SSS Siedle BG 611 Series User manual

Produkt-
information
Briefkasten freistehend
mit Standrohr
BG/SR 611-...
Free-standing letterbox
with standpipe
BG/SR 611-...
Boîte aux lettres sur pieds
BG/SR 611-...
Cassetta per lettere
indipendente con colonna
BG/SR 611-...
Brievenbus vrijstaand
met paal
BG/SR 611-...
Postkasse fritstående
med stander
BG/SR 611-...
Brevlåda fristående
med stativrör
BG/SR 611-...

7
12
3
9

11
10
14 16
13

17/18
19/21
20
22

24
23 26
25
27

2
Anwendung
Die freistehende Briefkastenanlage
von Siedle ist individuell nach Ihren
Angaben gebaut worden. Bei Elektri-
fizierung der Anlage erfolgt die
In-stallation standardmäßig über den
integrierten Kabelkanal im linken
Standrohr. Für die Verbindung zum
230 V-Netz z.B. für ein LM 611-...
steht das Zubehör Verteilerdose
ZVM/KSA 611-... zur Verfügung.
Lieferumfang der Anlage
1
a Briefkasten-Gehäuse
b Standrohre SR
c Blende
Ein Satz Montagezubehör
bestehend aus:
d Schraubenabdeckungen
e Sechskantschrauben M 10 x 80
DIN 24017
f U-Scheibe DIN 125
g Schwerlastdübel SLM 10 N
Montage
Die Montage der Standrohre ist nur
auf einem festen Untergrund wie
Betonfundament mit Beton „ 25“
oder druckfestem Naturstein mög-
lich. Fundamentgröße:
500 x 500 x 700 mm oder Boden-
platte (ca. 1 m2 , Stärke 150 mm)
2 Elektrifizierbares Standrohr kann,
wenn es die Situation erfordert,
demontiert und auf der anderen
Seite angebracht werden.
3 Blende am elektrifizierbaren Stand-
rohr entfernen.
4 (ohne Abbildung)
Befestigungslöcher anzeichnen.
5 (ohne Abbildung)
Befestigungslöcher
(12 mm Ø ( ca.60 mm tief) bohren
und Schwerlastdübel setzen.
6 (ohne Abbildung)
Anschlussleitung/en durch die
Bodenpatte führen und Standrohre
befestigen. Schraubenabdeckung
aufsetzen.
7 Am GU 611-4/1 die 4 Ecken
ausbrechen.
8 (ohne Abbildung)
Das GU 611-4/1 im Briefkasten-
Gehäuse BG 611-... einsetzen, in die
vorgesehene Position schieben und
hinter den Kragen des frontseitigen
Profils drücken.
9 Den Montageadapter Briefkasten-
Gehäuse MA/BG 611-... an der
Schmalseite in die rechteckig aus-
stanzten Fenster des umlaufenden
Profiles einhängen und mit den
beiliegenden Schrauben im
GU 611-4/1-... festschrauben.
10 Anschlussleitung durch die Kabel-
einführung in das Briefkastenge-
häuse und das eingebaute
UP-Gehäuse führen, abmanteln und
mit den Kabelniederhaltern fixieren.
11 Kombiklemmleiste aus der Ver-
packung der Module entnehmen,
ca. 45° nach links drehen und auf
der Aufnahmeplatte zentrieren.
Dann nach einer Viertel-Umdrehung
im Uhrzeigersinn einrasten, so dass
die Klemmenbezeichnung senkrecht
übereinander lesbar ist.
12 (ohne Abbildung)
Anschlussleitung abisolieren, und
die Anlage nach entsprechendem
Schaltplan an der Kombiklemmleiste
anschließen.
13 Den Montagerahmen mit den
beiliegenden Schnellverschluss-
schrauben im UP-Gehäuse, nach
einer Viertel-Umdrehung rechts-
drehend (bis zum Anschlag) ver-
schrauben.
14 Blende am Standrohr einsetzen.
Einsetzen der Module
15 (ohne Abbildung)
Stecker des Flachbandkabels an die
Kombiklemmleiste stecken.
16 Modul in den Modulplatz des
MR 611-... gegenüber dem beweg-
lichen Verschlussriegel mit leichtem
Druck unterklemmen und mit etwas
mehr Druck auf der anderen Seite
einrasten.
17 Das Einbaumodul
BKM 611-4/4-... oder
AFM 611-4/4-... in das BG/SR 611-...
von der Vorderseite einrasten.
18 Am BKM/AFM 611-4/4-... sind
seitlich Orientierungszapfen ange-
bracht, die in die dafür vorgese-
henen Führungen in der Auflage-
kante greifen müssen. Das BKM/
AFM 611-4/4-... liegt dann front-
bündig im umlaufenden Rahmen.
Deutsch
Montage
19 Ziehen Sie mit den beiden Torx-
schrauben, links und rechts am
Rand, das BKM/AFM 611-4/4-... mit
den Kunststoffkrallen hinter den
Schultern des Blendrahmens fest.
Der Torxschraubendreher liegt dem
Einbaumodul bei.
Modulentnahme
20 Module aus dem Montagerah-
men entnehmen.
Der Zugang zum Entriegelungs-
mechanismus kann zusätzlich mit
dem Zubehör Diebstahlsicherung
ZDS 601-... mit Diebstahlsiche-
rungscontroller DSC 602-...
ver-riegelt werden (siehe Produkt-
information ZDS 601-...).
21 BKM/AFM 611-4/4-... entneh-
men: Lösen Sie mit dem beiliegen-
den Torxschraubendreher die beiden
Torxschrauben links und rechts am
Rand des BKM/AFM 611-4/4-...
Die Kunststoffkrallen die das BKM/
AFM 611-... hinter den Schultern des
umlaufenden Rahmens festhielten,
fallen im Gehäuse auf den Boden
und das BKM/AFM 611-... kann
entnommen werden.
22 Bevor das BKM/AFM 611...
erneut eingebaut wird, müssen die
Kunststoffkrallen wieder eingesetzt
werden.
Service/Fehlersuche
23 Drahtbügel auf der Rückseite des
Moduls lösen und von vorne in die
Halterung an der Kombiklemmleiste
einrasten.
Die Module können so in Funktion
getestet und durchgemessen wer-
den.
Nach dem Serviceeinsatz den Halte-
bügel wieder auf der Rückseite des
Moduls einhängen.
Modulbeleuchtung
Um die Modulbeleuchtung hellig-
keitsabhängig zu schalten, kann das
Zubehör Energiesparschaltung
ZE 601-0 an einem IM 611-...
eingesetzt werden.
24 Austausch der Soffittenlampe
(18 V/3 W Best.-Nr. 015762):
Den Drahtbügel auf der Rückseite
des Moduls wegschwenken, die

3
Abdeckung öffnen und die Sofitten-
lampe auswechseln.
Haltebügel nach Schließen der
Abdeckung wieder auf der Rückseite
des Moduls einhängen.
Beschriftung der Tastenmodule
bzw. Infomodule
25 Tastenmodul TM 611-... mit
Schraubenzieher öffnen und Schrift-
tasche entnehmen. Zum Einsetzen
die Schrifttasche einseitig unter-
klemmen und mit leichtem Druck
schließen.
26 Informationsmodul IM 611-...
ausbauen, den Schnappriegel seitlich
am Rand entriegeln und Schrift-
tasche entnehmen. Zum Einsetzen
die Schrifttasche einseitig unter-
klemmen und mit leichtem Druck
schließen.
Die Schrifteinlagen aus speziellem
wasserabweisendem Papier können
bei Bedarf nachbestellt werden.
Nutzen Sie den Siedle Beschrif-
tungsservice!
Bitte Unterlagen im Werk anfordern.
Tel. 07723/63-354
27 Namensschild der Briefeinwurf-
klapppe beschriften.
Pflegehinweise
Wir empfehlen zur Erhaltung eines
einwandfreien Aussehens der Siedle-
Türsprechstellen regelmäßige Reini-
gung mit milder Seife. Anschließend
mit einem weichen Tuch trocken
reiben.
letterbox housing BG 611-..., push
into the intended position and press
behind the collar of the profile at
the front.
9 Suspend the letterbox housing
mounting adapter MA/BG 611-...
into the narrow side of the square
punched-out window of the
surrounding profile and screw in
the GU 611-4/1 using the provided
screws.
10 Guide the connecting cable
through the cable inlet into the
letterbox housing and the integrated
flush-mount housing, strip and fix
using the cable clamps.
11 Remove the combination terminal
from the module packaging, centre
on the retaining plate rotated by
appr. 45° and latch into position by
rotating it around a quarter turn in
the clockwise direction so that the
terminal designations can be read
vertically positioned one above the
other.
12 (no illustration)
Strip the connecting cable
and connect the system to the
combination terminal in accordance
with the relevant circuit diagram.
13 Screw the mounting frame using
the enclosed quick-release screws
in the flush-mount housing, after a
quarter turn to the right (until the
stop).
14 Insert the front panel on the
standpipe.
Inserting the modules
15 (no illustration)
Connect the plug of the ribbon
cable to the combination terminal
strip.
16 Applying a light pressure,
underpin the module in the module
slot of the MR 611-... opposite the
movable locking bolt. Exerting a
slightly higher degree of pressure,
clip into place on the other side.
17 Clip the mounting module
BKM 611-4/4 or AFM 61-4/4 into
the BG/SR 611-... from the front.
18 There are lateral orientation
tabs attached to the BKM/
AFM 611-4/4-... which must engage
in the provided guides in the support
Application
The free-standing letterbox unit from
Siedle is individually constructed in
accordance with your specifications.
Where electrification of the unit is
required, installation is performed as
standard using the integrated cable
channel in the lefthand standpipe.
For connection to the 230 V net-
work, for example for an LM 611-...,
the junction box accessory ZVM/
KSA 611-... is available.
Scope of the delivery
1
a Letterbox housing
b Standpipes SR
c Panel
One set of mounting accessories
comprising:
d Screw covers
e Hexagonal screws M10 x 80
DIN 24017
f Plain washer DIN 125
g Heavy-duty dowels
Mounting
It is only possible to mount the
standpipe on a firm basis such as
a „B 25“ concrete foundation or
compression-resistant natural stone.
Foundation size:
500 x 500 x 700 mm or floor plate
(appr 1 m2, 150 mm thick)
2 The standpipe used for electrical
connection can be removed and
mounted on the other side if the
situation requires.
3 Remove the panel on the
electrification standpipe.
4 (no illustration)
Mark the fixing holes.
5 (no illustration)
Drill the fixing holes (12 mm dia.,
appr. 60 mm deep) and insert the
heavy-duty dowels.
6 (No illustration)
Guide the connecting cable(s)
through the floor plate and fasten
the standpipes. Place the screw cap
in position.
7 Break out the 4 corners at the
GU 611-4/1.
8 (No illustration)
Insert the GU 611-4/1 in the
English
Mounting

4
of the module out of the way, open
the cover and exchange the tubular
lamp. After closing the cover, return
the retaining bracket to the back of
the module.
Inscription of the call button
module / info module
25 Open call button module
TM 611-... using a screwdriver and
remove the inscription panel.
To insert the inscription panel again,
underpin on one side and close by
exerting a light pressure.
26 Remove information module
IM 611-... by levering open the
catch on one side at the edge and
removing the inscription panel. To
insert the inscription panel again,
underpin on one side and close
by exerting a light pressure. The
inscription inserts made of special
water-repellent paper can be
re-ordered as required. Make use of
the Siedle lettering service! Please
apply for more informationfrom the
responsible Siedle agent.
27 Inscribing the nameplate of the
passthrough letter flap
Care instructions
To retain the optimum appearance
of the Siedle door loudspeaker, we
recommend regular cleaning using a
mild soap, followed by rubbing dry
with a soft cloth.
Français
Montage
Utilisation
L‘installation de boîtes aux lettres sur
pieds de chez Siedle est conçue de
manière individuelle selon vos indica-
tions. L‘électrification de l‘installation
se fait par le canal de câbles intégré
dans le pied gauche. Pour le rac-
corde ment au réseau 230 V, par
exemple pour un LM 611-..., vous
disposez de la boîte de distribution
ZVM/KSA 611-...
Etendue de la livraison de
l‘installation
1
a Boîtier de la boîte aux lettres
b Pieds SR
c Cache
Un jeu d‘accessoires de montage se
composant de :
d Cache-vis
e Vis à 6 pans M 10 x 80, DIN 24017
f Rondelles DIN 125
g Chevilles lourdes SLM 10 N
Montage
Le montage des pieds ne peut se
faire que sur un sol ferme, comme
des fondations en béton de type
„B 25“ ou sur un sol en pierres
natu relles. Taille des fondations :
500 x 500 x 700 mm ou sur plaques
(environ 1m2, épaisseur 150 mm).
2 Si la situation l‘exige, le pied com-
portant la conduite électrique peut
être démonté et mis de l‘autre côté.
3 Enlever le cache du pied de la con-
duite électrique.
4 (sans illustration)
Marquer les trous de fixation.
5 (sans illustration)
Percer les trous de fixation
(12 mm de diamètre, environ 60 mm
de profondeur) et placer les chevilles
lourdes.
6 (sans illustration)
Faire passer la/les conduite(s) de rac-
cordement par la plaque de sol et
fixer les pieds. Placer les cache-vis.
7 Casser les 4 angles du GU 611-4/1.
8 (sans illustration)
Placer le GU 611-4/1 dans le boîtier
de la boîte aux lettres BG 611-.... Le
faire glisser dans la position indiquée
et l‘enfoncer derrière le col du profil
frontal.
edge. The BKM/AFM 611-4/4-... is
then positioned with the front flush
with the surrounding frame.
19 Using the two torx screws on
the left and right edge, draw
the BKM/AFM 611-4/4 behind
the shoulders of the panel frame
using the plastic clamps. The torx
screwdriver is provided with the
mounting module.
Removing the modules
20 Take the modules out of the
mounting frame. Access to the
unlocking mechanism can be
additionally secured using the pilfer
safeguard accessory ZDS 601-... with
pilfer safeguard controller
DSC 602-... (see product information
ZDS 601-...).
21 Removing the BKM/
AFM 611-4/4-...: Using the provided
torx screwdriver, release the two
torx screws on the left and right at
the edge of the BKM/
AFM 611-4/4-... The plastic clamps
which held the BKM/AFM 611-...
behind the shoulders of the
surrounding frame drop down onto
the floor of the housing and the
BKM/AFM 611-... can be removed.
22 Before the BKM/AFM 611... is
remounted, the plastic clamps must
be replaced.
Service/troubleshooting
23 Release the wire bracket on the
back of the module and clip from
the front into the retainer on the
combination terminal strip.
This allows the modules to be
function tested and measured
through.
After the completion of servicing,
return the retaining bracket to its
position on the back of the module.
Module lighting
To allow the module lighting to be
switched on in response to changing
brightness conditions, the accessory
energy saving circuit ZE 601-0 can
be used on an IM 611-... .
24 Exchanging the tubular lamp
(18 V / 3 W order no. 015762):
Swivel the wire bracket on the back

5
9 Accrocher l‘adaptateur de mon-
tage du boîtier de boîte aux lettres
MA/BG 611-... sur le côté étroit
dans la fenêtre carrée du profil de
pour tour et fixer avec les vis fournies
dans le GU 611-4/1-...
10 Faire passer le câble de raccorde-
ment par le guide-câble dans le boî-
tier de la boîte aux lettres et dans le
boîtier à encastrer, épissurer le câble
et le fixer avec les rabattants.
11 Retirer le rail bornier de l‘embal-
lage des modules, le faire pivoter
d‘environ 45° vers la gauche et le
centrer sur la plaque de réception.
Ensuite, après avoir fait un quart
de tour dans le sens des aiguilles
d‘une montre, l‘encliqueter de telle
ma nière que la marque de la borne
se trouve lisible verticalement.
12 (sans illustration)
Epissurer le câble et brancher l‘instal-
lation conformément au schéma de
branchement sur le rail bornier.
13 Visser le cadre de montage avec
les vis à verrouillage rapide fournies
dans le boîtier à encastrer en faisant
un quart de tour vers la droite
(jusqu‘à la butée).
14 Placer le cache sur le pied.
Mise en place des modules
15 (sans illustration)
Brancher la prise du câble en nappe
sur le rail bornier combiné.
16 Encastrer le module dans
l‘emplacement pour modules du
MR 611-..., du côté opposé au
verrou de fermeture mobile et
en exerçant une légère pression,
et l‘encliqueter de l‘autre côté
en augmentant quelque peu la
pression.
17 Encliqueter le module
BKM 611-4/4-... ou
AFM 611-4/4-... dans le BG/
SR 611-... depuis l‘avant.
18 Sur le côté du BKM/
AFM 611-4/4-... se trouvent quatre
tétons d‘orientation qui doivent
rentrer dans les guides prévus à cet
effet dans l‘arête.
Ensuite, le BKM/AFM 611-4/4-... est
à fleur dans le pourtour du cadre.
19 Avec les deux vis dynamo-
métriques, serrer, à gauche et à
droite du bord, le BKM/
AFM 611-4/4-... avec les crochets
de plas tique derrière les bourrelets
du cadre. Un tournevis dynamomé-
trique est livré avec le module.
Extraction du module
20 Retirer les modules du cadre de
montage.
L‘accès au mécanisme de déverrouil-
lage peut être verrouillé en plus avec
l‘accessoire de sécurité contre le vol
ZDS 601-... avec le contrôleur antivol
DSC 602-... (Cf. informations de
produit ZDS 601-...).
21 Retirer le BKM/AFM 611-4/4-...
Avec le tournevis dynamométrique
fourni, desserrer les deux vis dyna-
mométriques à gauche et à droite
du bord du BKM/AFM 611-4/4-....
Les crochets en plastique qui
tenaient le BKM/AFM 611-4/4-...
derrière les bourrelets du pourtour
du cadre tombent sur le fond du
boîtier et le BKM/AFM 611-4/4-...
peut être retiré.
22 Avant de remonter le BKM/
AFM 611..., il faut impérativement
repla cer les crochets en plastique.
Service / Recherche d‘erreurs.
23 Desserrer l‘étrier au dos du
module et l‘encliqueter par l‘avant
dans le crochet du rail à bornes.
Il est ainsi possible de tester et de
mesurer les modules pendant leur
fonctionnement.
Après l‘opération, accrocher de
nouveau l‘étrier au dos de du
mo dule.
Eclairage du module
Afin de déclencher l‘éclairage du
module en fonction de la clarté, il
est possible d‘installer l‘accessoire
d‘économie d‘énergie ZE 601-0 dans
un IM 611-...
24 Remplacement de la lampe lino-
lite (18 V/3 W Réf. N° 015762) : faire
basculer l‘étrier au dos du module,
ouvrir le capuchon et retirer la lampe
linolite.
Après avoir refermé le capuchon,
accrocher de nouveau l‘étrier au dos
du module.
Marquage des modules à touches
ou des modules d‘information
25 Ouvrir le module à touches
TM 611-... avec un tournevis et
retirer la pochette de marquage.
Pour la mettre en place, coincer la
pochette d‘inscription d‘un côté et
fermer avec une légère pression.
26 Démonter le module d‘infor-
mation IM 611-..., déverrouiller
le verrouillage latéral et retirer la
pochette d‘inscription. Pour mettre
en place la pochette d‘in scription, la
coincer sur un côté et fermer avec
une légère pression. Les supports
d‘inscription en papier hydrofuge
spécial peuvent être commandés, si
nécessaire.
D’autre part, le service inscriptions
Siedle est également à votre
disposition.
Siedle France
2, Ch. du Vieux Moulin
69160 Tassin la Demi Lune
27 Pour inscrice le nom sur l’éti-
quette du volet de boîte aux lettres
Consignes d‘entretien
Pour conserver un bon aspect des
pièces composant votre portier
électrique Siedle, nous vous recom-
mandons de les nettoyer régulière-
ment avec du savon doux. Sécher
ensuite en les frottant avec un
chiffon sec.

6
Inserire il GU 611-4/1 nella scatola
della cassetta per lettere BG 611-... ,
spingerlo nella posizione prevista e
premere dietro il colletto del profilo
anteriore.
9 Innestare l’adattatore di
montaggio scatola cassetta per
lettere MA/BG 611-... nella parte
sottile nella finestra tranciata
rettangolarmente del profilo rotante
e avvitare nel GU 611-4/1-... con le
viti fornite.
10 Guidare il cavo di collegamento
attraverso il passacavo nella scatola
della cassetta per lettere e la scatola
da incasso integrata, togliere
l’armatura e fissare con i premicavo.
11 Prendere la morsettiera di
combinazione dalla confezione dei
moduli, girarla verso sinistra di circa
45° e centrarla sulla piastra di
ricezione. Poi dopo un quarto di giro
in senso orario innestare in modo
che le denominazioni dei morsetti
siano leggibili verticalmente l’una
sopra l’altra.
12 (senza figura) Spelare il cavo di
connessione e collegare l’impianto
alla morsettiera di combinazione
secondo il corrispondente schema di
collegamento.
13 Dopo un quarto di giro verso
destra avvitare (fino alla battuta
d’arresto) il telaio di montaggio
nella scatola da incasso con le viti a
chiusura rapida fornite.
14 Inserire il pannello nella colonna.
Inserimento dei moduli
15 (senza figura)
Infilare la spina del nastro piatto
nella morsettiera di combinazione.
16 Spingere il modulo nel posto
moduli del MR 611-... di fronte alla
serratura in materiale sintetico rosso
esercitando una leggera pressione,
e, premendo leggermente più forte
sull‘altro lato, farlo innestare.
17 Innestare il modulo da incasso
BKM 611-4/4-... o
AFM 611-4/4-... nel BG/SR 611-...
dalla parte anteriore.
18 Nel BKM/AFM 611-4/4-... sono
fissati dei perni di orientamento
laterali che nelle guide
appositamente previste devono
toccare nell’angolo di appoggio.
Il BKM/AFM 611-4/4-... si trova poi
a raso sul lato frontale nel telaio
rotante.
19 Serrare con entrambe le viti
torsiometriche, a sinistra e a destra
sul bordo, il BKM/AFM 611-4/4-...
con gli artigli di plastica dietro le
spalle del telaio del pannello. Il
cacciavite torsiometrico è incluso nel
modulo d’inserimento.
Prelievo dei moduli
20 Prelevare i moduli dal telaio di
montaggio.
L’accesso al meccanismo
di sbloccaggio può essere
aggiuntivamente bloccato con
l’accessorio antifurto ZDS 601-... con
controller antifurto DSC 602-... (vedi
informazioni prodotto ZDS 601-...).
21 Prelevare il BKM/AFM 611-4/4-...:
allentare con il cacciavite torsio-
metrico fornito entrambe le viti
torsiometriche, a sinistra e a destra
nel bordo del BKM/AFM 611-4/4-...
Gli artigli di plastica che tengono
fermo il BKM/ AFM 611-... dietro le
spalle del telaio rotante, cadono sul
fondo della scatola e il BKM/
AFM 611-... può essere così
prelevato.
22 Prima di inserire di nuovo il BKM/
AFM 611..., si devono rimontare gli
artigli di plastica.
Assistenza tecnica / ricerca dei
guasti
23 Allentare la staffa di filo di ferro
sul lato posteriore del modulo e
innestarla da davanti nel supporto
nella morsettiera di combinazione.
In questo modo si può testare
e misurare il funzionamento dei
moduli.
Dopo l’utilizzo di servizio della staffa
di fissaggio, agganciarla di nuovo sul
lato posteriore del modulo.
Illuminazione dei moduli
Per attivare l’illuminazione dei
moduli a seconda della luminosità,
può essere impiegato l’accessorio
circuito risparmio d’energia ZE 601-0
in un IM 611-... .
Italiano
Montaggio
Impiego
L’impianto cassette per lettere
indipendenti Siedle è stato costruito
seguendo le vostre indicazioni
personali. Per l’elettrificazione
dell’impianto l’installazione standard
avviene attraverso le canalette cavi
integrate nella colonna sinistra. Per
il collegamento alla rete a 230 V,
ad es. per un LM 611-..., si trova a
disposizione l’accessorio scatola di
distribuzione ZVM/KSA 611-... .
Materiale di fornitura
dell’impianto
1
a Scatole cassette per lettere
b Colonne SR
c Pannello
Un set di accessori di montaggio
costituito da:
d coperture viti
e viti a testa esagonale M 10 x 80
DIN 24017
f rondella a U DIN 125
g tassello di carico pesante SLM 10 N
Montaggio
Il montaggio delle colonne è
possibile solamente su una
base fissa come un basamento di
calcestruzzo con calcestruzzo
“B 25“ o pietra naturale resistente
alla compressione. Dimensioni
basamento:
500 x 500 x 700 mm. o piastra di
fondazione (circa 1 m2 , spessore
150 mm.)
2 Quando la situazione lo richiede,
la colonna elettrificabile può essere
smontata e installata sull’altro lato.
3 Rimuovere il pannello nella
colonna elettrificabile.
4 (senza figura) Tracciare i fori di
fissaggio.
5 (senza figura) Eseguire i fori di
fissaggio (12 mm. Ø ( circa 60 mm.
di profondità) e mettere il tassello di
carico pesante.
6 (senza figura) Guidare il(i) cavo(i)
di connessione attraverso la piastra
di fondazione e fissare le colonne.
Applicare la copertura delle viti.
7 Nel GU 611-4/1 staccare i 4
spigoli.
8 (senza figura)

7
24 Sostituzione della lampada
tubolare (18 V/3 W ordine n.
015762):
girare via la staffa di fil di ferro dal
lato posteriore del modulo, aprire
la copertura e sostituire la lampada
tubolare.
Dopo aver chiuso la copertura,
agganciare di nuovo la staffa di
supporto sul lato posteriore del
modulo.
Dicitura dei moduli tasti o dei
moduli informazione
25 Aprire il modulo tasti TM 611-...
con un cacciavite e prendere la
custodia per le targhette. Reinserire
la custodia per le targhette
serrandola da un lato e chiudendo
con una leggera pressione.
26 Smontare il modulo d’informa-
zione IM 611-... , sbloccare lateral-
mente sul bordo il catenaccio a
molla e prendere la custodia per
le targhette. Reinserire la custodia
per le targhette serrandola da un
lato e chiudendo con una leggera
pressione.
All’occorrenza si possono successiva-
mente ordinare i supporti per dici-
tura fatti di speciale carta idrore-
pellente.
Sfruttate il servizio Siedle di stampa
delle targhette! Pregasi richiedere la
documentazione presso la Rappre-
sentanza Siedle responsabile.
27 Applicare la dicitura sulla targ-
h etta del nome sulla ribaltina della
buca delle lettere.
Indicazioni di manutenzione
Per avere sempre dei posti esterni
Siedle con un aspetto impeccabile si
consiglia di pulirli regolarmente con
sapone delicato. Poi sfregare con un
panno morbido fino ad asciugare.
Nederlands
Montage
8 (zonder afbeelding)
De GU 611-4/1 in brievenbus-
behuizing BG 611-... plaatsen, in de
voorgeschreven positie schuiven en
achter de kraag van het profiel aan
de voorzijde drukken.
9 Montageadapter brievenbus-
behuizing MA/BG 611-... in de
smalle zijde in het rechthoekig
uitgestanste venster van het
rondgaande profiel hangen en met
de meegeleverde schroeven in de
GU 611-4/1-... vastschroeven.
10 Aansluitleiding door
de kabeldoorvoer in de
brievenbusbehuizing en de
ingebouwde inbouwbehuizing
voeren, strippen en fixeren met
behulp van de kabelklemmen.
11 Combiklemmenstrip uit de
verpakking van de module nemen,
ca. 45° naar links draaien en op
de bevestigingsplaat centreren.
Vervolgens met een kwart slag
met de wijzers van de klok mee
vastzetten, zodat de klemmen-
aanduidingen verticaal boven elkaar
leesbaar zijn.
12 (zonder afbeelding)
Aansluitleidingen strippen, op de
installatie volgens het betreffende
schema aansluiten op de
combiklemmenstrook.
13 Het montageframe met de
meegeleverde snelsluitschroeven
in de inbouwbehuizing bevestigen
door deze schroef een kwart slag te
draaien (tot de aanslag).
14 Afdeklijst op paal bevestigen.
De module plaatsen
15 (zonder afbeelding)
Stekker van de lintkabel aansluiten
op de combiklemmenstrip.
16 Klem de module in de
moduleplaats van de MR 611-...
tegenover de beweeglijke sluit-
grendel onder lichte druk onderin
vast en klik hem met iets meer druk
aan de andere zijde vast.
17 De inbouwmodule
BKM 611-4/4-... of
AFM 611-4/4-... in de BG/SR 611-...
via de voorzijde vastklikken.
18 Op de BKM/AFM 611-4/4-...
zijn aan de zijkant pennetjes
Toepassing
De vrijstaande brievenbusinstallatie
van Siedle is individueel volgens uw
specificaties gebouwd. Bij elektrifi-
cering van de installatie wordt de
voeding standaard via het
geïntegreerde kabelkanaal in
de linker paal geleid. Voor de
verbinding met het 230 V-net, b.v.
voor een LM 611-... is als toebehoor
verdeeldoos ZVM/KSA 611-...
beschikbaar.
Leveringsomvang van de
installatie
1
a Brievenbusbehuizing
b Palen SR
c Afdeklijst
Een set montagetoebehoren
bestaande uit:
d Schroefafdekkingen
e Imbusschroeven M 10 x 80
DIN 24017
f U-schijf DIN 125
g Zwaarbelastbare pluggen
SLM 10 N
Montage
De palen kunnen uitsluitend
gemonteerd worden op een stevige
ondergrond, zoals een betonnen
fundament met “B 25” of drukvast
natuursteen. Fundamentmaten:
500 x 500 x 700 mm of een
bodemplaat (ca 1 m2, 15 cm dik)
2 De elektrificeerbare paal kan,
wanneer de situatie dit vereist,
gedemonteerd en aan de andere
kant aangebracht worden.
3 Afdeklijst van de elektrificeerbare
taal verwijderen.
4 (zonder afbeelding)
Bevestigingsgaten aftekenen.
5 (zonder afbeelding)
Bevestigingsgaten (12 mm ø ca.
60 mm diep) boren en voorzien van
zwaarbelastbare pluggen.
6 (zonder afbeelding)
Aansluitleiding(en) door de
bodemplaat voeren en palen
bevestigen. Schroefafdekkingen
plaatsen.
7 Van de GU 611-4/1 de 4 hoeken
uitbreken.

8
duisternis aan te laten gaan, kan
energiespaarschakeling ZE 601-0 in
een IM 611-... aangesloten worden.
24 Vervanging van het buislampje
(18 V/3 W bestelnr. 015762):
Draadbeugel op de achterzijde
van de module losmaken, de
afdekking openen en het buislampje
vervangen.
Bevestigingsbeugel na het sluiten
van de afdekking weer aan de
achterzijde van de module hangen.
Drukknopmodule resp.
infomodule van tekst voorzien
25 Drukknopmodule TM 611-...
met schroevendraaier openen en
tekstpaneeltje verwijderen. Voor het
weer aanbrengen het tekstpaneeltje
aan een zijde insteken en met lichte
druk sluiten.
26 Infomodule IM 611-... demon-
teren, de vergrendeling aan de
zijkant van de rand losmaken en
tekstpaneeltje verwijderen. Voor het
weer aanbrengen het tekstpaneeltje
aan een zijde insteken en met lichte
druk sluiten.
De speciale, waterafstotende tekst-
kaartjes kunnen nabesteld worden.
Maak gebruik van de Siedle
opschriftenservice! S.v.p. dokumen-
tatie bij de betreffende Siedle-
vertegenwordiging aanvragen.
27 Voorzie het naambordje van de
brievenbusklep van een opschrift
Onderhoud
Om het fraaie uiterlijk te handhaven
adviseren wij de Siedle-deurinter-
coms regelmatig met milde zeep
te reinigen. Vervolgens met zachte
doek droog wrijven.
Dansk
Montage
Anvendelse
Det fritstående postkassesystem
fra Siedle er udført individuelt efter
Deres oplysninger. Ved el-tilslutning
af systemet foretages installationen
som standard via den integrerede
kabelkanal i den venstre stander. For
tilslutning til 230 V forsyningsnettet
f.eks. til et LM 611-... leveres
fordelerdåse ZVM/KSA 611-... .
Til BG/SR 611-... medfølger:
1
a Postkasse-kabinet
b Standere SR
c Afdækningspanel
Et sæt montagetilbehør bestående
af:
d Skrueafdækninger
e Monteringsbolte M 10 x 80
DIN 24017
f Underlagsskiver DIN 125
g Forankringsdybler SLM 10 N
Montage
Montage af standerne må kun
foretages på et solidt underlag som
f.eks. betonfundament eller trykfaste
natursten.
Fundamentmål 500 x 500 x 700 mm
eller fundamentplade på 1 m2 og
150 mm tykkelse.
2 Standeren til el-installationen kan,
hvis situationen kræver det, afmon-
teres og placeres på den anden side.
3 Afdækningspanelet på standeren
til el-installationen (som standard til
venstre) fjernes.
4 (ikke vist)
Monteringshuller opmærkes.
5 Ikke vist. Monteringshuller
(12 mm ca. 60 mm dybe) bores og
forankringsdybler isættes.
6 (ikke vist)
Tilslutningskabel(-kabler) føres
gennem fundamentpladen og
søjler skrues fast. Skrueafdækning
påsættes.
7 På GU 611-4/1 afbrækkes de 4
hjørner.
8 Ikke vist. GU 611-4/1 indsættes
i postkasse-kabinettet BG 611-...,
skydes ind på plads og trykkes ind
bag kraven på frontprofilet.
9 Montageadapter postkassekabi-
net MA/BG 611-... hænges på den
aangebracht, die in de daarvoor
bestemde geleidingen in de
bevestigingszijde moeten vallen.
De BKM/AFM 611-4/4-... ligt dan
aan de voorzijde glad in het in het
frame.
19 Trek met de beide Torx-
schroeven, links en rechts aan de
rand, de BKM/AFM 611-4/4-...
met de kunststofklauwen achter
de kragen van het lijstframe vast.
De torx-schroevendraaier wordt
meegeleverd met de inbouwmodule.
Module verwijderen
20 Module uit montageframe
verwijderen.
De toegang tot het ontgrendelings-
mechanisme kan extra beveiligd
worden met behulp van diefstal-
beveiliging ZDS 601-... met diefstal-
beveiligings-controller DSC 602-...
(zie Productinformatie ZDS 601-...).
21 BKM/AFM 611-4/4-...
verwijderen: Draai met de
meegeleverde Torx-schroevendraaier
de beide torx-schroeven links en
rechts aan de rand van de BKM/
AFM 611-4/4-... los 611-4/4-...
De kunststofklauwen waarmee
de BKM/AFM 611-... achter de
kragen van het rondgaande frame
vastgehouden worden, vallen in
de behuizing op de bodem en de
BKM/AFM 611-... kan worden
uitgenomen.
22 Alvorens de BKM/AFM 611-...
opnieuw ingebouwd wordt, moeten
de kunststofklauwen weer geplaatst
worden.
Service/foutopsporing
23 Draadbeugel op de achterzijde
van de module losmaken en vanaf
de voorzijde de combiklemmenstrip
vastklikken.
De modules kunnen op deze wijze
in functie getest en doorgemeten
worden.
Na het uitvoeren van het onderhoud
de beugel weer op de achterzijde
van de module hangen.
Moduleverlichting
Ten einde de module-verlichting
automatisch bij het invallen van de

9
smalle side ind i de udstansede fir-
kantede vinduer på den omslutten-
de profil og fastskrues med de
medfølgende skruer i GU 611-4/1-...
10 Tilslutningskabel føres gennem
kabelindføringen og ind i postkasse-
kabinettet og det indbyggede UP-
kabinet, kabelyderkappen fjernes og
kablet fikseres nu i kabelholderne.
11 Kombiklemrækken tages ud af
emballagen til modulerne, centreres
på holdepladen drejet ca. 45o mod
venstre og bringes i låsestilling ved
at dreje den en kvart omdrejning
med uret, således at terminalbeteg-
nelserne står læseligt lodret over
hinanden.
12 (ikke vist)
Tilslutningskabel afisoleres og
systemet tilsluttes til kombiklem-
rækken i henhold til det aktuelle
diagram.
13 Montagerammen fastskrues
med de medfølgende lynskruer
i UP-kabinettet ved at dreje dem
omdrej-ning mod højre (indtil stop).
14 Afdækningspanelet sættes til-
bage på standeren.
Montering af moduler
15 (ikke vist)
Stik på fladkabel stikkes i kombi-
klemrækken.
16 Modulet klemmes ind på modul-
pladsen i MR 611-... over for den
bevægelige låseflig med et let tryk
og klikkes med et noget kraftigere
tryk på plads i den anden side.
17 Indbygningsmodul
BKM 611-4/4-... eller AFM 611-4/4...
sættes ind i BG/SR 611-4/4-... fra
forsiden (skal gå i hak).
18 På BKM/AFM 611-4/4-... er der i
siden monteret nogle orienterings-
tappe, som skal gribe ind i de mods-
varende føringer i anlægskanten.
BKM/AFM 611-4/4-... ligger så med
fronten i plan med den omsluttende
ramme.
19 Spænd nu med de 2 torxskruer
(til venstre og højre på kanten) BKM/
AFM 611-4/4-... fast med kunststof-
kløerne bag skuldrene i blænd-
rammen. Torxskruetrækkeren følger
med indbygningsmodulet.
Demontering af moduler
20 Demontering af moduler fra
montagerammen.
Adgangen til frigørelsesmekanismen
kan herudover sikres (blokeres) med
tilbehør tyverisikring ZDS 601-...
med tyverisikringscontroller
DSC 602-...
(jf. produktinformation ZDS 601-...).
21 Demontering af BKM/
AFM 611-4/4-...; ved hjælp af den
medfølgende torxskruetrækker
løsnes de 2 torxskruer til venstre og
højre på kanten af BKM/
AFM 611-4/4-... . Kunststofkløerne,
som holder BKM/AFM 611-... fast
bag skuldrene i den omsluttende
ramme, falder ned i bunden af
kabinettet og BKM/AFM 611-... kan
tages ud.
22 Inden BKM/AFM 611-...
genmonteres, skal kunststofkløerne
sættes på plads igen.
Service/fejlfinding
23 Trådbøjlen på bagsiden af
modulet løsnes og monteres forfra i
holderen på kombiklemrækken.
Modulerne kan således funktions-
testes og måles igennem.
Efter servicearbejdet sættes bøjlen
igen på plads på bagsiden af
modulet.
Modulbelysning
For at kunne tænde modulbelys-
ningen afhængigt af lysforholdene
kan tilbehør energisparekredsløb
ZE 601-0 monteres i et IM 611-... .
24 Udskiftning af pinollampen
(18 V/3 W best.-nr. 015762):
Trådbøjlen drejes bort fra bagsiden
af modulet, afdækningen åbnes og
pinollampen udskiftes.
Når afdækningen er lukket igen,
sættes bøjlen igen på plads på bag-
siden af modulet.
Tekstning af trykknapmoduler
og/eller info-moduler
25 Trykknapmodul TM 611-...
åbnes med en skruetrækker og
tekstlommen tages ud. Tekstlommen
sættes på plads fra siden, og
modulet lukkes igen med et let tryk.
26 Informationsmodul IM 611-...
afmonteres, snaplåsen på siden
frigøres og tekstlommen tages
ud. Tekstlommen sættes på plads
fra siden, og modulet lukkes igen
med et let tryk. Tekstfolierne af
specielt vandafvi-sende papir kan
efterbestilles.
Brug Siedle skriftservice!
Siedle Danmark, tlf. 36 77 24 77
27 Navneskiltet på brevklappen
påføres tekst
Vedligeholdelse
For at Siedle-dørstationerne kan
fremstå med et tiltalende og vel-
plejet udseende anbefales det, at de
med regelmæssige mellemrum ren-
gøres med en mild sæbeopløsning,
hvorefter de aftørres med en blød
klud.

10
9 Häng fast monteringsadaptern
brevlådehölje MA/BG 611-… på
smalsidan i de rätvinkligt utstansade
fönstren i den omslutande profilen
och skruva fast med de bifogade
skruvarna i GU 611-4/1.
10 För in anslutningsledningen
genom kabelgenomföringen in i
brevlådehöljet och det inbyggda
UP-höljet, avisolera och fixera med
kabelnedhållarna.
11 Ta ur kombiklämlisten ur
modulernas förpackning, centrera
denna på upptagningsplattan vriden
ca. 45° till vänster och snäpp sedan
fast den med en kvarts vridning
medsols så att klämbeteckningarna
är läsbara lodrätt över varandra.
12 (utan bild)
Avisolera anslutningsledningen
och anslut anläggningen till
kombiklämlisten enligt respektive
kopplingsschema.
13 Skruva fast monteringsramen
i UP-höljet med de bifogade
snabbkopplingsskruvarna ett kvarts
varv åt höger (till anslag).
14 Sätt fast fronttäckskyddet på
stativröret.
Sätta i moduler
15 (utan bild)
Sätt i flatbandkabelns kontakt i
kombiklämlisten.
16 Modulet klemmes ind på modul-
pladsen i MR 611-... over for den
bevægelige låseflig med et let tryk
og klikkes med et noget kraftigere
tryk på plads i den anden side.
17 Snäpp fast monteringsmodul
BKM 611-4/4-… eller
AFM 611-4/4-… i
BG/SR 611-… från framsidan.
18 På sidan på BKM/
AFM 611-4/4-… finns orienterings-
stift fastsatta som måste gripa tag i
de för detta ändamål avsedda styr-
ningarna på upplagskanten. BKM/
AFM 611-4/4-… ligger då jämnt i
framkant i den omslutande ramen.
19 Dra fast BKM/
AFM 611-4/4-…med de båda
torxskruvarna till vänster och höger
på randen, med plastklorna bakom
täckramens ansats. Torxskruvmejseln
levereras ihop med monterings-
modulen.
Ta ur moduler
20 Ta ur modulerna ur monterings-
ramen. Tillträdet till upplåsnings-
mekanismen kan dessutom låsas
med tillbehöret stöldskydd
ZDS 601-… och stöldskyddscon-
troller DSC 602-… (se produktin-
formation ZDS 601-…)
21 Ta ur BKM/AFM 611-4/4-…:
Lossa de båda torxskruvarna till
vänster och höger på randen på
BKM/AFM 611-4/4-… med den
medlevererade torxskruvmejseln.
Plastklorna som höll fast BKM/
AFM 611-… bakom ansatsen på
den omslutande ramen faller ner i
botten på höljet och BKM/
AFM 611-…kan tas ur.
22 Innan BKM/AFM 611-…monteras
igen måste plastklorna åter sättas dit.
Service/felsökning
23 Lossa trådbygeln på modulens
baksida och snäpp fast framifrån i
hållaren på kombiklämlisten.
Modulerna kan på så sätt funktions-
testas och mätas upp.
Häng i hållarbygeln igen på baksidan
av modulen efter serviceåtgärden.
Modulbelysning
För att koppla modulbelysningen
ljusberoende kan tillbehöret energi-
sparkoppling ZE 601-0 användas på
en IM 611-…
24 Byte av soffittenlampa
(18 V/3 W best.nr. 015762):
Vinkla bort trådbygeln på baksidan
av modulen, öppna locket och byt ut
soffittenlampan. Häng i hållarbygeln
på baksidan av modulen igen efter
stängning av locket.
Text på knappmodulerna resp.
infomodulerna
25 Öppna knappmodul TM 611-…
med en skruvmejsel och ta ur
textfickan. För insättning av text-
fickan kläm under denna på ena
sidan och stäng med lätt tryck.
26 Informationsmodul IM 611-... lås
upp snäppregeln vid sidan på randen
Svenska
Montering
Användning
Den fristående brevlådeanläggningen
från Siedle är tillverkad individuellt
efter era önskemål. Vid elektrifiering
av anläggningen görs installationen
standardmässigt via den integrerade
kabelkanalen i det vänstra stativröret.
För anslutning till 230V-nätet t.ex.
för en LM 611-… står tillbehöret
fördelardosa ZVM/KSA 611-… till
förfogande.
Anläggningens leveransomfång
1
a Brevlådehölje
b Stativrör SR
c Täckskydd
En sats monteringstillbehör
bestående av:
d Skruvskydd
e Sexkantskruv M 10 x 80
DIN 24017
f U-bricka DIN 125
g Tunglastplugg SLM 10 N
Montering
Monteringen av stativrören får
endast göras på ett fast underlag
som betongsockel med betong
„B 25“ eller tryckfast natursten.
Sockelstorlek: 500 x 500 x 700 mm
eller bottenplatta (ca. 1m2, tjocklek
150 mm).
2 Elektrifierbart stativrör kan, om
situationen gör det nödvändigt,
demonteras och placeras på den
andra sidan.
3 Avlägsna fronttäckskyddet från det
elektrifierbara stativröret.
4 (utan bild)
Markera fästhål.
5 (utan bild)
Borra fästhål (12 mm ø, djup ca
60 mm) och sätt i tunglastplugg.
6 (utan bild)
För anslutningsledning(ar) genom
bottenplattan och fäst stativrör. Sätt
fast skruvskydd.
7 Bryt ur de 4 hörnen på GU 611-4/1.
8 (utan bild)
Sätt i GU 611-4/1 i brevlådehöljet
BG 611-…, skjut in i avsedd position
och tryck in bakom
kragen på profilen på framsidan.

11
och ta ur textfickan. För insättning
av textfickan kläm under denna på
ena sidan och stäng med lätt tryck.
Textinlagorna som är gjorda av
speciellt vattenavvisande papper kan
efterbeställas vid behov.
Utnyttja Siedle Textservice!
Vänligen begär underlag hos respek-
tive Siedle-representant.
27 Förse namnskylten på brevin ka-
stets lock med text
Skötselanvisningar
För att Siedle-porttelefonian-
läggningar ska hållas snygga
rekommenderar vi en regelbunden
rengöring med mild tvål. Torka
därefter torrt med en mjuk trasa.

© 1998/08.12
Printed in Germany
Best. Nr. 0-1101/021493
S. Siedle & Söhne
Telefon- und Telegrafenwerke OHG
Postfach 1155
78113 Furtwangen
Bregstraße 1
78120 Furtwangen
Telefon +49 7723 63-0
Telefax +49 7723 63-300
www.siedle.de
Other manuals for BG 611 Series
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other SSS Siedle Postal Equipment manuals

SSS Siedle
SSS Siedle BGA 611 Series User manual

SSS Siedle
SSS Siedle Vario BE 611-3/1 Series User manual

SSS Siedle
SSS Siedle BG/KSF 611 Series User manual

SSS Siedle
SSS Siedle BG 611 Series User manual

SSS Siedle
SSS Siedle BGA 611 Series User manual

SSS Siedle
SSS Siedle RG/SR 611-2/1 Series User manual

SSS Siedle
SSS Siedle BE 611-3/1-0 User manual

SSS Siedle
SSS Siedle BGU 611-4/4-0 User manual

SSS Siedle
SSS Siedle AZTSV 870-0 User manual

SSS Siedle
SSS Siedle BG/SR 611 Series User manual