC-IT RS-1402-A owner's manual

PowerPeak Ab-Gym user manual

PowerPeak

PowerPeak Ab-Gym user manual

DKN technology HM3310 owner's manual

DKN technology

DKN technology HM3310 owner's manual

HOMCOM A91-062 Assembly instruction

HOMCOM

HOMCOM A91-062 Assembly instruction

TOORX MSX 60 manual

TOORX

TOORX MSX 60 manual

NRS Healthcare M37352 User instructions

NRS Healthcare

NRS Healthcare M37352 User instructions

Weider 128 user manual

Weider

Weider 128 user manual

Petsafe Teach & Treat quick start guide

Petsafe

Petsafe Teach & Treat quick start guide

Hoist Fitness RS-1103 owner's manual

Hoist Fitness

Hoist Fitness RS-1103 owner's manual

Title Boxing SBPPFS owner's manual

Title Boxing

Title Boxing SBPPFS owner's manual

INNOVEASE MVR5 User instructions

INNOVEASE

INNOVEASE MVR5 User instructions

CYBEX 4890 owner's manual

CYBEX

CYBEX 4890 owner's manual

Columbia Medical Rickshaw 3000 instructions

Columbia Medical

Columbia Medical Rickshaw 3000 instructions

Tunturi Pure UB 6.0 user manual

Tunturi

Tunturi Pure UB 6.0 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.