stayer S110PE User manual

www.grupostayer.com
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
Email: info@grupostayer.com
S110PE
S110PEK
S111PEK
JS55BE
JS80PE
Manual de instrucciones
ES Istruzioni d’uso
IT Operating instructions
GB Bedienungsanleitung
DE Instructions d’emploi
FR Manual de instruções
PKullanma Kılavuzu
TR

A
30

11
13
10
29
30
B
JS55BE
30
18
23
11
7
10
23
11
7
JS55BE
C
10

E
D
30

E
F
Datos técnicos
Modelo
Potencia
absorbida
Nº de carreras
en vacío
en madera
en aluminio
en acero,
sin alear
Ángulo de corte
(izq/dcha), máx
Peso
Clase de
protección
JS55BE
JS80PE
S110PE
S110PEK
S111PEK
W
400
710
780
780
-1
min
0-3000
800-2800
0-3000
750-3000
mm
55
80
110
110
mm
6
16
20
20
mm
3
10
8
8
º
0-45
0-45
0-45
0-45
kg
1.8
2.3
2.9
2.9
II
II
II
II
Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz -
110/120 V ~ 60 Hz. Los valores pueden variar si la tensión fuese inferior, y en
las ejecuciones específicas para ciertos países.
Informaciónsobreruidosyvibraciones
Determinación de los valores de medición según EN 60745. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtroA,
asciendea:Niveldepresiónsonora82dB(A)/Niveldepotenciaacústica93dB(A)/ToleranciaK=3dB
¡Colocarseunprotectordeoídos!
Niveltotaldevibraciones(sumavectorialdetresdirecciones)determinadosegúnEN60745: 2
Serradodemadera: Valordevibracionesgeneradasa 4,5m/s / ToleranciaK 1,5m/s
h 2 2
Serradodechapademetal: Valordevibracionesgeneradasa 4m/s / ToleranciaK1,5m/s
h
2

ESPAÑOL
1
1
Lea íntegramente estas advertencias de
peligro e instrucciones. En caso de no
atenerse a las advertencias de peligro e
instrucciones siguientes, ello puede
ocasionarunadescargaeléctrica,unincen-
cendioy/olesióngrave.
Despliegueymantengaabiertalasolapaconlaimagendel
aparatomientrasleelasinstruccionesdemanejo.
Utilizaciónreglamentaria
El aparato ha sido diseñado para serrar y recortar sobre
una base firme, madera, plástico, metal, cerámica y
caucho. Es adecuado para efectuar cortes rectos y en
curva con un ángulo de inglete de hasta 45°. Utilice las
hojasdesierrarecomendadas.
1. Empuñadura
2. Pulsadordefuncionamiento(ON/OFF)
3. Botóndeenclavamientoparafuncionamientocontinúo
4. Mando giratorio para ajuste de la velocidad de vaivén
delasierra
5. Cabledealimentaciónconclavija
6. Conexiónparaaspiracióndepartículas
7. Basedelamáquina
8. Controldelcaudaldevacío
9. Ajustedelaacciónpendulardelasierra(0/I/II/III)
10. Rodillodeguía
11. Hojadesierra
12. Muescasdesujecióndelacubiertadecorte
13. Sujecióndelahojadesierra
14. Guíaláser
15. Compartimientoparalasbateríasdelaguíaláser
16. Interruptordefuncionamientodelaguíaláser
17. LlaveAllengrande
18. LlaveAllenpequeña
19. Guíaparacorteparalelo
20. Tornillodeaprieteparalaguíadecorteparalelo
21. Cubiertacontraproyecciones
22. Guíadeplástico
23. Tornillodesujecióndelahojadesierra
24. Aberturaparasujecióndelaguíaparalela
25. Discointerior
26. Tornillodeapriete
27. Cubiertadeplásticoparalabasedelamáquina
28. Escaladeángulodeajusteparacorteinclinado
29.PalancaSDSdeinserciónsierra
30.Proteccióncontracontacto
Instrucciones de seguridad
específicas del aparato Descripción del funcionamiento
Descripción Ilustrada
- Mantenga alejadas las manos del área de corte. No
toque debajo de la pieza de trabajo. Podría
accidentarsealtocarlahojadesierra.
- Solamente aproxime la herramienta eléctrica en
funcionamiento contra la pieza de trabajo. En caso
contrario puede que sea rechazado el aparato al
engancharseelútilenlapiezadetrabajo.
-Cuideenmantenerfirmementeasentadalaplacabase
9contralapieza alaserrar.Unahojadesierraladeada
puederomperseoserrechazada.
- Al terminar de aserrar, desconecte la herramienta
eléctrica y espere a que ésta se haya detenido
completamenteantesde sacarlahojadesierradela
ranura de corte. Ello le permite depositar de forma
segura la herramienta eléctrica sin peligro de que sea
rechazada.
- Solamente utilice hojas de sierra sin dañar y en
perfecto estado. Las hojas de sierra deformadas o
melladas pueden romperse o ser rechazadas al
trabajar.
- Después de desconectar el aparato no trate de frenar
la hoja de sierra presionándola lateralmente contra
la pieza. La hoja de sierra podría dañarse, romperse o
serrechazada.
- Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
detectar posibles tuberías de agua y gas o cables
eléctricos ocultos, o consulte a la compañía local
que le abastece con energía. El contacto con cables
eléctricos puede electrocutarle o causar un incendio.Al
dañar las tuberías de gas, ello puede dar lugar a una
explosión.Laperforacióndeunatubería deaguapuede
redundar en daños materiales o provocar una
electrocución.
- Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras
aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda
tocar conductores eléctricos ocultos o el propio
cable del aparato. El contacto con conductores
portadores de tensión puede hacer que las partes
metálicas del aparato le provoquen una descarga
eléctrica.
-Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de
banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura
queconlamano.
- Mantenga limpio su puesto de trabajo. La mezcla de
diversos materiales es especialmente peligrosa. Las
aleacionesligerasenpolvopuedenarderoexplotar.
-Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido
la herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y
hacerleperderelcontrolsobrelaherramientaeléctrica.
- No utilice la herramienta eléctrica si el cable está
dañado. No toque un cable dañado, y desconecte el
enchufe de la red, si el cable se daña durante el
trabajo. Uncable dañado comportaun mayor riesgode
electrocución.

- Aflojar los tornillos (23) de sujeción de la hoja de
sierra, hasta que la sierra de corte pueda ser
fácilmente sacada de su soporte.
- Empuje la nueva sierra de corte dentro del soporte de
sujeción (10). Posicione los dientes de la sierra en la
dirección de corte!Asegúrese de que la sierra de corte
se encuentra en el centro de la ranura del rodillo guía.
(10).
- Apriete los tornillos (23) de sujeción de la sierra de
corte.Asegúrese que la sierra esta siempre bien sujeta
alsoportedesujecióndelamisma.
¡Peligrodelesión!
- Desenchufe la herramienta electro portátil del enchufe
(5)antesdeinsertarocambiarlasierradecorte.
- Debidoalafricción,lasierra decortepuedecalentarse
mucho durante la operación! Espere un poco, hasta
quelasierrasehayaenfriado.Peligrodeincendio!
- Losdientesdelasierradecortesonmuyafilados!
- Asegúrese que la sierra de corte esta siempre
firmementesujetaenelsoportedesujeción
- Cuando guarde la sierra caladora quite la sierra de
cortedelsoportedesujeción.
Ropaprotectora
- Si es posible utilice guantes diseñados para la
proteccióncontraastillasyviruta
- Cuandotrabajeutilicegafasprotectoras.El impactode
virutapuedecausarheridas.
- Utilice equipo de protección auditiva para protegerse
contraelcontinuoruidoenellugardetrabajo.
- Utilice una mascarilla designada para la protección
contraelpolvo.
¡Peligrodeaccidente!
- Antes de conectar la máquina asegúrese que el botón
de funcionamiento (2) no esta presionado o bloqueado
por el botón de posición (3). Conecte el enchufe a la
correspondientetomadecorriente(11)
- Utilice exclusivamente sierras de cortes adecuadas y
perfectas. Inmediatamente sustituya las sierras de
cortedesafiladas,torcidasorajadas.
- Ponga atención cuando trabaje, de que los orificios de
ventilaciónseencuentrencubiertos.
- Despuésdeapagarlaherramienta,noparelasierrade
corte presionándola contra un cuerpo extraño (P. Ej.
Madera,metal,etc).
- Peligro de reacción! Solo guarde la herramienta una
vezquelasierradecorteestetotalmentequieta.
ESPAÑOL
2
2
.
Montaje de la sierra caladora
Funcionamiento
Montaje de la cubierta
¡Peligrodelesión!
- Antes de realizar cualquier trabajo con la herramienta
electro portátil, desconecte el enchufe de la toma de
tensión.
- Ponga la cubierta (21) antes de conectar la sierra
caladoraalenchufe.
Quitandolacubierta
- Tire de un lado de la cubierta para que salga de la
ranura (12) y después tire del otro lado de la misma
forma.
Poniendolacubierta
- Empújela entre el espacio vacío, en frente de la sierra,
entre la base de la máquina (7) y la caja. Mientras
empuja la cubierta en la posición adecuada, inserte el
lado derecho de la cubierta en la ranura (12) del lado
derechodelasierra.
- Situé el otro lado de la cubierta en la ranura izquierda
(12).Empujelacubiertahastaqueestecompletamente
encajadaensusitio.
Nota: La cubierta (21) solo se debe utilizar para cortes
rectos, par cortes inclinados, la cubierta (21) debe
ser quitada. En este caso por favor, extreme la
precaucióncuandoutilicelasierracaladora.
Poniendo o cambiando la sierra de corte
(ImagenB/C)
- Para cambiar la sierra de corte (11), utilice la pequeña
llaveallen(18)
- Quitelacubierta(21)
- Aflojeeltornillo(23)desujecióndelsoportedelasierra
de corte (13) hasta que la sierra de corte pueda ser
fácilmentesacadadesusoporte(13).
- Empuje la nueva sierra de corte dentro del soporte de
sujeción (13). Posicione los dientes de la sierra en la
dirección de corte!Asegúrese de que la sierra de corte
se encuentra en el centro de la ranura del rodillo guía.
(10).
- Apriete el tornillo (23) de sujeción de la sierra de corte
(13).Asegúrese que la sierra esta siempre bien sujeta
alsoportedesujecióndelamisma(13)
Poniendo o cambiando la sierra de corte
JS55BE(ImagenB)
- Paracambiarlasierradecorte(11),utilicelallaveallen
(18)
- Coloque la cubierta contra proyecciones (21) en una
posicióncómodaparaintroducirlallaveallen(18)

ESPAÑOL
3
3
Para cortes limpios y
finos materiales
delgados (P.e. láminas)
materiales duros
ComentariosPosición Mov.pendular Material
Sin movimiento
pendular Goma, cerámica
aluminio, acero
0
Materiales duros
Bajo movimiento
pendular Plástico, madera,
aluminio
I
Medio movimien-
to pendular Madera
II
Materiales suaves,
corte a lo largo de la
dirección de la fibra
Largos
movimientos
endulares
Madera
III
Encendido (ON) / Apagago (OFF)
- Encendidodelasierracaladora(ON)
Cortotiempodefuncionamiento
Mantenga el botón (2) ON/OFF presionado - La sierra
caladoraarranca
Liberaelbotón(2)ON/OFF - La sierra caladora se
apagará
Largo tiempo de funcionamiento
Mantenga el botón ON/OFF (2) presionado y presione el
botón de (3) Se ejecutará el funcionamiento de la sierra
caladoraenmodocontinuo
Antes de que a sierra de corte (11) entre en contacto con la
pieza de trabajo, permita a la sierra funcionar hasta que la
mayor velocidad de la misma sea alcanzada. A
continuación guíe la sierra de corte lentamente a lo largo
delaguíadecorte.
Peligrodeaccidente
- En caso de que la sierra caladora se caiga de su mano
mientras está en posición “Largo tiempo
funcionamiento” no se apagará automáticamente. En
este caso, desenchufe inmediatamente el enchufe (5)
delatomadecorriente.
-Apagadodelasierracaladora(OFF)
Presione en botón ON/OFF una vez. El botón de posición
(3) se liberará automáticamente - La sierra caladora se
apagará.
AjustedeMovimientopendular
S110PE/S110PEK/S111PEK/JS80PE
Cuando se establece el movimiento pendular, existirá un
movimiento de avance y retroceso además del movimiento
de ascenso y descenso de la sierra de corte. Por ello, la
sierraseaceleraráylasierradecortequedaráprotegidade
cualquierdaño.
- Ajustar el botón 0 / I / II / III (9) en las siguientes
posiciones:
Consejo:
La mejor combinación de ajuste pendular, depende del
material sobre el cual se vaya a realizar el corte. Se
recomienda realizar una prueba sobre una pieza de
desecho. De esta forma se podrá encontrar el ajuste más
adecuado.
Ajustedelavelocidaddevaivén
Lavelocidaddevaivénindicaelnúmerodemovimientosde
subida y bajada por minuto de la sierra de corte. La
velocidad de movimiento depende de la carga de trabajo y
del tipo de pieza de corte. Por un lado, una velocidad
productiva de trabajo deberá ser alcanzada, por otro, se
debeconseguiruncortelimpio.
- Seleccione la velocidad deseada con el mando de
ajuste(4).
- Para incrementar la velocidad gire el mando de
inflexiónensentidocontrarioalasagujasdelreloj.Para
decelerar la velocidad gire el mando en sentido a las
agujasdelreloj.
- Con sierras de corte finas, una mayor velocidad de
movimiento puede ser utilizada. Las sierras de corte
durasrequierenunavelocidadmáslenta.
- Después de utilizar la sierra caladora por un largo
periodo con velocidad alta de movimiento, la
herramienta se puede calentar intensamente – permita
a la herramienta enfriarse durante 3 minutos a
funcionandoenvacíoavelocidadmáxima.
Corterecto(imagenF)
Cuando la sierra caladora realice cortes rectos acuérdese
de poner la cubierta (21), la guía de plástico (22) y la
cubiertadeplásticode labase(28).Lautilizaciónde laguía
de plástico (22) prevendrá el balanceo de la sierra de corte
mientrassetrabaja.
Corteinclinado
Ajustedelcorteinclinado(imagenD/F)
- El ángulo que existe entre la base de la sierra (7) y la
hoja de corte (11) es de 90º. Se puede ajustar este
ángulo por ambos lados gradualmente 15º/30º/45º
utilizandounaescaladegrados(28)comoreferencia.
¡Peligrodeaccidente!
- Desenchufe el enchufe (5) de la toma de corriente
antesdeajustarelángulodecorte.
- Losdientesdelahojadecortesonmuyafilados.
- Utilice la llave allen grande (17) para ajustar el ángulo
decorte.
- Aflojeeltornillo(26)conlallaveallen hastaquelabase
delasierra(7)puedasergiradafácilmente.
- Para cortes rectos (0º) la escala angular (28) se
ajustará en 0º. Para cortes angulares ajuste la escala
entre1ºy45º.

- Pongaelpulsador(16)enposiciónIparaactivarlaguía
láser.
- Presione el botón de funcionamiento (2), y empiece a
cortarlapiezadetrabajosiguiendolalíneadibujadapor
laproyeccióndelláserenlasuperficie.
Cortedemetal
Cuando corte metal, por el calentamiento del material,
aplique por ejemplo un lubricante frío sobre la línea de
corte.
- Ligeramente engrase la línea de corte con aceite
apropiado.
Mantenimientoylimpieza
- Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de
corriente.
- Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
de refrigeración para trabajar con eficacia y
seguridad.
Limpie periódicamente el alojamiento de la hoja de sierra.
Para ello desmonte la hoja de sierra de la herramienta
eléctrica y golpee ligeramente ésta contra una superficie
plana.
Un ensuciamiento excesivo de la herramienta eléctrica
puedeprovocarsufuncionamientodeficiente.
Por ello, no sierre materiales que produzcan mucho polvo
guiandolaherramientabocaabajo.
-En ciertas aplicaciones extremas, al trabajar metales,
puede llegar a acumularse en el interior de la
herramienta eléctrica polvo susceptible de
conducir corriente. Ello puede mermar la eficacia
del aislamiento de la herramienta eléctrica. En
estos casos se recomienda aplicar un equipo de
aspiración estacionario, soplar frecuentemente las
rejillas de refrigeración, e intercalar un fusible
diferencial(FI).
Lubrique de vez en cuando el rodillo guía (10) con unas
gotas aceite. Controle periódicamente el rodillo guía (10).
Si estuviese excesivamente desgastado es necesario
hacerlosustituirporunserviciotécnicoStayer autorizado.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la
reparación deberá encargarse a un servicio técnico
autorizadoparaherramientaseléctricasStayer.
Servicios de reparación del fabricante o
agentecomercial
StayerIbéricaS.A.
ÁreaEmpresarialdeAndalucía-Sector1
CalleSierradeCazorlanº7.
CP:28320.Pinto(Madrid)Spain.
ESPAÑOL
4
4
Mantenimiento y servicio
- Ajuste la base de la sierra en la posición deseada
15º/30º/45ºenlaescalaangular(28)
- Una vez que se ha ajustado el ángulo empuje la base
(7)haciaabajohastaquequedeajustadaensusitio.
- Reaprieteeltornillo(26)conlallaveallenlarga(17).
Corteporinmersión(imagenE)
Solo en materiales de trabajo suaves, como cartón con
base en pulpa o escayola, se podrán utilizar para el corte
por inmersión! Para el corte por inmersión utilice
exclusivamentehojasde corte pequeñas y ajuste elángulo
decortea0º.
- Coloque la punta de la hoja de corte (11) y las partes
frontalesdelabase(7)enlapiezadetrabajo.
- Encienda la sierra caladora pulsando (2) y permita
que la hoja alcance su velocidad de trabajo.
- Lentamente reduzca el ángulo de apoyo de la base de
la sierra en dirección a la pieza de trabajo. La hoja de
corte se hundirá en la pieza de trabajo cortándola. En
este momento, la herramienta no se deberá mover
lateralmente.
- Tan pronto como la base de la sierra apoya
suavemente en la pieza de trabajo se puede realizar el
corte
Cortedesuperficies
- Con un taladro, haga un agujero suficientemente largo
dentrodelasuperficieacortar.
- Guíelahojadesierradecorte(11) dentro del agujero y
empieceacortareláreadeseada.
- Utilice la guía láser (14) para obtener cortes más
preciso.
Montajedelaguíaparalela
Líneas paralelas pueden ser cortadas en intervalos
precisos utilizando la guía paralela (19). Los cortes
paralelossoloestándisponiblescuandolabasedelasierra
está situada en 0º y la cubierta de plástico (27) de la base
estáquitada.
- Utilizando un destornillador afloje el tornillo de la guía
paralela(20)
- Empuje la guía paralela en la guía de apertura (24). La
guía paralela puede ser ajustada en el lado derecho o
izquierdodelaherramienta.
- Alineé el carril de la guía y apriete el tornillo
anteriormenteaflojado(20)
Guíaláser
S110PE/S110PEK/S111PEK/JS80PE
El propósito de la guía láser es obtener un corte de
precisión. Utilice la guía láser (14) cada vez que el trabajo
requiera un corte preciso, o cuando existan líneas guía
dibujadaspreviamenteenlasuperficiedetrabajo.

Eliminación
Es obligatorio que las herramientas eléctricas,
accesorios y embalajes sean sometidos a un
procesode recuperación querespete el medio
ambiente.
SóloparalospaísesdelaUE:
¡Noarrojelasherramientaseléctricasalabasura!
Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre
aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su
transposición en ley nacional, deberán acumularse por
separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a
unreciclajeecológico.
Reservadoelderechodemodificación.
S110PE/S110PEK/S111PEK
JS80PE/JS55BE
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el
producto descrito bajo “Datos técnicos” está en
conformidad con las normas o documentos normalizados
siguientes: EN 60745 de acuerdo con las regulaciones
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2006/95/CE.
Elquesuscribe: STAYERIBÉRICA,S.A.
Con dirección:
Calle Sierra de Cazorla, 7
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
28320 PINTO (MADRID)
Tel.: +34 902 91 86 81 / Fax: +34 91 691 91 72
CERTIFICA
Quelamáquina:
Tipo: Sierradecalar
Modelo:
ESPAÑOL
5
5
Ramiro de la Fuente
Director Manager
Declaración de conformidad

ITALIANO
6
6
Dati tecnici
Modelo
Potenza nominale
assorbita
Numero di corse
a vuoto
nel legno
nell’alluminio
nell’acciaio (non
legato)
Angolo di
inclinazione del
taglio
Peso
Classe di sicurezza
JS55BE
JS80PE
S110PE
S110PEK
S111PEK
W
400
710
780
780
-1
min
0-3000
800-2800
0-3000
750-3000
mm
55
80
110
110
mm
6
16
20
20
mm
3
10
8
8
º
0-45
0-45
0-45
0-45
kg
1.8
2.3
2.9
2.9
II
II
II
II
Informazionisullarumorositàesullavibrazione
Valori misurati conformemente alla norma EN 60745.Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente a Livello di
pressioneacustica82dB(A)/Livellodipotenzasonora93dB(A)/IncertezzadellamisuraK=3dB
Usarelaprotezioneacustica!
Valoritotalidelleoscillazioni(sommadivettoriintredirezioni)misuraticonformementeallanormaEN60745: 2
Tagliodilegname: Valorediemissionedell’oscillazionea 4,5m/s /IncertezzadellamisuraK= 1,5m/s
h 2 2
Tagliodilamierametallica: Valorediemissionedell’oscillazionea 4m/s /IncertezzadellamisuraK=1,5m/s
h
2
Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz -
110/120 V ~ 60 Hz. In caso di tensioni minori ed in caso di modelli speciali a
seconda dei Paesi, le caratteristiche riportate pos sono essere divergenti.

ITALIANO
7
7
Istruzioni di sicurezza specifiche per
la macchina
- Tenere le mani sempre lontane dalla zonaoperativa.
Maiafferrareconlemanilaparteinferiore del pezzo
inlavorazione.Toccandolalamavièunseriorischiodi
incidente.
- Avvicinare l’elettroutensile alla superficie in
lavorazione soltanto quando è in azione. In caso
contrariovièilpericolodiprovocare un contraccolpo se
l’utensile ad innesto si inceppa nel pezzo in
lavorazione.
- Accertarsi che durante l’operazione di taglio il
piedino9siabenposato.Unalamaconun’angolatura
impropria può rompersi oppure provocare un
contraccolpo.
- Una volta terminata l’operazione di lavoro, spegnere
l’elettroutensile ed estrarre la lama dal taglio
eseguito soltanto quando si sarà fermata
completamente. In questo modo si evita di provocare
un contraccolpo e si può posare l’elettroutensile senza
nessunpericolo.
- Utilizzare esclusivamente lame intatte ed in perfetto
stato. Lame piegate oppure non affilate possono
rompersioppureprovocareuncontraccolpo.
- Dopo aver spento la macchina, non cercare di
fermare la lama esercitando pressione
lateralmente. La lama può subire dei danni, rompersi
oppureprovocareuncontraccolpo.
- Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste,
utilizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure
rivolgersi alla locale società erogatrice. Un contatto
conlinee elettriche può provocare losviluppo di incendi
e di scosse elettriche. Danneggiando linee del gas si
può creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una
tubazione dell’acqua si provocano seri danni materiali
oppurevièilpericolodiprovocareunascossaelettrica.
- Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che
l’accessorio impiegato possa arrivare a toccare
cavielettricinascostioppureancheilcavoelettrico
della macchina stessa, tenere l’elettroutensile
afferrandolo sempre alle superfici di impugnatura
isolate. Un contatto con un cavo elettrico mette sotto
tensione anche le parti in metallo dell’elettroutensile e
provocaquindiunascossaelettrica.
- Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in
lavorazione può essere bloccato con sicurezza in
posizione solo utilizzando un apposito dispositivo di
serraggiooppure una morsa a vite e nontenendolo con
lasemplicemano.
- Mantenere pulita la propria zona di lavoro. Miscele di
materiali di diverso tipo possono risultare
particolarmentepericolose.Lapolvere dimetallileggeri
puòessereinfiammabileedesplosiva.
- Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre
fino a quando si sarà fermato completamente.
L’accessorio può incepparsi e comportare la perdita di
controllodell’elettroutensile.
- Mai utilizzare l’elettroutensile con un cavo danne-
ggiato. Non toccare il cavo danneggiato ed estrarre
laspinadireteincasochesidovessedanneggiareil
Descrizione del funzionamento
Descrizione illustrata
il cavo mentre si lavora. Cavi danneggiati aumentano il
rischiodiunascossadicorrenteelettrica.
Leggere tutte le avvertenze di pericolo
e le istruzioni operative. In caso di
mancato rispetto delle avvertenze di
pericolo e delle istruzioni operative si
potrà creare il pericolo di scosse
elettriche,incendie/oincidentigravi.
Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si trova
raffigurataschematicamentela macchina e lasciarla aperta
mentresileggeilmanualedelleIstruzioniperl’uso.
Usoconformeallenorme
In caso di appoggi fissi, la macchina è idonea per
l’esecuzione di tagli di troncatura e di tagli dal pieno nel
legno, in materie plastiche, nel metallo, nella piastra
ceramica e nella gomma. Essa è adatta per tagli diritti e
curviconunangoloobliquofinoa45°.Osservaresemprele
indicazionirelativeallelame.
1. Impugnatura
2. Pulsantedifunzionamento
3. Tastodiinchiodamentoperfunzionamentocontinuo
4. Comando giratorio di regolazione della velocità
dell'oscillazionedellasega
5. Cavodialimentazioneconspina
6. Connessioneperaspirazionediparticole
7. Basedellamacchina
8. Controllodelcaudaledelvuoto
9. Regolazionedell'azionependolaredellasega(0/I/II/III)
10.Rullodellaguida
11.Filodellasega
12.Incastrodisostegnodellacopertinaditaglio
13.Sostegnodelfilodellasega
14.Guidalaser
15.Compartimentoperlepiledellaguidalaser
16.Interruttoredifunzionamentodellaguidalaser
17.Chiaveallengrande
18.Chiaveallenpiccola
19.Guidapertaglioparallelo
20.Vitedifissaggioperlaguidaditaglioparallelo
21.Copertinecontroproiezioni
22.Guidadiplastica
23.Viedisostegnodelfilodellasega
24.Aperturapersostegnodellaguidaparallela
25.Discointerno
26.Vitedifissaggio

- Per cambiare la sega di taglio (11) utilizzare la
chiavettaallen(18)
- Rimuovalacopertina(11)
- Afflosciare la vite (23) di sostegno del sopporto della
sega di taglio (13) fino a che la sega di taglio possa
esserefacilmenterimossadalsuosopporto(13)
- Spinga la nuova sega di taglio entro il sopporto di
sostegno (10) collochi i denti della sega nella direzione
di taglio! Si assicuri che la sega di taglio si trovi entro la
scanalaturadelrulloguida(10)
- Stringa la vite (23) di sostegno della sega di taglio Si
assicuri che la sega sia sempre ben afferrata al
sopportodisostegnodellamedesima
Pericolodilesione!
- Sconnettere dall'alimentazione l'utile elettro-portatile
dalla presa (5) prima di inserire o cambiare la sega di
taglio.
- Dato la frizione la sega di taglio può riscaldarsi molto
durante l'operazione!. Attenda un po' fino a che la
medesimasisiaraffreddata.Pericolod'incendio!
- Identidellasegaditagliosonomoltoaffilati
- Siassicurichelasegaditagliosiasemprebenafferrata
alsopportodisostegno.
- Quando metta via la seghetta alternativa rimuova la
segaditagliodalsopportodisostegno.
Abbigliamentoprotettore
- Sempre che sia possibile utilizzi dei guanti disegnati
perlaprotezionecontrolescheggeetrucioli
- Quando stia lavorando utilizzi sempre occhiali
protettori.L'impattodeitruciolipuòcausareferite.
- Utilizzi abbigliamento di protezione auditiva per
proteggersidalrumorecontinuonelluogodilavoro
- Utilizzi una maschera appropriata per la protezione
controlapolvere
Pericolodiaccidente!
- Prima di connettere la macchina si assicuri che il tasto
di funzionamento (2) non sia premuto o bloccato dal
tasto di posizione (3). Connetti la spina alla
corrispondentepresadialimentazione(11)
- Utilizzi esclusivamente seghe di taglio adeguate e
perfette. Sostituisca immediatamente le seghe di taglio
sfilate,storteoscrepolate.
- Faccia attenzione mentre lavora a che gli orifici di
ventilazionesianocoperti.
- Dopo spegnere l'utile non fermi la sega di taglio
premendola contro un corpo estraneo ( ex, legno,
metalloecc..)
- Pericolodireazione!Solomettavial'utileuna volta che
lasegaditagliosiacompletamenteferma.
ITALIANO
8
8
27. Copertinadiplasticaperlabasedellamacchina
28. Scaladiangolodiregolazionepertaglioinclinato
29. SDSlevadiinserimento
30. Protezionecontroilcontatto
Montaggiodellacopertina
Pericolodilesione!
- Prima di realizzare qualsiasi lavoro con lo strumento
elettro portatile, sconnettere il cavo d'alimentazione
dallapresaditensione
- Collochi la copertina (21) prima di connettere la
seghettaalternativaallapresaelettrica
Toglierelacopertina
- Tiri da un lato della copertina perchè esca dalla
scanalatura (12) e poi tiri dall'altro lato nella stessa
maniera
Collocazionelacopertina
- La spinga nello lo spazio vuoto innanzi alla sega tra la
base della macchina (7) e la scatola. Mentre colloca la
copertina nella posizione adeguata inserisca il lato
destro della copertina nella scanalatura (12) del lato
destrodellasega.
- Collochi l'altro lato della copertina nella scanalatura
sinistra(12). Spinga la copertina fino a che si trovi
completamenteincassatanellasuaposizione.
Nota: la copertina (21) solo deve essere utilizzata per
tagli retti; per tagli inclinati la copertina (21) deve
essere rimossa. In questo caso per favore
intensificare la precauzione all'ora di utilizzare la
seghettaalternativa.
Mettere o cambiare la sega di taglio
(immagineB/C)
- Per cambiare la sega di taglio (11) utilizzare la
chiavettaallenpiccola(18)
- Rimuovalacopertina(11)
- Afflosciare la vite (23) di sostegno del sopporto della
sega di taglio (13) fino a che la sega di taglio possa
esserefacilmenterimossadalsuosopporto(13)
- Spinga la nuova sega di taglio entro il sopporto di
sostegno (13) collochi i denti della sega nella direzione
di taglio! Si assicuri che la sega di taglio si trovi entro la
scanalaturadelrulloguida(10)
- Stringalavite(23)disostegnodellasegaditaglio(13).
Si assicuri che la sega sia sempre ben afferrata al
sopportodisostegnodellamedesima(13)
Mettere o cambiare la sega di taglio JS55BE
(immagineB)
Montaggio della seghetta alternativa
Funzionamento

ITALIANO
9
9
Per tagli puliti e fini
materiali sottili
(es. lamine),
materiali duri
CommentiPosizione Mov.pendolare Materiale
Senza
movimento
pendolare
Gomma,
ceramica,
alluminio,
acciaio
0
Materiali duri
Basso movimen-
to pendolare Plastica, legno,
alluminio
I
Medio movimen-
to pendolare Legno
II
Materiali morbidi,
taglio obliquo della
posizione della fibra.
Alto movimento
pendolare Legno
III
Avviamento(ON)Spento(OFF)
- Avviamentodellaseghettaalternativa(ON)
Cortotempodifunzionamento
Mantenga il tasto ON /OFF (2) premuto. La seghetta
alternativasiavvia.
Liberi il tasto ON /OFF.(2) La seghetta alternativa si
spegnerà.
Pericolodilesione!
- Sconnettere dall'alimentazione l'utile elettro-portatile
dalla presa (5) prima di inserire o cambiare la sega di
taglio
Lungotempodifunzionamento
Mantenga il tasto ON /OFF (2) premuto e prema il tasto di
(3).Ilfunzionamentodellaseghettaalternativasieffettuerà
inmodocontinuo.
Primache la sega ditaglio (11) entriin contatto con il pezzo
di lavoro permetta alla sega di funzionare fino a che
raggiunga la velocità massima. A continuazione guidi la
segaditagliolentamentesullaguidaditaglio.
Pericolodiaccidente
- In caso che la sega di taglio cada dalle sue mani
mentre si trova in posizione di “ Lungo tempo di
funzionamento” codesta non si spegnerà in modo
automatico. In questo caso rimuova immediatamente
laspina(5)dall'alimentazione
Spentadellaseghettaalternativa(OFF)
Prema il tasto ON /OFF una volta. Il tasto di posizione (3)
sarà automaticamente liberato. La seghetta
alternativasispegnerà.
Regolazionedelmovimentopendolare
S110PE/S110PEK/S111PEK/JS80PE
Quando si stabilisce il movimento pendolare, esisterà un
movimento avanti e indietro inoltre al movimento di ascesa
ediscesadellasegaditaglio.Perciòlasegasiaccelereràe
lasegaditagliorimarràprotettadequalsiasidanno.
- Regolareiltasto(0/I/II/III)(9)nelleseguentiposizioni:
Consiglio: la miglior combinazione di regolazione
pendolare dipende dal materiale sul cui si realizzerà il
taglio. Si raccomanda di realizzare una prova su un
pezzo di scarto. In questo modo si potrà trovare la
regolazionepiùadeguata.
Regolazionedellavelocitàdioscillazione
La velocità di oscillazione ìndica il numero di movimenti di
salita e discesa per minuto della sega di taglio. La velocità
del movimento dipende dalla carica di lavoro e dal tipo di
pezzo di taglio. Da una parte si dovrà raggiungere una
velocità di lavoro adeguata, e dall'altro si deve ottenere un
tagliopulito.
- Scelga la velocità desiderata con il comando di
regolazione(4)
- Per aumentare la velocità giri il comando di inflessione
insensoantiorario.Perridurrelavelocitàgiriilcomando
insensoorario.
- Con seghe di taglio fini si può utilizzare una maggior
velocità di movimento. Le seghe di taglio dure
richiedonounavelocitàpiùlenta.
- Dopo aver utilizzato la seghetta alternativa durante un
lungo periodo di tempo a velocità di movimento alta
l'utile si può riscaldare intensamente. Permetta alla
macchinadiraffreddarsidurante3minutifunzionandoa
vuotoavelocitàmassima.
Taglioretto(immagineF)
Quando la sega alternativa realizzi tagli retti si ricordi di
collocare la copertina (21), la guida di plastica (22) e la
copertina di plastica della base (28). L'utilizzazione della
guida di plastica (22) prevedrà l'oscillazione della sega di
tagliomentresistalavorando.
Taglioinclinato
Regolazionedeltaglioinclinato(immagineD/F)
L'angoloesistentetralabasedellasega(7)edilfiloditaglio
(11) è di 90º. Quest'angolo si può regolare gradualmente in
entrambi i lati 15º/30º/45º utilizzando una scala di gradi
(28)comeriferimento
Pericolodiaccidente!
- Sconnetti la spina (5) dall'alimentazione prima di
regolarel'angoloditaglio
- Identidellalamaditagliosonomoltoaffilati
- Usi la chiave allen grande (17) per regolare l'angolo di
taglio
- Affloscilavite(26)conla chiaveallenfinoachelabase
dellasega(7)possaesseregiratafacilmente
- Pertagliretti(0º)dellascalaangolare(28)siregoleràa
0º.Pertagliangolariregolilascalatra1ºe45º
- Regoli la base della sega nella posizione desiderata
15º/30º/45ºnellascalaangolare(28)
- Una volta regolato l'angolo spinga la base (7) verso il
bassofinoacherimangaincassatanellasuaposizione.

Tagliodelmetallo
Quando si realizzi il taglio del metallo, dato il riscaldamento
di questo materiale, applichi ad esempio un lubricante
freddosullalineaditaglio
- Ungere lievemente la linea di taglio con un olio
adeguato.
Manutenzioneepulizia
- Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile
estrarrelaspinadiretedallapresa.
- Per poter garantire buone e sicure operazioni di
lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le
presediventilazione.
Pulire ad intervalli regolari l’alloggiamento lama. A tal fine,
estrarre la lama dall’elettroutensile e battere leggermente
l’elettroutensilesuunpianoorizzontale.
Forti accumuli di sporcizia dell’elettroutensile può implicare
disturbi del funzionamento. Per questo motivo, non
eseguire tagli dalla parte inferiore oppure sovra testa in
casodimaterialicheproduconomoltapolvere.
- In caso di estreme condizioni d’uso è possibile che
lavorando metalli si depositi polvere conduttrice
all’interno dell’elettroutensile. Lo stato
dell’isolamento di sicurezza dell’elettroutensile ne
può risultare compromesso. In questi casi si
consiglia di utilizzare un impianto di aspirazione
stazionario, di soffiare spesso sulle feritoie di
ventilazione e di preinstallare un interruttore di
sicurezzapercorrentidiguasto(FI).
Lubrificare il rullo di guida (10) occasionalmente con una
gocciadiolio.
Controllareilrullo di guida (10)adintervalli regolari. In caso
dovesse essere usurato, deve essere sostituito da un
punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili
Stayer.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di
controllo l’elettroutensile dovesse guastarsi, la riparazione
vafattaeffettuaredaunpuntodiassistenzaautorizzatoper
glielettroutensiliStayer.
Servizi di riparazione del fabbricante o agente
commerciale
StayerIbericaS.A.
ÁreaEmpresarialdeAndalucía-Sector1
CalleSierradeCazorlanº7,
CP28320,Pinto(Madrid)Spain.
- Stringa nuovamente la vite (26) con la chiave allen
lunga(17)
Taglioperimmersione( )
Nel taglio per immersione si potranno utilizzare soltanto
materiali di lavoro morbidi tali come cartone, con base a
pasta di legno o gesso! Per il taglio per immersione
utilizzareesclusivamentefiliditagliopiccolieregolil'angolo
ditaglioa60º.
- Collochi la punta del filo di taglio (11) e le parti frontali
dellabase(7)nelpezzoinbasso.
- Avvii la seghetta alternativa premendo 2 e permetta
cheilfiloraggiungalapropriavelocitàdilavoro
- Lentamente riduca l'angolo di appoggio della base
della sega verso il pezzo di lavoro . Il filo di taglio
affonderà nel pezzo di lavoro tagliandolo. A questo
punto la macchina non dovrà essere mossa in modo
laterale
- Nel momento in cui la base della sega si appoggi
lievementesulpezzodilavorosipuòrealizzareiltaglio
Tagliodisuperfici
- Conuntrapanorealizziunbucosufficientementelungo
entrolasuperficiedatagliare
- Guidi il filo della sega di taglio (11) entro il buco e
cominciatagliarel'areadesiderata
- Utilizzilaguidalaser(14)perotteneretaglipiùprecisi
Montaggiodellaguidaparallela
Si possono tagliare linee parallele in intervalli precisi
utilizzando la guida parallela (19). I tagli paralleli sono
disponibili quando la base della sega si trovi a 0º e la
copertinadiplastica(27)dellabasesiastatarimossa.
- Utilizzando un cacciavite afflosci la vite della guida
parallella(20)
- Spinga la guida parallella nella guida di apertura (24).
Laguidaparallellapuòessereregolatanellatodestroo
sinistrodellamacchina.
- Allinei la ringhiera della guida e stringa la vite
previamenteafflosciata(20)
Guidalaser
S110PE/S110PEK/S111PEK/JS80PE
Il proposito della guida laser è quello di ottenere un taglio
preciso . Utilizzi la guida laser (14) ogni volta che il lavoro
richieda un taglio preciso o quando esistano linee guida
previamentetracciatesullasuperficiedilavoro.
- Colloqui il tasto (16) in posizione I per attivare la guida
laser
- Premailtastodi funzionamento(2)ecominciatagliare
il pezzo di lavoro seguendo la linea tracciata dalla
proiezionedellasersullasuperficie.
immagineE
ITALIANO
10
10
Manutenzione ed assistenza

Smaltimento
Seghettoalternativo
S110PE/S110PEK/S111PEK
JS80PE/JS55BE
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il
prodotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle
seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745 in
base alle prescrizioni delle direttive 2006/42/CE,
2004/108/CE,2006/95/CE.
Avviare ad un riciclaggio rispettoso
dell'ambiente pistola a spruzzo, unità elettrica,
accessoriedimballaggiscartati.
SoloperiPaesidellaCE:
Non gettare elettroutensili dismessi tra I rifiuti
domestici!
Conformemente alla norma della direttiva CE 2002/96 sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
ed all'attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli
elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti
separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione
ecologica.
Conogniriservadimodifichetecniche.
Ilsottoscritto
Con indirizzo a
Chelamacchina
: STAYERIBÉRICA,S.A.
:
Calle Sierra de Cazorla, 7
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
28320 PINTO (MADRID)
Tel.: +34 902 91 86 81 / Fax: +34 91 691 91 72
CERTIFICA
:
Tipo:
Modellos:
ITALIANO
11
11
Dichiarazione di conformità
Ramiro de la Fuente
Director Manager

ENGLISH
12
12
Jigsaw
Rater power
input
Stroke rate
at no load
in wood
in aluminium
in non
alloy steel
Bevel cuts
(left/right), max.
Weight
Protection class
JS55BE
JS80PE
S110PE
S110PEK
S111PEK
W
400
710
780
780
spm
0-3000
800-2800
0-3000
750-3000
mm
55
80
110
110
mm
6
16
20
20
mm
3
10
8
8
º
0-45
0-45
0-45
0-45
kg
1.8
2.3
2.9
2.9
II
II
II
II
Technical Data
The values given are valid for nominal voltages [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz -
110/120 V ~ 60Hz. For lower voltage and models for specific countries, these
values can vary.
Noise/VibrationInformation
MeasuredvaluesdeterminedaccordingtoEN60745.TypicallytheA-weightednoiselevelsoftheproductare:
Soundpressurelevel82dB(A)/Soundpowerlevel UncertaintyK=3
Wearhearingprotection!
Vibrationtotalvalues(triaxvectorsum)determinedaccordingtoEN60745: 2
Cuttingwood: Vibrationemissionvaluea 1,5m/s
h 2 2
Cuttingsheetmetal: Vibrationemissionvaluea 4m/s /UncertaintyK=1,5m/s
h
93dB(A)/ dB
2
4,5m/s /UncertaintyK=

- Keep hands away from the sawing range. Do not
reachunder theworkpiece.Contactwiththesawblade
canleadtoinjuries.
- Apply the machine to the workpiece only when
switched on. Otherwise there is danger of kickback
whenthecuttingtooljamsintheworkpiece.
-Pay attention that the base plate 9 rests securely on
the material while sawing. A jammed saw blade can
breakorleadtokickback.
- When the cut is completed, switch off the machine
andthenpullthesawbladeoutofthecutonly after it
has come to a standstill. In this manner you can avoid
kickbackandcanplacedownthemachinesecurely.
- Use only sharp, flawless saw blades. Bent or unsharp
sawbladescanbreakorcausekickback.
- Do not brake the saw blade to a stop by applying side
pressure after switching off. The saw blade can be
damaged,breakorcausekickback.
- Use suitable detectors to determine if utility lines are
hidden in the work area or call the local utility
companyforassistance.Contactwithelectriclinescan
lead to fire and electric shock. Damaging a gas line can
lead to explosion. Penetrating a water line causes
propertydamageormaycauseanelectricshock.
- Hold the power tool only by the insulated gripping
surfaces when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or its own
cord. Contact with a “live” wire will also make exposed
metal parts of the power tool “live” and shock the
operator.
- Secure the workpiece. A workpiece clamped with
clampingdevicesorinaviceisheldmoresecurethanby
hand.
- Keep your workplace clean. Blends of materials are
particularlydangerous.Dustfromlightalloyscanburnor
explode.
-Always wait until the machine has come to a complete
stop before placing it down. The tool insert can jam and
leadtolossofcontroloverthepowertool.
-Never use the machine with a damaged cable. Do not
touch the damaged cable and pull the mains plug when
the cable is damaged while working. Damaged cables
increasetheriskofanelectricshock.
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result
in electric shock, fire and/or serious
injury.
While reading the operating instructions, unfold the
graphicspageforthemachineandleaveitopen.
IntendedUse
The machine is intended for making separating cuts and
cut-outsinwood,plastic,metal,ceramicplatesandrubber
ENGLISH
13
13
General Power Tool Safety Warnings
General Power Tool Safety Warnings
while resting firmly on the workpiece. It is suitable for
straight and curved cuts with mitre angles to 45°. The saw
bladerecommendationsaretobeobserved.
1.Handle
2.On/Offswitch
3.SettingbuttonI/0
4.Turningknobforstrokerateselection
5.Powercablewithpowerplug
6.Vacuumconnectionadapter
7.Sawfoot
8.Vacuumflowcontrol
9.Pendularstrokesetting0/I/II/III
10.Guidingroller
11.Sawblade
12.Sidegrooves
13.Sawbladeholder
14.Laserguide
15.Laserbatterycompartment
16.I/0laserswitch
Accessories
17.Largeallenkey
18.Smallallenkey
19.Parallelcutguide
20.Tighteningscrewoftheparallelguide
21.Cover
22.Plasticguide
23Tighteningscrew
24.Guidewayopening
25.Underlyingdisc
26.Tighteningscrew
27.Plasticcoverforsawfoot
28.Anglescale
29.SDSleverinsertion
30.Protectionagainstcontact
Mountingthecover
Dangerofinjury!
• Before performing any work on the electric power tool,
disconnectthepower
plugfromtheoutlet.
• Put the cover (21) before connecting the jigsaw to the
poweroutlet.
Removingthecover
•Pullonesideofthecoveroutofthegroove(12),andthen
pulltheothersideoutinthesameway.
illustrated description
Assembling the jigsaw

ENGLISH
14
14
Attachingthecover
• Push it in between the free space, in front of the saw
blade, between the sawfoot (7) and the case. While
pushing the cover in position, insert the right side of the
coverintothegroove(12)ontherightsideofthejigsaw.
• Place the other side of the cover on the left side groove
(12). Push the cover until it is completely locked in
place.
Note: The cover (21) can only be used when cutting flat,
for angled cuttings the cover (21) must be removed. In
this case please use extreme caution when handling
thejigsaw.
Inserting/changingthesawblade(ill.B/C)
• To replace the saw blade (11), use the small allen key
(18).
•Removethecover(21).
• Loosen the screw (23) of the saw blade holder (13) until
the saw blade can easily be pulled out from the saw
bladeholder(13).
• Push the new saw blade into the saw blade holder (13).
Position the saw blade teeth in the sawing direction!
Makesurethatthebackofthesawbladeisinthemiddle
grooveoftheguidingroller(10).
• Tighten the screw (23) of the saw blade holder (13).
Make sure that the saw blade is always firmly attached
tothesawbladeholder(13).
Inserting/changing the saw blade JS55BE
(ill.B)
•Toreplacethesawblade(11),usetheallenkey(18).
•Placethecover againstprojections(21)inacomfortable
positiontoinserttheallenkey(18
• Loosen the screws (23) for holding the saw blade until
thecuttingsawcanbeeasilyremovedfromitsbracket.
• Push the new saw blade into the saw blade holder (10).
Position the saw blade teeth in the sawing direction!
Makesurethatthebackofthesawbladeisinthemiddle
grooveoftheguidingroller(10).
• Tighten the screw (23) of the saw blade holder. Make
sure that the saw blade is always firmly attached to the
sawbladeholder.
Dangerofinjury!
•Disconnectthepowerplug(5)beforeinserting/changing
sawblade.
• Due to friction, the saw blade can become very hot
during operation! Wait a little while, until the saw blade
hascooleddown.Dangerofburns!
•Theteethofthesawbladeareverysharp!
•Makesurethatthesawbladeisalwaysfirmlyattachedto
thesawbladeholder.
• When storing the jigsaw remove the saw blade from the
sawbladeholder.
Operation
Protectiveclothing
• If possible, wear designated gloves for protection from
splintersandshavings.
• While working, wear designated protective goggles.
Flyingshavingscancauseinjury.
• Wear hearing protection for protection against
continuousnoiseintheworkplace.
• Wear a designated dust mask for protection against
airbornedust.
Dangerofaccidents!
•Makesurethat theOn/Offswitch (2)isnotpresseddown
or locked by the setting button (3). Connect the power
plugtoacorrespondingpoweroutlet.
• Switch the jigsaw on only with an inserted saw blade
(11).
• Use only flawless saw blades. Immediately replace
blunt,twisted,orcrackedsawblades.
• Pay attention when working that the air vents are not
covereduporcongested.
• After switching the power tool off, do not decelerate the
saw blade by pressing the blade sideways against a
foreignbody(i.e.wood,metaletc).
• Danger of backlash! Only put the power tool away after
thesawbladecomestoacompletestandstill.
SwitchingOn/Off
•SwitchingthejigsawOn.
Short-timeoperation:
KeeptheOn/OffswitchpressedJigsawstartsup
ReleasetheOn/OffswitchJigsawstops
Long-timeoperation:
KeeptheOn/Offswitch(2)pressedandpressthesetting
button(3)(I)Jigsawrunsinlong-timeoperation.
Before the saw blade (11) comes in contact with the
workpiece, allow the saw blade to run until the full speed is
reached.Then guidethesawbladeslowlyalongthe sawing
line.
Dangerofaccident!
•Should the power tool fallout of your handduring long-
term operation, it will not be automatically switched off.
Inthiscase,immediatelypulloutthepowerplug(5)from
thepoweroutlet.
•Switchingthejigsawoff:
Press the On/Off switch once.The setting button (3) will
automaticallybereleased(0).Jigsawstops

For fine/clean cutting
edges, thin materials
(i.e. laminations),
hard materials
CommentPosition Pendular motion Material
No pendular
motion Rubber, ceramic,
aluminium, steel
0
Hard materials
Low
pendular motion Plastic, wood,
aluminium
I
Medium
pendular motion Wood
II
Soft materials,
saw along the
fiber direction
Large
pendular motion Wood
III
ENGLISH
15
15
Pendularstrokesetting
S110PE/S110PEK/S111PEK/JS80PE
Whensettothependular stroke, therewillbeaforwardand
backward movement in addition to the up and down
movement of the saw blade. Through this, the saw
accelerates and the saw blade will be protected from
damage.
• Set the switch 0 / I / II / III (9) to one of the following
positions:
Tip: The best combination of stroke rate and pendular
stroke setting is dependent upon the workpiece. We
recommend to perform a test run on a piece of scrap
material. This way the most appropriate setting can be
found.
Settingthestrokerate
The stroke rate indicates the number of the up and down
movements per minute of the saw blade. The required
stroke rate depends on the work load and workpiece. On
one hand, an adequate working speed should be reached,
ontheother,acleancutshouldbeachieved.
•Selectthedesiredspeedwiththeturningknob(4):
•Toincreasethespeedturn the knob counterclockwise.
Todecreasethespeedturntheknobclockwise.
• With fine saw blades a higher stroke rate can be used;
roughsawbladesrequirelowerspeed.
• After using the jigsaw for a longer period with a high
strokerate,thepowertoolcanheatupintensely-allow
thepowertooltocooldownfor3minutesrunningidleat
maximumspeed.
Straightcut(ill.F)
When using the jigsaw to perform straight cuts, remember
to attach the cover (21), plastic guide (22) and the plastic
sawfoot cover (28). The use of the plastic guide (22) will
preventthesawbladefromswingingduringthecut.
Anglecut
Settingthecuttingangle(ill.D/F)
• The preset angle between the saw foot (7) and saw blade
(11)is90°.Youcanadjustthisangleonbothsidesgradually
to15°/30°/45°usinganglescale(28)asreference.
Dangerofaccidents!
•Pulloutthepowerplug(5)frompoweroutletbeforesetting
theanglecut.
•Theteethofthesawbladesareverysharp!
•Usethelargeallenkey(17)tosetthesawingangle.
• Loosen the tightening screw (26) with the allen key far
enoughsothatthesawfoot(7)canbeeasilyturned.
• For straight cuts (0°) the angle scale (28) should be set to
0°.Foranglecutssetthescaletovaluebetween1°and45°.
• Set the saw foot to the desired position 15°/30°/45° on the
anglescale(28).
• After the angle is set push the saw foot (7) down until is
lockedinplace.
•Retightenthetighteningscrew(26)withthelargeallenkey
(17).
Dipsawing(ill.E)
Only soft working materials, such as wood or plaster
cardboard,maybeusedfordipsawing!Fordipsawing,only
useshortsawbladesandalwayssetthesawingangleto0°.
• Place the peak of the saw blade (11) and the front parts of
thesawfoot(7)ontheworkpiece.
•Switchthejigsawonandallowthesawbladetorun.
• Slowly reduce the angle of support of the saw foot in the
direction of the workpiece. The saw blade „dips“ into the
area to be cut out.At this time, the power tool may not be
movedsideways.
• As soon as the saw foot lies smoothly on the workpiece,
youcanbeginsawing.
Sawingoutareas
•Withadrill,drillasufficientlylargeholeinsideoftheareato
besawedout.
• Guide the saw blade (11) into this hole and begin to saw
outthedesiredarea.
•Usethelaserguide(14)toobtainmoreprecisecuts.
Mountingtheparallelguide
The parallel lines can be sawed with miter-precise intervals
using a parallel guide (19). Parallel cuts are only available
when the angle of the saw foot is set to 0° and the plastic
coverforsawfoot(27)isremoved.
• Using screwdriver loosen the tightening screw of the
parallelguide(20).
• Push the parallel guide into the guideway opening (24).
The parallel guide can be inserted in the left or right side of
thepowertool.
•Aligntheguiderailandretightenthetighteningscrew(20).
Laserguide
S110PE/S110PEK/S111PEK/JS80PE
Thebuilt-inlaser guide is intendedtoobtain a precision cut.
Use the laser guide (14) every time the work requires
precision cuts, as when following pre-drawn lines on a
surface.
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other stayer Power Tools manuals

stayer
stayer PRO 300 User manual

stayer
stayer MINI COM 12V User manual

stayer
stayer PR10EK User manual

stayer
stayer CS85 User manual

stayer
stayer BJ120 User manual

stayer
stayer MULTITOOL PRO 300 User manual

stayer
stayer DWS L20 User manual

stayer
stayer SS210 User manual

stayer
stayer S90PE User manual

stayer
stayer P910 B User manual

stayer
stayer PR6 User manual

stayer
stayer SUH2000E User manual

stayer
stayer MULTI TOOL 300 User manual

stayer
stayer PR10E User manual

stayer
stayer ISL122K User manual

stayer
stayer PH82 User manual

stayer
stayer CD150K User manual

stayer
stayer VAC L 18 User manual

stayer
stayer ISL20 User manual

stayer
stayer SUH2000E User manual