Suevia KRAZZMAXX 130.5002 User manual

SUEVIA HAIGES GmbH Max-Eyth-Str. 1 74366 Kirchheim am Neckar Deutschland Tel. +49 7143 971-0 Fax +49 7143 971-80
www.suevia.com info@suevia.com Stand: 05.11.2010
Montage- und Bedienungsanleitung
Mounting and operation instructions
Mode d‘utilisation
Инструкция по монтажу
Best.-Nr. 130.5002 - 230V / 50 Hz
RU
FR
EN
DE

DE 1/4
SUEVIA HAIGES GmbH Max-Eyth-Str. 1 74366 Kirchheim am Neckar Deutschland Tel. +49 7143 971-0 Fax +49 7143 971-80
www.suevia.com info@suevia.com Stand: 05.11.2010
Inhaltsverzeichnis
1. Montageanleitung KRAZZMAXX......................................1
1.1. Ermittlung der Montagehöhe.................................1
1.2. Befestigung des Hebegurtes.................................2
1.3. Befestigung der KRAZZMAXX ..............................2
1.4. Entfernen der Transportsicherung.........................2
2. Bedienungsanleitung KRAZZMAXX.................................3
2.1. Stromversorgung ..................................................3
2.2. Ein-/Ausschalten...................................................3
2.3. Schaltkasten.........................................................3
2.3.1. Einstellung Überstrom......................................3
2.3.2. Einstellung Nachlaufzeit...................................3
2.3.3. Hinweis zur Drehrichtung .................................3
2.3.4. Schmelzsicherung............................................3
2.3.5. Elektrische Schutzart........................................3
2.3.6. Darstellung des Schaltkastens .........................3
3. Austausch der Bürsten ....................................................4
3.1. Austausch der oberen Bürste................................4
3.2. Austausch der unteren Bürste...............................4
4. Ersatzteilliste...................................................................4
5. Wartung...........................................................................4
1. Montageanleitung KRAZZMAXX
Achtung: Nicht hinter die
Schutzabdeckung greifen!
Quetschgefahr!
Vorgehensweise:
1. Ermitteln Sie die Montagehöhe der KRAZZMAXX:
siehe Kapitel 1.1, Seite 1
2. Die Anschraubfläche muss eben sein. Die Wand
muss für die Belastung der KRAZZMAXX (150 kg)
ausgelegt sein.
3. Hängen Sie die KRAZZMAXX mit einem Gurt an eine
Montagehilfe (Frontlader oder ähnliches): siehe
Kapitel 1.2, Seite 2
4. Befestigung der KRAZZMAXX: siehe Kapitel 1.3,
Seite 2
5. Entfernen Sie die Transportsicherung: siehe Kapitel
1.4, Seite 2
6. Montieren Sie den Schaltkasten außerhalb der
Reichweite des Viehs.
1.1. Ermittlung der Montagehöhe
Abbildung 1: Bohrbild für die Montage
Höhe erstes Bohrloch (Pos. 1, siehe Abbildung 1) =
Schulterhöhe des Viehs + 20 cm
Im Beispiel bei einer Schulterhöhe von ca. 140 cm (siehe
Abbildung 2) beträgt die Höhe vom Boden für das erste
Bohrloch ca. 160 cm.
Abbildung 2: Beispiel für die Ermittlung der
Anschraubhöhe
905 mm
340 mm
Schulterhöhe
ca. 140 cm
Pos. 1
Höhe des ersten
Bohrlochs ca. 160 cm
Pos. 1

DE 2/4
SUEVIA HAIGES GmbH Max-Eyth-Str. 1 74366 Kirchheim am Neckar Deutschland Tel. +49 7143 971-0 Fax +49 7143 971-80
www.suevia.com info@suevia.com Stand: 05.11.2010
1.2. Befestigung des Hebegurtes
Zur Montage die KRAZZMAXX an einen Gurt anhängen (siehe
Abbildung 3). Beachten Sie das Gewicht der Kuhbürste von ca.
150 kg.
Abbildung 3: Befestigung des Hebegurtes
1.3. Befestigung der KRAZZMAXX
Befestigen Sie das Gestell der KRAZZMAXX mit vier
Schrauben (12 mm) an einer Wand oder an einem Pfosten,
welcher für die Belastung ausgelegt ist.
1.4. Entfernen der Transportsicherung
Achtung: Nicht hinter die
Schutzabdeckung greifen!
Quetschgefahr!
Nach der Montage der Kuhbürste muss die Transportsicherung
(siehe Abbildung 4) entfernt werden. Greifen Sie nicht hinter die
Bürste. Benutzen Sie dazu einen langen Gegenstand (z.B. ein
Schraubenzieher) um die Transportsicherung aus der Führung
zu entfernen.
Abbildung 4: Position der Transportsicherung
(Ansicht von oben)
Transportsicherung

DE 3/4
SUEVIA HAIGES GmbH Max-Eyth-Str. 1 74366 Kirchheim am Neckar Deutschland Tel. +49 7143 971-0 Fax +49 7143 971-80
www.suevia.com info@suevia.com Stand: 05.11.2010
2. Bedienungsanleitung KRAZZMAXX
2.1. Stromversorgung
Bitte beachten Sie die Ausführung der Kuhbürste:
Best.-Nr. 130.5002: für 220/230 V, 50 Hz
Stecken Sie den Stecker in eine dafür ausgelegte Steckdose.
2.2. Ein-/Ausschalten
Betätigen des Schalters am Schaltkasten:
Schaltstellung
Funktion
I
KRAZZMAXX ist betriebsbereit
0
KRAZZMAXX ist außer Betrieb
2.3. Schaltkasten
Für jegliche Änderungen müssen Sie die KRAZZMAXX vom
Netz trennen (Stecker ziehen).
2.3.1. Einstellung Überstrom
Die Bürsten laufen rückwärts, wenn die Stromaufnahme
überschritten werden sollte (Überstrom). Der Grund kann z.B.
ein eingewickelter Schwanz einer Kuh sein. Die Intensität des
Überstromes ist mit dem Potentiometer zu regeln
(Voreinstellung ist mittlere Intensität).
Sollte die Einstellung für den Überstrom zu niedrig oder zu hoch
sein, kann diese mittels eines kleinen Schraubendrehers
nachjustiert werden:
Im Uhrzeigersinn: höhere Intensität, mehr Überstrom
ist zum Umschalten nötig.
Gegen den Uhrzeigersinn: niedrigere Intensität,
weniger Überstrom ist zum Umschalten nötig.
2.3.2. Einstellung Nachlaufzeit
Am Potentiometer für den Nachlauf wird die Nachlaufzeit der
Bürsten eingestellt, um die Bürste dafür zu verwenden, dass
sich die Kuh noch an der Bürste z.B. am Hals, etc. kratzen
kann, ohne dass diese dazu erst angehoben werden muss,
was auch nicht möglich wäre. Die Nachlaufzeit-Dauer ist von 1-
23 Sekungen einstellbar (Die Voreinstellung ab Werk beträgt 23
Sekunden).
Sollte die Einstellung für die Nachlaufzeit zu kurz oder zu lange
sein, kann diese mittels eines kleinen Schraubendrehers
nachjustiert werden:
Im Uhrzeigersinn: längere Laufzeit
Gegen den Uhrzeigersinn: kürzere Laufzeit
2.3.3. Hinweis zur Drehrichtung
An der KRAZZMAXX ist die Drehrichtung nicht vorgegeben.
Aus diesem Grund laufen die Bürsten links- oder rechtsherum.
Die Drehrichtung hängt davon ab, in welche Richtung sich die
Bürsten gedreht hatten, bis es zu einer Störung kam, in deren
Verlauf ein Überstrom auftrat.
2.3.4. Schmelzsicherung
Zur Absicherung der Elektronik ist eine handelsübliche 6,3 A
Schmelzsicherung eingebaut.
Auswechseln der Schmelzsicherung:
1. KRAZZMAXX vom Netz trennen (Stecker ziehen).
2. Den Deckel durch Lösen der Schrauben öffnen.
3. Schmelzsicherung auswechseln. (siehe Abbildung 5)
4. Deckel schließen und Schrauben anziehen.
Achtung: Bei anderen Problemen mit der Elektronik sollten Sie
unbedingt einen qualifizierten Fachmann beauftragen.
2.3.5. Elektrische Schutzart
Die gesamte Elektronik ist spritzwassergeschützt.
2.3.6. Darstellung des Schaltkastens
Abbildung 5: Übersicht Schaltkasten
Schmelzsicherung 6,3 A
Potentiometer für Nachlauf
Potentiometer für Überstrom

DE 4/4
SUEVIA HAIGES GmbH Max-Eyth-Str. 1 74366 Kirchheim am Neckar Deutschland Tel. +49 7143 971-0 Fax +49 7143 971-80
www.suevia.com info@suevia.com Stand: 05.11.2010
3. Austausch der Bürsten
Hinweis: Der Austausch der Bürsten erfolgt nach eigener
Einschätzung. Ein Austausch wird aber empfohlen, wenn die
Bürsten an der kürzesten Stelle 5 cm unterschreiten.
Abbildung 6: Übersicht für den Austausch der Bürsten
3.1. Austausch der oberen Bürste
Vorgehensweise (siehe auch Abbildung 7):
Entfernen Sie die Schraube (Pos. 1).
Die Scheibe (Pos. 2) abnehmen.
Die Bürste von dem Vierkant (Pos. 3) herunterziehen.
Abbildung 7: Befestigung der oberen Bürste
3.2. Austausch der unteren Bürste
Vorgehensweise (siehe auch Abbildung 8):
Entfernen Sie die Schraube (Pos. 1) links und rechts.
Pos. 2 lässt sich nun zusammen mit der unteren
Lagerung abnehmen.
Den Sicherungsring (Pos. 3) entfernen.
Die Bürste nun von dem Vierkant (Pos. 4) abziehen.
Abbildung 8: Befestigung der unteren Bürste
4. Ersatzteilliste
Best.-Nr.
Bezeichnung
132.4100
Scheibe mit Bohrung
132.4101
Elektrokabel 5x1 mm² RD weiß
132.4102
Elektrokabel mit Stecker 2 m
132.4103
Elektromotor 0,37 kW
132.4104
Gummipuffer 75x30 Typ D
132.4105
Magnetschalter
132.4106
Rundbürste oben, Länge 550 mm
132.4107
Rundbürste seitlich, Länge 650 mm
132.4108
Zugfeder 4,5 x 40 x 368
132.4109
Steuerung 230 V
5. Wartung
Überprüfen Sie monatlich den festen Sitz der Schrauben und
fetten Sie bei Bedarf die Führung nach.
Bürste unten: Länge 650 mm
Pos. 1
Pos. 2
Pos. 3
Pos. 4
Pos. 3
Pos. 2
Pos. 1
Siehe Abbildung 7
Siehe Abbildung 8
Bürste oben: Länge 550 mm

EN 1/4
SUEVIA HAIGES GmbH Max-Eyth-Str. 1 74366 Kirchheim am Neckar Deutschland Tel. +49 7143 971-0 Fax +49 7143 971-80
www.suevia.com info@suevia.com Stand: 05.11.2010
Contents
1. Mounting instruction ........................................................1
1.1. Mounting height ....................................................1
1.2. Fixing the belt........................................................2
1.3. Installation.............................................................2
1.4. Removing the transport lock..................................2
2. Operation instruction........................................................3
2.1. Power supply ........................................................3
2.2. Switch On/Off........................................................3
2.3. Switch box ............................................................3
2.3.1. Adjustment overcurrent ....................................3
2.3.2. Adjustment follow-up time ................................3
2.3.3. Direction of rotation..........................................3
2.3.4. Fuse.................................................................3
2.3.5. Protection.........................................................3
2.3.6. Illustration of the switch box .............................3
3. Change of the brushes ....................................................4
3.1. Change of the upper brush....................................4
3.2. Change of the lower brush....................................4
4. Spare parts list ................................................................4
5. Maintenance....................................................................4
1. Mounting instruction
Attention: Do not grab behind the
protection! Danger of violent
pressure to hands and fingers!
Procedure:
1. Determine the mounting height of your KRAZZMAXX:
see chapter 1.1, page 1.
2. Mounting surface has to be plane. The wall must be
strong enough for the forces of the KRAZZMAXX
(150 kg).
3. Hang the KRAZZMAXX with a belt to an assembly
add (front loader or similar): see chapter 1.2, page 1
4. Install the KRAZZMAXX: see chapter 1.3, page 2
5. Remove the transport lock: see chapter 1.4, page 2
6. Install the switch box in an area out of reach of the
animals.
1.1. Mounting height
Figure 1: Hole pattern for mounting
Height of first hole (Pos. 1, see Figure 1) = shoulder height of
animal + 20 cm
For example with a shoulder height of approx. 140 cm (see
Figure 2) the mounting height for the first hole would be approx.
160 cm.
Figure 2: Example for determining the height of the first
hole
905 mm
340 mm
Shoulder height
approx. 140 cm
Pos. 1
Height of first hole:
approx. 160 cm
Pos. 1

EN 2/4
SUEVIA HAIGES GmbH Max-Eyth-Str. 1 74366 Kirchheim am Neckar Deutschland Tel. +49 7143 971-0 Fax +49 7143 971-80
www.suevia.com info@suevia.com Stand: 05.11.2010
1.2. Fixing the belt
Fix the KRAZZMAXX to a belt for mounting. (see Figure 3).
Please consider the weight of approx. 150 kg.
Figure 3: Fixing the belt
1.3. Installation
Fix the frame of KRAZZMAXX with four bolts (12 mm) to a wall
or an pole. Please consider the weight of approx. 150 kg.
1.4. Removing the transport lock
Attention: Do not grab behind the
protection! Danger of violent
pressure to hands and fingers!
After installation of the cow brush the transport look has to be
removed (see Figure 4). Do not grab behind the protection. Use
a long object (for example a screwdriver) to remove the
transport lock out of the slide.
Figure 4: Position of the transport lock
(view from top)
Transport lock

EN 3/4
SUEVIA HAIGES GmbH Max-Eyth-Str. 1 74366 Kirchheim am Neckar Deutschland Tel. +49 7143 971-0 Fax +49 7143 971-80
www.suevia.com info@suevia.com Stand: 05.11.2010
2. Operation instruction
2.1. Power supply
Please respect following version of the cow-brush:
Order-No. 130.5002: for 220/230 V, 50 Hz
Insert the plug into a suitable socket.
2.2. Switch On/Off
Press the switch at the switch box:
Switch
Function
I
KRAZZMAXX is ready for use
0
KRAZZMAXX is put out of operation
2.3. Switch box
Unplug the KRAZZMAXX of power supply for every change.
2.3.1. Adjustment overcurrent
The brushes reverse when the current consumption is
exceeded (overcurrent). The reason for this can be a rolled up
tail. The intensity of the overcurrent can be adjusted with a
potentiometer (default setting is middle intensity).
If the default setting for overcurrent is too high or too low: you
can adjust the setting with a small screwdriver:
clockwise: higher intensity, more current is necessary
for reverse.
counterclockwise: lower intensity, less current is
necessary for reverse.
2.3.2. Adjustment follow-up time
You can adjust the running time lag for a continued running of
the brushes after brushing procedure at the potentiometer for
the running time lag, enabling the cow this way the possibility
after brushing to brush e.g. only her neck. For this she could not
press against the brush in order to activate it and could never
brush her neck this way. The running time "after brushing" can
be adjusted from 1-23 seconds. (Ex works delivery with 23
seconds).
If running time lag after brushing is too long or too short, you
can adjust it with a screwdriver::
clockwise : longer after running time
counterclockwise: shorter after running time
2.3.3. Direction of rotation
There is no setting for the direction of rotation. The direction
changes as soon as there has happend a reverse by
overcurrent.
2.3.4. Fuse
A fuse protection (6,3 A) is used for the electronic board.
How to change the fuse:
1. Unplug KRAZZMAXX (disconnect from power
supply).
2. Unscrew the cover.
3. Change the fuse. (see Figure 5)
4. Screw the cover on.
Attention: You have to ask a certified electrician for other
problems with the electronic.
2.3.5. Protection
All parts are splash-proof.
2.3.6. Illustration of the switch box
Figure 5: Illustration of the switch box
fuse (6,3 A)
Potentiometer for follow-up time
Potentiometer for overcurrent

EN 4/4
SUEVIA HAIGES GmbH Max-Eyth-Str. 1 74366 Kirchheim am Neckar Deutschland Tel. +49 7143 971-0 Fax +49 7143 971-80
www.suevia.com info@suevia.com Stand: 05.11.2010
3. Change of the brushes
Notice: The change of the brushes depends on own estimation.
A change is recommend when bristles are shorter than 5 cm.
Figure 6: Overview of the brushes
3.1. Change of the upper brush
Procedure (see also Figure 7):
Remove the screw (Pos. 1).
Remove the disc (Pos. 2).
Drag down the brush of the square bar steel (Pos. 3).
Figure 7: Fixation of the upper brush
3.2. Change of the lower brush
Procedure (see also Figure 8):
Remove the screws (Pos. 1) on the left and on the
right.
Remove Pos. 2 together with the bearing.
Remove the locking ring (Pos. 3).
Drag down the brush of the square bar steel (Pos. 4).
Figure 8: Fixation of the lower brush
4. Spare parts list
Order-No.
Description
132.4100
Disk with hole
132.4101
Electric cable 5x1 mm² RD white
132.4102
Electric cable with plug, 2 m
132.4103
Elektric motor 0,37 kW
132.4104
Bump rubber 75x30 Type D
132.4105
Magnet switch
132.4106
Upper brush, length 550 mm
132.4107
Lower brush, length 650 mm
132.4108
Tension Spring 4,5 x 40 x 368
132.4109
Controller 230 V
5. Maintenance
Please check monthly for tight screws and grease in the slide,
Lower brush: length 650 mm
Pos. 1
Pos. 2
Pos. 3
Pos. 4
Pos. 3
Pos. 2
Pos. 1
See Figure 7
See Figure 8
Upper brush: length 550 mm

1/4
SUEVIA HAIGES GmbH Max-Eyth-Str. 1 74366 Kirchheim am Neckar Deutschland Tel. +49 7143 971-0 Fax +49 7143 971-80
www.suevia.com info@suevia.com Stand: 05.11.2010
Contenu
1. Instructions de montage KRAZZMAXX............................1
1.1. Détermination de la hauteur d‘installation..............1
1.2. Fixation de la sangle de levage.............................2
1.3. Fixation de la KRAZZMAXX..................................2
1.4. Démontage de la sécurité de transport..................2
2. Instructions d’utilisation KRAZZMAXX ............................3
2.1. Alimentation électrique..........................................3
2.2. Marche/Arrêt.........................................................3
2.3. Boîtier de commande............................................3
2.3.1. Réglage surintensité et sensibilité ....................3
2.3.2. Réglage durée de rotation................................3
2.3.3. Sens de rotation des brosses...........................3
2.3.4. Fusible.............................................................3
2.3.5. Protection électrique.........................................3
2.3.6. Description du boîtier de commande................3
3. Remplacement des brosses ............................................4
3.1. Changement de la brosse verticale.......................4
4. Liste des pièces détachées..............................................4
5. Entretien..........................................................................4
1. Instructions de montage KRAZZMAXX
Attention: Ne pas passer la main
derrière les tôles de protection!
Risque d‘écrasement!
Procédure:
1. Déterminer la hauteur de montage de KRAZZMAXX:
Voir Chapitre 1.1, Page 1
2. La surface portante doit être plane. Le mur doit
pouvoir supporter la charge de la KRAZZMAXX
(150 kg)
3. Soulever la KRAZZMAXX avec une sangle à l’aide
d’un chargeur ou d’un valet de ferme
Voir Chapitre 1.2, Page 2
4. Installation de la KRAZZMAXX: Voir Chapitre 1.3,
Page 2
5. Démontage de la sécurité de transport:
Voir Chapitre 1.4, Page 2
6. Installer le boîtier de commande hors de portée des
animaux
1.1. Détermination de la hauteur d‘installation
Illustration 1: Gabarit de perçage pour l‘installation
Hauteur du 1er trou (Pos. 1,voir illustration 1) = Hauteur au
garrot + 20 cm
Exemple : pour une hauteur au garrot de 140 cm (voir
illustration 2) la distance du sol au premier trou sera d’environ
160 cm
Illustration 2: Exemple pour la détermination de la hauteur
de vissage
905 mm
340 mm
Hauteur au
garrot
env. 140 cm
Pos. 1
Hauteur du premier
trou de fixation env.
160 cm
Pos. 1

2/4
SUEVIA HAIGES GmbH Max-Eyth-Str. 1 74366 Kirchheim am Neckar Deutschland Tel. +49 7143 971-0 Fax +49 7143 971-80
www.suevia.com info@suevia.com Stand: 05.11.2010
1.2. Fixation de la sangle de levage
Pour le montage de KRAZZMAXX à l’aide d’une sangle de
levage (voir illustration 3). Prenez en compte le poids d‘environ
150 kg de la brosse.
Illustration 3: Fixation de la sangle de levage
1.3. Fixation de la KRAZZMAXX
Fixer le bâti de la KRAZZMAXX à l’aide de 4 vis (12 mm) au
mur ou sur un poteau en s’assurant que le support est bien
adapté à recevoir un tel poids.
1.4. Démontage de la sécurité de transport
Attention:! Ne pas passer la main
derrière les tôles de protection!
Risque d‘écrasement!
Après l’installation de la brosse, la sécurité de transport (voir
Illustration 4) doit être démontée. Ne passez pas la main
derrière la brosse. Utilisez pour cela un levier assez long (par
ex. un tournevis) pour enlever la sécurité de transport de son
guide.
Illustration 4: Positionnement de la sécurité de transport
(Vue d’en haut)
Sécurité de
transport

3/4
SUEVIA HAIGES GmbH Max-Eyth-Str. 1 74366 Kirchheim am Neckar Deutschland Tel. +49 7143 971-0 Fax +49 7143 971-80
www.suevia.com info@suevia.com Stand: 05.11.2010
2. Instructions d’utilisation
KRAZZMAXX
2.1. Alimentation électrique
La brosse est disponible en 1 version:
Réf. 130.5002: pour 220/230 V, 50 Hz
Brancher la prise de courant dans la prise adaptée.
2.2. Marche/Arrêt
Actionner le commutateur sur le boîtier de commande:
Position
Fonction
I
KRAZZMAXX est en service
0
KRAZZMAXX est hors service
2.3. Boîtier de commande
Pour toute modification il est impératif de retirer la prise de
courant de KRAZZMAXX du réseau.
2.3.1. Réglage surintensité et sensibilité
Le sens de rotation des brosses s’inverse en cas de
surintensité. Par exemple, lorsque la queue d’une vache est
prise dans une des brosses. Cette sensibilité peut être réglée à
l’aide du potentiomètre prévu à cet effet (Le réglage d’usine est
d’une sensibilité moyenne).
En présence d’une intensitée mal adaptée, il est possible de
modifier cette dernière à l’aide d’un tournevis:
Sens des aiguilles d’une montre: augmentation de
l‘intensité
Sens inverse des aiguilles d’une montre: réduction de
l‘intensité
2.3.2. Réglage de la durée de rotation après
utilisation
La durée de rotation des brosses après utilisation est réglable à
l’aide du potentiomètre prévu à cet effet afin que la vache
puisse se gratter la tête et le cou sans avoir besoin de soulever
le bras supérieur. La plage de la durée de rotation après
utilisation est de 1 à 23 secondes.
(Réglage d’usine : 23 secondes).
Si la durée de rotation devait être, soit trop courte, soit trop
longue, il est possible de modifier cette durée pour l’adapter
aux besoins de chacun:
Sens des aiguilles d’une montre: augmentation de la
durée
Sens inverse des aiguilles d’une montre: réduction de
la durée
2.3.3. Sens de rotation des brosses
Le sens de rotation des brosses, n‘est pas défini. De ce fait les
brosses peuvent tourner dans les deux sens. Le sens de
rotation est fonction du blocage éventuel survenu dans la phase
d’utilisation précédente.
2.3.4. Fusible
La protection électrique est assuré par un fusible de 6,3 A
facilement disponible dans le commerce.
Changement du fusible:
1. Débrancher la KRAZZMAXX du réseau électrique.
2. Enlever le couvercle de protection du fusible.
3. Changer le fusible. (voir illustration 5)
4. Remonter le couvercle à l’aide des vis de fixation.
Attention: Pour d’autres problèmes liés à l’alimentation
électrique, il convient de s’adresser à un professionnel.
2.3.5. Protection électrique
Tous les composants électriques sont protégés des projections
d‘eau.
2.3.6. Description du boîtier de commande
Illustration 5: Vue d’ensemble du boîtier
Fusible 6,3 A
Potentiomètre pour durée
Potentiomètre pour
surintensité

4/4
SUEVIA HAIGES GmbH Max-Eyth-Str. 1 74366 Kirchheim am Neckar Deutschland Tel. +49 7143 971-0 Fax +49 7143 971-80
www.suevia.com info@suevia.com Stand: 05.11.2010
3. Remplacement des brosses
Remarque: Le remplacement des brosses se fait à l’instigation
de l‘utilisateur. Il est recommandé de procéder à ce
changement lorsque la longueur des poils est inférieure à 5 cm.
Illustration 6: Vue d’ensemble pour l‘échange des brosses
3.1 Changement de la brosse horizontale
Procédure (voir également illustration 7):
Démonter la vis (Pos. 1).
Oter le couvercle (Pos. 2)
Déposer la brosse de son axe (Pos. 3)
Illustration 7: Fixation de la brosse horizontale
3.2. Changement de la brosse verticale
Procédure (voir également illustration 8):
Démonter la vis et l‘écrou(Pos. 1)
Enlever la Pos.2
Enlever la rondelle de sécurité (Pos. 3)
Déposer la brosse de son axe (Pos. 4)
Illustration 8: Fixation de la brosse verticale
4. Liste des pièces détachées
Réf.
Désignation
132.4100
Couvercle avec trous
132.4101
Câble électrique 5x1 mm² RD blanc
132.4102
Câble électrique avec prise 2 m
132.4103
Moteur électrique 0,37 kW
132.4104
Silenbloc 75x30 Typ D
132.4105
Contacteur magnétique
132.4106
Brosse horizontale, Longueur 550 mm
132.4107
Brosse verticale, Longueur 650 mm
132.4108
Ressort de tracción 4,5 x 40 x 368
132.4109
Commande automatique 230 V
5. Entretien
Contrôler mensuellement la solidité des fixations et graisser les
entraînements selon besoin.
Brosse verticale:
Longueur 650 mm
Pos. 1
Pos. 2
Pos. 3
Pos. 4
Pos. 3
Pos. 2
Pos. 1
Voir illustration 7
Voir illustration 8
Brosse horizontale:
Longueur 550 mm

RU 1/4
SUEVIA HAIGES GmbH Max-Eyth-Str. 1 74366 Kirchheim am Neckar Deutschland Tel. +49 7143 971-0 Fax +49 7143 971-80
www.suevia.com info@suevia.com Stand: 05.11.2010
Содержание
1. Инструкция по монтажу щѐтки KRAZZMAXX................1
1.1. Определение высоты крепления........................1
1.2. Подвешивание щѐтки на ремень........................2
1.3. Крепление щѐтки KRAZZMAXX ..........................2
1.4. Удаление транспортировочного крепления .......2
2. Инструкция по экстлуатации щѐтки KRAZZMAXX........3
2.1. Электроподкючение ............................................3
2.2. Включение / Выключение....................................3
2.3. Распределительная коробка ..............................3
2.3.1. Защита от перегрузки по току ........................3
2.3.2. Настройка времени вращения после того, как
животное отошло от щѐтки............................................3
2.3.3. Направление вращения .................................3
2.3.4. Плавкий предохранитель ...............................3
2.3.5. Электрозащита ...............................................3
2.3.6. Схема распределительной коробки ..............3
3. Замена щѐток.................................................................4
3.1. Замена верхней щѐтки........................................4
3.2. Замена нижней щѐтки .........................................4
4. Список запчастей...........................................................4
5. Техничекое обслуживание ............................................4
1. Инструкция по монтажу щѐтки
KRAZZMAXX
Внимание! Запрещается под
защитную крышку руками!
Опасность защемления!
Порядок монтажа:
1. Определите высоту крепления щѐтки
KRAZZMAXX: см. pаздел 1.1 , стр. 1.
2. Проверьте поверхность для крепления: она
должна быть гладкой. Стена должна выдерживать
вес щѐтки KRAZZMAXX (150 кг).
3. Для монтажа, подвесьте щѐтку KRAZZMAXX на
ремень фронтального погрузчика: см. pаздел 1.2,
стр. 2.
4. Крепление щѐтки KRAZZMAXX: см. раздел 1.3,
стр. 2
5. Entfernen Sie die Transportsicherung: см. раздел
1.4, стр. 2
6. Крепление распределительной коробки в месте,
недоступном для животных.
1.1. Определение высоты крепления
Рис. 1: Отверстия для крепления
Высота первого отверстия (Отверстие 1, Рис. 1) = высота
коровы по плечевому поясу + 20 см
Например: при высоте коровы 140 см (Рис. 2) отмеряется
высота для первого отверстия ок. 160 см.
Рис. 2: Пример для определения высоты крепления
905 мм
340 мм
Высота коровы
ок. 140 см
Отверстие 1
Высота первого
отверстия ок. 160 см
Отверстие 1

RU 2/4
SUEVIA HAIGES GmbH Max-Eyth-Str. 1 74366 Kirchheim am Neckar Deutschland Tel. +49 7143 971-0 Fax +49 7143 971-80
www.suevia.com info@suevia.com Stand: 05.11.2010
1.2. Подвешивание щѐтки на ремень
Для монтажа, подвесьте щѐтку KRAZZMAXX на ремень
(Рис. 3). Предварительно удостоверьтесь, что ремень
выдержит вес щѐтки (150 кг).
Рис. 3: Схема подвешивания щѐтки на ремень
1.3. Крепление щѐтки KRAZZMAXX
Крепко прикрутите щѐтку KRAZZMAXX четырьмя болтами
(12 мм) кстене или кстолбу, предварительно проверив,
выдержат ли они вес щѐтки в 157 кг.
1.4. Удаление транспортировочного
крепления
Внимание! Не удаляйте
транспортировочное крепление
руками! Опасность защемления!
После крепления щѐтки следует удалить
транспортировочное крепление (Рис. 4). Не удаляйте
транспортировочное крепление руками, а используйте для
этого отвѐртку или другой достаточно длинный предмет.
Рис. 4: Транспортировочное крепление
(вид сверху)
Транспортировочное
крепление

RU 3/4
SUEVIA HAIGES GmbH Max-Eyth-Str. 1 74366 Kirchheim am Neckar Deutschland Tel. +49 7143 971-0 Fax +49 7143 971-80
www.suevia.com info@suevia.com Stand: 05.11.2010
2. Инструкция по экстлуатации
щѐтки KRAZZMAXX
2.1. Электроподкючение
Технические характеристики электрической щѐтки для
коров:
Артикул 130.5002: напряжение 220/230 В,
частота 50 Гц
Включите штекерную вилку в розетку.
2.2. Включение / Выключение
Выключетель рапределительной коробки:
Позиция
Функция
I
Щѐтка KRAZZMAXX включена
0
Щѐтка KRAZZMAXX выключена
2.3. Распределительная коробка
Для проведения любых монтажных работ или техического
обслуживания щѐтку KRAZZMAXX обязательно следует
отключить от электропитания (следует вытащить вилку из
розетки).
2.3.1. Защита от перегрузки по току
Вслучае перегрузки, например наматывания хвоста на
щѐтку, щѐтка автоматически прекращает работу иизменяет
направление вращения. Граница перегрузки регулируется с
помощью поворота болта переменного резистора по
часовой или против часовой стрелки (предваритьельная
заводская настройка - посередине).
Если Вы хотите изменить заводские настройки, поверните
болт переменного резистора по часовой или против
часовой стрелки:
По часовой стрелке: высокая скорость вращения,
высокий избыточный ток требует переключения
вращения в обратную сторону.
Против часовой стрелки: низкая скорость
вращения, низкий избыточный ток требует
переключения вращения в обратную сторону.
2.3.2. Настройка времени вращения после
того, как животное отошло от щѐтки
Щѐтка оснащена автоматическим переменным резистором
(потенциометром), регулирующим время вращения после
того, как корова отошла от щѐтки. Щѐтка подолжает
вращаться, для того чтоб корова смогла почесать голову
или шею, не прилагая усилий для приподнятия щѐтки.
Возможна настройка времени вращения от 1 до 23 секунд
(предваритьельная заводская настройка 23 секунды).
Если Вы хотите изменить настроенное время, поверните
болт переменного резистора по часовой или против
часовой стрелки:
По часовой стрелке: время вращение дольше
Против часовой стрелки: время вращение короче.
2.3.3. Направление вращения
Направление вращения щѐтки KRAZZMAXX
предварительно не настроено на заводе. Поэтому щѐтка
вращается вправо или влево. Направление вращения
зависит от того, вкакую сторону щѐтка вращалась до
перегрузки. После перегрузки щѐтка вращается в обратную
сторону.
2.3.4. Плавкий предохранитель
Для предохранения электроники от перегрузок
распределительнаякоробка оснащена плавким
предохранителем 6,3 Ампер.
Замена плавкого предохранителя:
1. Щѐтку KRAZZMAXX отключить от электричесва
(вытащить штекерную вилку из розетки).
2. Открутить болты и снять крышку
распределительной коробки.
3. Провести замену плавкого предохранителя
(Рис. 5).
4. Закрыть крышку и закрутить болты.
Внимание! При появлении других проблем с электроникой
обратитесь к специалисту!
2.3.5. Электрозащита
Вся электроника защищена от попадания брызг.
2.3.6. Схема распределительной коробки
Рис. 5: Схема распределительной коробки
плавкий предохранитель 6,3 Aмпер
переменный резистор для
настройки времени вращения
переменный резистор для
защиты от перегрузки по току

RU 4/4
SUEVIA HAIGES GmbH Max-Eyth-Str. 1 74366 Kirchheim am Neckar Deutschland Tel. +49 7143 971-0 Fax +49 7143 971-80
www.suevia.com info@suevia.com Stand: 05.11.2010
3. Замена щѐток
Внимание!Замена щѐток проводится при износе щетины
до длины меньше 5-ти см.
Рис. 6: Схема для замены щѐток
3.1. Замена верхней щѐтки
Порядок замены (Рис. 7):
Открутить болт (Позиция 1).
Снять защитную пластину (Позиция 2).
Снять щѐтку с четырѐхгранной шины (Позиция 3).
Рис. 7: Крепление верхней щѐтки
3.2. Замена нижней щѐтки
Порядок замены (Рис. 8):
Открутить болты (Позиция 1) слева и справа.
Снять пластину (Позиция 2) вместе с шарниром.
Снять предохранительное кольцо (Позиция 3).
Снять щѐтку с четырѐхгранной шины (Позиция 4).
Рис. 8: Крепление нижней щѐтки
4. Список запчастей
Артикул
Наименование
132.4100
Защитная пластина с отверстием
132.4101
Электрокабель 5x1 мм² RD белый
132.4102
Электрокабель со штекерной вилкой 2 м
132.4103
Электоромотор 0,37 кВт
132.4104
Резиновая прокладка 75x30 Тип D
132.4105
Выключатель с соленоидным приводом
132.4106
Верхняя щѐтка, длина 550 мм
132.4107
Боковая щѐтка, длина 650 мм
132.4108
Пружина 4,5 х 40 х 368 с проушиной, оцинкована
132.4109
Привод управления 230 V
5. Техничекое обслуживание
Раз в месяц (или по необходимости чаще) проверяйте
натяжение болтов.
Раз в шесть месяцев (или по необходимости чаще)
смазывайте шарниры щѐток маслом.
Нижняя щѐтка: длина
щетины 650 мм
Позиция 1
Позиция 2
Позиция 3
Позиция
4
Позиция
3
Позиция
2
Позиция
1
См. Рис. 7
См. Рис. 8
Верхняя щѐтка: длина
щетины 550 мм

EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
gemäß EG-Richtlinie Maschinen 2006/42/EG, Anhang II A
Der Hersteller SUEVIA HAIGES GmbH
Max-Eyth-Str. 1, 74366 Kirchheim am Neckar
Deutschland
erklärt hiermit, dass die nachstehend beschriebene Maschine:
KRAZZMAXX Zwei-Bürsten-Viehputzmaschine Typ : VPM 001-04/000
AN : 20-40-005, 130.5002, 130.5003
in ihrer Konzipierung und Bauart, sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung,
übereinstimmt mit den Bestimmungen folgender EG-Richtlinien:
2006/42/EG Maschinenrichtlinie 2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie 2004/108/EG EMV-Richtlinie
(Elektromagnetische Verträglichkeit)
Es wurden folgende harmonisierte Normen angewandt, insbesondere:
DIN EN ISO 12100-1 Sicherheit von Maschinen -Teil 1 DIN EN ISO 12100-2 Sicherheit von Maschinen -Teil 2
DIN EN ISO 14121-1 Sicherheit von Maschinen -Risikobeurteilung DIN EN 60204-1 Sicherheit von Maschinen
-Elektrische Ausrüstung von Maschinen-Teil 1 DIN EN 61000-6-1 (VDE 0839-6-1) Elektromagnetische
Verträglichkeit (EMV) -Störfestigkeit DIN EN 61000-6-3 (VDE 0839-6-3) Elektromagnetische Verträglichkeit
(EMV) -Störaussendung DIN EN 61010-1 (VDE 0411-1) Sicherheitsbestimmungen -Elektrische Steuer-u.
Regelgeräte-Teil 1 DIN EN 1037 + A1 Sicherheit von Maschinen -Vermeidung von unerwartetem Anlauf
An nationalen technischen Normen und Spezifikationen wurden angewandt, insbesondere:
BGV A 3 Elektrische Anlagen und Betriebsmittel
1. Verordnung zum Geräte-und Produktsicherheitsgesetz (Inverkehrbringen elektrischer Betriebsmittel zur
Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen -1. GPSGV)
9. Verordnung zum Geräte-und Produktsicherheitsgesetz (Inverkehrbringen von Maschinen -9.GPSGV)
Die Konformitätserklärung erlischt bei nicht verwendungsgemäßer Benutzung, sowie bei
konstruktiver Veränderung, die nicht von uns als Hersteller schriftlich bestätigt wurde.
Diese Erklärung wird verantwortlich abgegeben durch:
Kirchheim am Neckar, den 21. Januar 2010
Dipl.-Ing (FH) Martin Scholl,
Produktionsleiter

EC – Conformity Declaration
According to 2006/42/EC Machinery Directive, enclosure II A
Producer
SUEVIA HAIGES GmbH
Max-Eyth-Str. 1, 74366 Kirchheim am Neckar
Germany
We hereby declare, that our:
KRAZZMAXX COW Brush
Type : VPM 001-04/000 AN : 20-40-005, 130.5002, 130.5003
has been designed corresponding to the following relevant and valid EC machine regulations:
2006/42/EC Machinery Directive
2006/95/EC Low Voltage Directive
2004/108/EC Directive on electromagnetic compatibility
Following harmonised standards were applied, in partilular:
DIN EN ISO 12100-1 Safety of machinery - Part 1
DIN EN ISO 12100-2 Safety of machinery - Part 2
DIN EN ISO 14121-1 Safety of machinery - Risk assessment
DIN EN 60204-1 Safety of machinery - Electrical equipment of machines – Part 1
DIN EN 61000-6-1 (VDE 0839-6-1) Ectromagnetic compatibility (EMCD) – Interference resistance
DIN EN 61000-6-3 (VDE 0839-6-3) Ectromagnetic compatibility (EMCD) -Emitted interference
DIN EN 61010-1 (VDE 0411-1) Safety regulations – Electric control systems and controllers - Part 1
DIN EN 1037 + A1 Safety of machinery - Preventing unexpected start-up of machinery
Following national technical norms and specifications were applied, in particular:
BGV A 3 Electrical devices and production facilities
1. Regulation to the low on machinery and safety (Putting on the market of the electric devices for using within
specific voltage limits -1. GPSGV)
9. Regulation to the low on machinery and safety (Putting on the market of the machinery -9.GPSGV)
Non observation of these safety regulations and precautionary measures will result in the loss of
validity of this conformity declaration delivered with each unit according to EC machine regulations.
This declaration is issued:
Kirchheim am Neckar, on the 21
st
January 2010
Dipl.-Ing (FH) Martin Scholl,
Production manager
Table of contents
Languages:
Other Suevia Farm Equipment manuals

Suevia
Suevia 6620 User manual

Suevia
Suevia 130.6140 User manual

Suevia
Suevia 130.6150 User manual

Suevia
Suevia 5900 User manual

Suevia
Suevia 6543 User manual

Suevia
Suevia Krazzmaxx Series User manual

Suevia
Suevia 131.1435 User manual

Suevia
Suevia MINICUP User manual

Suevia
Suevia KRAZZMAXX IV User manual

Suevia
Suevia 490 User manual
Popular Farm Equipment manuals by other brands

In The Ditch
In The Ditch ITD1260 Assembly/Operations

Smithco
Smithco Spray Star 1006 Operator's manual

Headsight
Headsight JD 10 Series manual

LELY
LELY COSMIX P Installation and operator's manual

Demco
Demco TRUSS-T BOOM 21 Operator's manual

DuraTech Industries
DuraTech Industries HAYBUSTER CMF-590 Operating Instructions and Parts Reference