Trix 59 SNCB Series User manual

22337
Modell der
Serie 59 SNCB

2
Technische Ausstattung:
• Geeignetes Betriebssystem:
Gleichstrom (max +/– 14 Volt =) oder
DCC-Mehrzugsystem nach NMRA-Norm.
• Selectrix-Betrieb: Central Control 2000 muss für
diese Lok auf DCC-Betrieb umgeschaltet werden.
• Diverse schaltbare Funktionen im Betrieb mit DCC.
• Fahrtrichtungs- und fahrspannungsabhängige Stirn-
beleuchtung im Gleichstrom-Betrieb.
• Nur für den DCC-Betrieb: Einstellen verschiedener
Parameter (Adresse, Höchstgeschwindigkeit, Anfahr-
verzögerung, Bremsverzögerung).
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbei-
ten sind nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen
oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Trix-
Fachhändler.
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Be-
triebssystem eingesetzt werden.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzei-
tig versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in
der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzan-
sprüche sind ausgeschlossen, wenn in Trix-Produkten nicht
von Trix freigegebene Fremdteile eingebaut werden und/oder
Trix-Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile
bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und/oder
Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür,
dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von
Trix-Produkten für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht
ursächlich war, trägt die für den Ein- und/oder Umbau verant-
wortliche Person und/oder Firma bzw. der Kunde.

3
Betriebshinweise
• Im Signalabschnitt schaltet die Beleuchtung ab.
Hinweise zum Betrieb mit Gleichstrom
• Fahrfunktion: Vorwärts – Stopp – Rückwärts.
• Lichtwechsel.
• Zum Betrieb wird eine geglättete Gleichspannung
benötigt. Betriebssysteme mit einer Impulsbreiten-
steuerung sind daher ungeeignet.
• Mindestspannung: 7 – 8 Volt =.
Hinweise zum DCC-Mehrzugsystem
• Eingestellte Adresse ab Werk: 03.
• Fahrbetrieb: Vorwärts – Stopp – Rückwärts mit Last-
regelung.
• Fahrstufen: 14 Fahrstufen DCC-Betrieb voreinge-
stellt, 28 oder 128 Fahrstufen werden automatisch
erkannt und eingestellt.
• Funktion:
– F0/Lichtfunktion: ein/aus
– F2: Ausschalten der eingestellten Anfahr- und
Bremsverzögerung
– F3: Geräusch eines Signalhorns
• Fehlfunktionen, die durch Änderung der werkseitigen
Einstellungen der Lokelektronik verursacht werden,
sind vom Bediener selbst verursacht und damit kein
Reklamationsgrund bezüglich der Garantie- oder
Gewährleistungsansprüche.
• Die eingebaute Lokelektronik bietet eine Vielzahl
an Einstellmöglichkeiten nach der NMRA/DCC-
Norm. Hierzu werden eine Reihe von Parameter
in sogenannten CVs (Abkürzung für Configuration
Variables = Konfigurations-Variablen) gespeichert.
Die Vorgehensweise zum Ändern dieser Einstellwerte
entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres
Betriebssystems. Dieses Betriebssystem muss die
NMRA/DCC-Normen einhalten, um eine einwandfreie
Programmier-Funktion zu garantieren. Die Verwen-
dung eines ungeeigneten Betriebssystems ist kein
Reklamationsgrund bezüglich der Garantie- oder
Gewährleistungsansprüche.
• Wir empfehlen immer nur einen Einstellwert zu än-
dern und danach die Auswirkungen zu überprüfen.
• Eine wichtige CV ist die CV 8. Durch Hineinschreiben
des Wertes „8“ wird der komplette Baustein wieder in
den werkseitigen Auslieferungs-Zustand zurückver-
setzt!

4
CV Bezeichnung Bedeutung Bereich Werkswert
1 Lokadresse DCC_Adresse der Lok 1 - 127 3
2 Anfahrspannung Verändert die Mindestgeschwindigkeit 1 - 63 4
3 Beschleunigungszeit Wert * 0,87 ergibt die Zeit vom Stillstand bis zur
Maximalgeschwindigkeit 1 - 63 8
4 Bremszeit Wert * 0,87 ergibt die Zeit von Maximalgeschwindigkeit
bis zum Stillstand 1 - 63 6
5 Höchstgeschwindigkeit Geschwindigkeit der Lok in der obersten Fahrstufe 1 - 63 63
6 Mittengeschwindigkeit Geschwindigkeit der Lok in der mittleren Fahrstufe 1 - 63 25
8 Grundeinstellung Grundeinstellung ab Werk wiederherstellen 8 —
17 + 18 Erweiterte Adresse 128 - 9999 0
29 Konfigurationsregister Vorsicht, sehr komplex!
Gesamtwert muss berechnet werden.
Gesamtwert = Wert Bit 0 + Wert Bit 1 + Wert Bit 2 ... 0, 1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 16, 17,
18, 19, 20, 21,
22, 23, 32, 33,
34, 35, 36, 37,
38, 39, 48, 49,
50, 51, 52, 53,
54, 55
4
Bit 0: Fahrtrichtung 0 / 1
Bit 1: 14 Fahrstufen / 28 (128) Fahrstufen 0 / 2
Bit 2: Analogbetrieb möglich 0 / 4
Bit 4: Motorkennlinie festgelegt durch CV 2,
5, 6 / CV 67 - 94 0 / 16
Bit 5: Kurze / lange Adresse 0 / 32
49 Erw. Konfiguration Bit 0: Lastregelung 0 / 1 0, 1 1
Sperrliste: Nachfolgende CVs auf keinen Fall verändern: 7, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 60, 61, 62, 63,

5
Technical Features:
• Suitable operating system:
DC power (max +/– 14 volts DC) or
DCC command control system adhering to the
NMRA standards.
• Selectrix Operation: The Central Control 2000 must be
switched over to DCC operation for this locomotive.
• Various controllable functions in DCC operation.
• Headlights change over with the direction of travel
and vary in brightness according to the voltage
present in the track, when the unit is operated with
direct current.
• Only available with DCC operation: Different
parameters can be set (address, maximum speed,
acceleration delay, braking delay).
The necessary maintenance that will comes due with
normal operation is described below. Please see your
authorized Trix dealer for repairs or spare parts.
Safety Warnings
• This locomotive is to be used only with an operating
system designed for it.
• This locomotive must never be supplied with power
from more than one transformer.
• Pay close attention to the safety warnings in the
instructions for your operating system.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases
where parts neither manufactured nor approved by Trix have
been installed in Trix products or where Trix products have been
converted in such a way that the non-Trix parts or the conversion
were causal to the defects and/or damage arising. The burden
of presenting evidence and the burden of proof thereof, that
the installation of non-Trix parts or the conversion in or of Trix
products was not causal to the defects and/or damage arising,
is borne by the person and/or company responsible for the
installation and/or conversion, or by the customer.

6
Operating Information
• The headlights and interior lights go off in a signal
block.
Notes on operation with direct current
• Travel function: Forwards – Stop – Reverse.
• Light change.
• A filtered direct voltage is required for operation.
Operating systems with pulse duration control are
therefore unsuitable.
• Minimum voltage: 7 – 8 Volt =.
Notes on the DCC multi-train system
• Set address ex works: 03.
• Driving operation: Forwards – Stop – Reverse with
load regulation.
• Speed levels: 14 speed levels preset in DCC ope-
ration; 28 or 128 speed levels are detected and set
automatically.
• Function:
– F0/light function: on/off
– F2: Turns off the acceleration and braking delay
that has been set.
– F3: Sound effect for a horn
• Malfunctions resulting from changes to the factory
settings of the locomotive electronics are caused by
the operator and do not give grounds for complaint
under our guarantee or warranty obligations.
• The installed locomotive electronics offer a wide
range of adjustment options according to the NMRA/
DCC standard. A series of parameters are stored to
this end in what are known as CVs (abbreviation for
Configuration Variable). Please refer to the operating
instructions for your system for the procedure for
changing these setting values. This operating system
must comply with NMRA/DCC standards if a perfect
programming function is to be guaranteed. The use
of an unsuitable operating system does not give
grounds for complaint under our guarantee or war-
ranty obligations.
• We recommend that you always change just one
setting value and see what effect this has.
• CV 8 is an important CV. Writing the value „8“ will
result in the complete component being reset to the
factory settings that applied at the time of delivery!

7
CV Description Meaning Area Factory
Value
1 Locomotive Address DCC address for the locomotive 1 - 127 3
2 Starting Voltage Changes the minimum speed 1 - 63 4
3 Acceleration Time Value * 0.87 gives the time from a standstill to maximum
speed 1 - 63 8
4 Braking Time Value * 0.87 gives the time from maximum speed to a
standstill 1 - 63 6
5 Maximum Speed Locomotive speed at the highest speed level 1 - 63 63
6 Medium Speed Locomotive speed at the middle speed level 1 - 63 25
8 Default Settings Return to the factory default settings 8 —
17 + 18 Advanced Address 128 - 9999 0
29 Configuration Register Caution, very complex!
Total value must be calculated.
Total value = Bit 0 value + Bit 1 value + Bit 2 value ... 0, 1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 16, 17,
18, 19, 20, 21,
22, 23, 32, 33,
34, 35, 36, 37,
38, 39, 48, 49,
50, 51, 52, 53,
54, 55
4
Bit 0: Direction 0 / 1
Bit 1: 14 speed levels / 28 (128) speed levels 0 / 2
Bit 2: Analog operation possible 0 / 4
Bit 4: Motor operation curve determined by
CV 2, 5, 6 / CV 67 - 94
0 / 16
Bit 5: short / long address 0 / 32
49 Adv. Configuration Bit 0: Lastregelung 0 / 1 0, 1 1
The following CV‘s must not be changed under any circumstances. 7, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 60, 61, 62, 63

8
Equipement technique:
• Système d’exploitation approprié: Conventionnel
avec courant continu (max. +/– 14 volts =) ou digital
multitrain DCC selon normes NMRA.
• Exploitation en mode Selectrix : Pour cette locomo-
tive, Central Control 2000 doit être commutée en
mode d’exploitation DCC.
• Diverses fonctions commutables en mode
d’exploitation DCC.
• Eclairage des feux de signalisation dépendant du
sens de marche et de la grandeur de la tension
d’alimentation en exploitation avec courant continu.
• Uniquement pour exploitation avec système DCC:
réglage de divers paramètres (adresse, vitesse maxi-
male, temporisation de démarrage, temporisation de
freinage).
Les travaux d’entretien dus à un usage normal sont
décrits ci-dessous. Adressez-vous à votre revendeur
Trix pour les réparations et les pièces de rechange.
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec
un système d’exploitation adéquat.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que
par une seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur
la sécurité décrites dans le mode d’emploi en ce qui
concerne le système d’exploitation.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à
une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non
autorisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et/ou
si les produits Trix sont transformés et que les pièces d’autres
fabricants montées ou la transformation constituent la cause des
défauts et/ou dommages apparus. C’est à la personne et/ou la
société responsable du montage/ de la transformation ou au cli-
ent qu’incombe la charge de prouver que le montage des pièces
d’autres fabricants sur des produits Trix ou la transformation des
produits Trix n’est pas à l’origine des défauts et ou dommages
apparus.

9
Remarques concernant l’exploitation
• L’éclairage se désactive dans la section d’arrêt.
Remarques concernant le fonctionnement
avec courant continu
• Fonctions de conduite: en avant – arrêt – en arrière.
• Alternance de lumière.
•
Pour le fonctionnement, on a besoin d‘une tension con-
tinue égalisée. C‘est la raison pour laquelle les systèmes
fonctionnant avec une commande de durée d‘impulsions
ne conviennent pas.
• Tension minimum: 7 – 8 Volt =.
Remarques concernant le système multitrains DCC
• Adresse réglée au départ usine: 03.
• Conduite: marche avant – arrêt – marche arrière avec
régulation de charge.
• Crans de marche: 14 crans de marche préréglés en
mode DCC, 28 ou 120 crans de marche sont auto-
matiquement reconnus et réglés.
• Fonction:
– F0/fonction éclairage: allumer/éteindre
– F2: Désactivation de la temporisation
d’accélération et de freinage définie
– F3: Bruitage d’un avertisseur sonore
•
Les défaillances au niveau du fonctionnement, découlant de
la modification des réglages faits en usine sur le système
électronique de la locomotive, sont déclenchées par
l‘opérateur et ne constituent par conséquent aucune raison
de réclamation; elles ne donnent de ce fait aucun droit de
recours en garantie contractuelle ou commerciale.
•
Le système électronique monté sur la locomotive offre
une multitude de possibilités de réglage conformément
à la norme NMRA/DCC. Une série de paramètres est
pour cela mémorisée dans ce que l‘on appelle des CV
(abréviation pour «Configuration Variables» = variables
de configuration). Pour ce qui est de la procédure
de modification de ces valeurs de réglage, voir les
instructions de service du système d‘exploitation utilisé.
Ce système d‘exploitation doit respecter les normes
NMRA/DCC pour pouvoir garantir une fonction de
programmation irréprochable. L‘utilisation d‘un système
d‘exploitation non approprié ne constitue aucune raison
de réclamation et ne donne aucun droit de recours en
garantie contractuelle ou commerciale.
•
C‘est la raison pour laquelle nous recommandons de ne
modifier qu‘une seule valeur de réglage et d‘en vérifier
les répercussions par la suite.
• La CV 8 constitue une variable de configuration im-
portante, car le fait d‘inscrire la valeur «8» ramène le
module complet à l‘état initialement réglé au départ
usine, avant sa livraison.

10
CV Désignation Domaine Significa-
tion
Valeur usine
1 Adresse loco Adresse DCC de la loco 1 - 127 3
2 Tension de démarrage Modifie la vitesse minimale 1 - 63 4
3 Temps d’accélération Valeur * 0,87 définit la durée entre l‘arrêt et la vitesse
maximale 1 - 63 8
4 Temps de freinage Valeur * 0,87 définit la durée entre la vitesse maximale et
l’arrêt 1 - 63 6
5 Vitesse maximale Vitesse de la loco au cran de marche supérieur 1 - 63 63
6 Vitesse moyenne Vitesse de la loco au cran de marche intermédiaire 1 - 63 25
8 Paramétrage de base Rétablir paramétrage de base départ usine 8 —
17 + 18 Adresse élargie 128 - 9999 0
29 Registre de configuration Attention, très complexe !
La valeur totale doit être calculée.
Valeur totale = valeur bit 0 + valeur bit 1 + valeur bit 2 ... 0, 1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 16, 17,
18, 19, 20, 21,
22, 23, 32, 33,
34, 35, 36, 37,
38, 39, 48, 49,
50, 51, 52, 53,
54, 55
4
Bit 0 : sens de marche 0 / 1
Bit 1 : 14 crans de marche / 28 (128) crans
de marche 0 / 2
Bit 2 : Exploitation analogique possible 0 / 4
Bit 4 : Caractéristique du moteur définit par
VC 2,5, 6 / VC 67 - 94 0 / 16
Bit 5 : Adresse courte/longue 0 / 32
49 Configuration avancée Bit 0 : Compensation de charge 0 / 1 0, 1 1
Liste bloquée : Ne jamais modifier les VC suivantes : 7, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 60, 61, 62, 63,

11
Technische uitvoering:
• Geschikt besturingssysteem:
gelijkstroom (max +/– 14 Volt =) of DCC-meer-trei-
nen-systeem volgens NMRA norm.
• Selectrix-bedrijf: de Central Control 2000 moet voor
deze loc op DCC-bedrijf worden ingesteld.
• Diverse schakelbare functies in het DCC-bedrijf.
• Rijrichting en rijspanning afhankelijke frontverlichting
bij gelijkstroombedrijf.
• Alleen in het DCC-bedrijf: verschillende instelbare
locparameters (adres, maximumsnelheid, optrekver-
traging, afremvertraging).
De bij normaal gebruik noodzakelijke onderhoudspun-
ten worden verderop beschreven. Voor reparaties en
onderdelen kunt zich tot Uw Trix handelaar wenden.
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd be-
drjfssysteem gebruikt worden.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorzie-
ning gelijktijdig gevoed worden.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in
de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten,
wanneer in Trix-producten niet door Trix vrijgegeven vreemde
onderdelen ingebouwd en/of Trix-producten omgebouwd wor-
den en de ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw
oorzaak van nadien opgetreden defecten en/of schade was.
De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw
van vreemde onderdelen in Trix-producten of de ombouw van
Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en/of
schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en/of ombouw
verantwoordelijke persoon en/of firma danwel bij de klant.

12
Bedrijfsaanwijzingen
• In de stopsectie (bijv. voor een sein) schakelt de
verlichting uit.
Aanwijzingen voor gelijkstroombedrijf
• Rijfunctie: Vooruit – Stop – Terug.
• Verlichtingswijziging.
• Voor bedrijf is een afgevlakte gelijkspanning beno-
digd. Bedrijfssystemen met impulsduurregeling zijn
om die reden ongeschikt.
• Minimumspanning: 7 – 8 volt =.
Aanwijzingen bij DCC-meertreinen-systeem
• Ingesteld adres af-fabriek: 03.
• Rijden: Vooruit – Stop – Terug met lastregeling.
• Rijtrappen: 14 rijtrappen DCC-bedrijf vooringesteld,
28 of 128 rijtrappen worden automatisch herkend en
ingesteld.
• Functie:
– F0/verlichtingsfunctie: aan/uit
– F2: ingestelde optrek- en afremvertraging
uitschakelen.
– F3: geluid van een signaalhoorn
• Functiestoringen die door wijziging van de fabrieks-
matige instellingen van loc-elektronica veroorzaakt
worden, zijn aan de gebruiker zelf te wijten en derhal-
ve geen gerede grond voor reclamering op basis van
de garantie- en aansprakelijkheidsaanspraken.
• De ingebouwde loc-elektronica biedt een hele scala
instelmogelijkheden conform de NMRA/DCC-norm.
Daartoe wordt een reeks parameters in zogeheten
CV’s (afkorting voor Configuration Variables = con-
figuratievariabelen) opgeslagen. De procedure voor
wijziging van deze instelwaarden staat beschreven
in de bedieningshandleiding van uw besturingssys-
teem. Dit besturingssysteem dient te voldoen aan
de NMRA/DCC-normen, opdat een onberispelijke
werking van de programmeerfuncties gewaarborgd
blijft. Gebruik van een ongeschikt besturingssysteem
is grond voor reclamering op basis van de garantie-
en aansprakelijkheidsaanspraken.
• Wij adviseren, telkens één instelwaarde te wijzigen en
daarna de uitwerking te controleren.
• Een belangrijke CV is de CV 8. Door invoegen van de
waarde „8” wordt de complete bouwsteen weer in de
toestand bij levering‚ af fabriek’ teruggezet!

13
CV Omschrijving Betekenis Bereik Fabrieks-
waarde
1 Locadres DCC-adres van de loc 1 - 127 3
2 Aanvangsspannig Wijzigt de minimumsnelheid 1 - 63 4
3 Optrektijd Waarde *0,87 geeft de tijd van stilstand tot maximumsnel-
heid 1 - 63 8
4 Afremtijd Waarde *0,87 geeft de tijd van maximumsnelheid tot
stilstand 1 - 63 6
5 Maximumsnelheid Snelheid van de loc in de hoogste rijstap 1 - 63 63
6 Middensnelheid Snelheid van de loc in de middelste rijstap 1 - 63 25
8 Basisinstelling Fabrieksinstelling weer instellen 8 —
17 + 18 Uitgebreid adres 128 - 9999 0
29 Configuratie register Voorzichtig, erg complex
Totaal waarde moet berekend worden.
Totaal waarde = waarde bit 0 + waarde bit 1+ waarde bit 2 .... 0, 1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 16, 17,
18, 19, 20, 21,
22, 23, 32, 33,
34, 35, 36, 37,
38, 39, 48, 49,
50, 51, 52, 53,
54, 55
4
bit 0: rijrichting 0 / 1
bit 1: 14 rijstappen/ 28 (128) rijstappen 0 / 2
bit 2: analoog bedrijf mogelijk 0 / 4
bit 4: motorcurve vastleggen door CV 2, 5, 6
/CV 67 - 94
0 / 16
bit 5: kort / lang adres 0 / 32
49 Uitgebreide configuratie bit 0: last-naregeling 0 / 1 0, 1 1
Blokkeerlijst: volgende CV‘s nooit wijzigen: 7, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 60, 61, 62, 63,

14
Equipamiento técnico
• Funcionamiento apropiado:
corriente continua (máx +/–14 voltios =) o tráfico
multi-tren DCC según norma NMRA.
• Modo Selectrix: el Central Control 2000 debe conmu-
tarse a modo DCC para esta locomotora.
• Diversas funciones gobernables en funcionamiento
con DCC.
• Faros frontales dependen del voltaje y del sentido de
marcha en corriente continua.
• Solamente en DCC: ajuste posible de diversos
parámetros (código, velocidad máxima, arranque
progresivo, frenado progresivo).
A continuación están relacionados los trabajos de
mantenimiento necesarios para un funcionamiento
normal. En caso de precisar una reparación o piezas
de recambio, rogamos ponerse en contacto con su
distribuidor Trix.
Aviso de seguridad
• La locomotora solamente debe funcionar en un
sistema de corriente propio.
• La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica
mas que de un solo punto de abasto.
• Observe bajo todos los conceptos, las medidas
de seguridad indicadas en las instrucciones de su
sistema de funcionamiento.
Trix non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento
danni in caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non
espressamente approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in
caso di modifiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati
sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate
o dal montaggio di componente esterni da lei non approvati.
L‘onere della prova che i componenti montati e le modifiche
apportate non sono state la causa del danno o del difetto, resta
a carico del cliente o della persona/ditta che ha effettuato il
montaggio di componenti estranei o che ha apportato modifiche
non autorizzate.

15
Indicaciones de funcionamiento
• En tramos sin corriente delante de señales se apaga
el alumbrado.
Indicaciones para el funcionamiento con
corriente continua
• Función de marcha: adelante – parada – atrás.
• Cambio de luces.
• Para la puesta en funcionamiento es necesaria una
corriente continua filtrada. Por ello, no son aptos
los sistemas de funcionamiento con un control por
anchos de impulso.
• Tensión mínima: 7 – 8 voltios =.
Indicaciones sobre el sistema DCC multitren
• Dirección configurada de fábrica: 03.
• Función de marcha: adelante – parada – atrás con
regulación de carga.
• Niveles de velocidad: 14 niveles de velocidad en el
funcionamiento DCC preajustados, 28 ó 128 niveles
de velocidad se reconocen y ajustan automática-
mente.
• Función:
– F0/Función de iluminación: ON/OFF
– F2: Desactivación del arranque y frenado
progresivos ajustados.
– F3: Sonido de un silbato
• En el caso de fallos debidos a modificaciones en
los ajustes de fábrica del sistema electrónico de la
locomotora se considerará como único responsable
al usuario y, por ello, no serán motivo de reclamación
de derechos de garantía.
• El sistema electrónico de la locomotora montado
ofrece gran variedad de posibilidades de ajustes
según la norma DCC/NMRA. Para ello, se guar-
dan una serie de parámetros en las llamadas CV
(abreviatura de Configuration Variables = variables de
configuración). El procedimiento para cambiar estos
valores de ajuste está explicado en el manual de
instrucciones de su sistema operativo. Este sistema
operativo debe cumplir las normas DCC/NMRA a fin
de garantizar una función de programación correcta.
El uso de un sistema operativo inadecuado no es
motivo de reclamación de derechos de garantía.
• Es aconsejable cambiar siempre sólo un valor de
ajuste y seguidamente comprobar los efectos.
• Una CV importante es la CV 8. Introduciendo el valor
“8” todo el componente recupera completamente la
configuración original de fábrica.

16
CV Designación Significado Intervalo Valor fábrica
1 Dirección de locomotora Dirección_DCC de la locomotora 1 - 127 3
2 Tensión de arranque Varía la velocidad mínima 1 - 63 4
3 Tiempo de aceleración Valor * 0,87 arroja el tiempo desde el reposo hasta la
velocidad máxima 1 - 63 8
4 Tiempo de frenado Valor * 0,87 arroja el tiempo desde la velocidad máxima
hasta el reposo 1 - 63 6
5 Velocidad máxima Velocidad de la locomotora en el nivel de marcha superior 1 - 63 63
6 Velocidad media Velocidad de la locomotora en el nivel de marcha medio 1 - 63 25
8 Ajuste básico Restablecer ajuste básico de fábrica 8 —
17 + 18 Dirección ampliada 128 - 9999 0
29 Registro de configu-
ración ¡Precaución, muy complejo!
Debe calcularse el valor total.
Valor total= valor bit = + valor bit 1 + bit 2... 0, 1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 16, 17,
18, 19, 20, 21,
22, 23, 32, 33,
34, 35, 36, 37,
38, 39, 48, 49,
50, 51, 52, 53,
54, 55
4
Bit 0: dirección de marcha 0 / 1
Bit 1: 14 niveles de marcha / 28 (128) niveles
de marcha 0 / 2
Bit: es posible el funcionamiento en modo
analógico 0 / 4
Bit 4: característica del motor definida por
CV 2, 5, 6 / CV 67 - 94 0 / 16
Bit 5: dirección corta/larga 0 / 32
49 Configuración avanzada Bit 0: regulación de la carga 0 / 1 0, 1 1
Lista de bloqueo: En ningún caso modificar las siguientes CVs: 7, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 60, 61, 62, 63,

17
Equipaggiamento tecnico:
•
Sistema di funzionamento adatto:
corrente continua (max +/– 14 volt =) oppure sistema
per numerosi treni DCC a norme NMRA.
• Esercizio Selectrix: per questa locomotiva la
Central Control 2000 deve venire commutata per
l’esercizio DCC.
• Svariate funzionalità commutabili nell’esercizio con
DCC.
• Illuminazione di testa dipendente dalla direzione di
marcia e dalla tensione di trazione nel funzionamento
con corrente continua.
• Soltanto per il funzionamento DCC: impostazione di
differenti parametri (indirizzo, velocità massima, ritardo
di avviamento, ritardo di frenatura).
Qui di seguito vengono descritte le operazioni di
manutenzione che si verificano nel normale esercizio.
Per riparazioni oppure parti di ricambio Vi preghiamo di
rivolgerVi al Vostro rivenditore specializzato Trix.
Avvertenze per la sicurezza
• Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con
un sistema di funzionamento adeguato per questa.
• La locomotiva non deve venire alimentata nello stes-
so tempo con più di una sorgente di potenza.
• Vogliate prestare assolutamente attenzione alle
avvertenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il
Vostro sistema di funzionamento.
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e
indemnización sobre aquellos productos Trix en los que se hu-
bieran montado piezas ajenas no autorizadas por Trix y/o sobre
aquellos productos Trix que hayan sido modificados cuando la
piezas ajenas montadas o la modificación sean las causas de
los desperfectos y/o daños posteriormente surgidos. La persona
y/o empresa o el cliente responsable del montaje o modificación
será el responsable de probar y alegar que el montaje de piezas
ajenas o la modificación en/de productos Trix no son las causas
de los desperfectos y/o daños surgidos.

18
Avvertenze per il funzionamento
• Nelle sezioni dei segnali l’illuminazione si spegne.
Avvertenze sul funzionamento con corrente conti-
nua
• Funzione di marcia: avanti-stop-retromarcia.
• Cambio luci.
• Per l‘esercizio è necessaria una tensione continua
livellata. I sistemi operativi con un controllo ad am-
piezza di impulsi sono dunque inadeguati.
• Tensione minima 7 – 8 volt =.
Avvertenze sul sistema multitreno DCC
•
Indirizzo impostato per default dalla fabbrica: 03.
• Funzionamento di marcia: avanti – stop – retromarcia
con regolazione del carico.
• Livelli di marcia: 14 livelli di marcia preimpostati nel
funzionamento DCC, 28 o 128 livelli di marcia ven-
gono riconosciuti e impostati automaticamente.
• Funzione:
– F0/Funzione luci: ON/OFF
– F2: disattivazione del ritardo di avviamento e di
frenatura impostato
– F3: Suono di una tromba di segnalazione
• Anomalie derivanti dalla modifica delle impostazioni
di fabbrica dell‘impianto elettronico della locomotiva
sono imputabili all‘utilizzatore e non costituiscono
pertanto motivo di lamentela in merito a richieste di
garanzia.
• Il sistema elettronico della locomotiva installato offre
una gamma di regolazione molto ampia conforme
alla norma NMRA/DCC. A questo scopo nelle cosid-
dette CV (abbreviazione per Configuration Variables
= variabili di configurazione) vengono memorizzati
una serie di parametri. La procedura per modificare
questi valori di regolazione è indicata nel manuale
d‘istruzione del vostro sistema operativo. Per garan-
tire una funzione di programmazione ineccepibile, il
sistema operativo in uso deve essere conforme alle
norme NMRA/DCC. L‘impiego di un sistema operati-
vo non adeguato non costituisce titolo di contestazi-
one valido in merito a richieste di garanzia.
• Consigliamo di modificare sempre un parametro alla
volta e verificarne subito dopo gli effetti prodotti.
• Una variabile di configurazione particolarmente
importante è CV 8. Impostando la variabile „8“, le
impostazioni di tutto il modulo vengono riportate alla
configurazione standard impostata in fabbrica.

19
CV Denominazione Significato Campo Valore di
fabbrica
1 Indirizzo locomotiva Indirizzo DCC della locomotiva 1 - 127 3
2 Tensione di avviamento Modifica la velocità minima 1 - 63 4
3 Tempo di accelerazione Il valore *0.87 fornisce il tempo dallo stato di fermo sino alla
velocità massima 1 - 63 8
4 Tempo di frenatura Il valore *0,87 fornisce il tempo dalla velocità massima sino
allo stato di fermo 1 - 63 6
5 Velocità massima Velocità della locomotiva nella graduazione di marcia più alta 1 - 63 63
6 Velocità intermedia
Velocità della locomotiva nella graduazione di marcia intermedia
1 - 63 25
8 Impostazione di base Inserire nuovamente l‘impostazione di base della fabbrica 8 —
17 + 18 Indirizzo esteso 128 - 9999 0
29 Konfigurationsregister Attenzione, molto complesso!
Il valore complessivo dev‘essere calcolato.
Valore complessivo = valore Bit 0 + valore Bit 1 + valore Bit 2 ...
0, 1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 16, 17,
18, 19, 20, 21,
22, 23, 32, 33,
34, 35, 36, 37,
38, 39, 48, 49,
50, 51, 52, 53,
54, 55
4
Bit 0: direzione di marcia 0 / 1
Bit 1: 14 graduazioni di marcia / 28 (128)
graduazioni di marcia
0 / 2
Bit 2: possibilità di esercizio analogico 0 / 4
Bit 4: curva caratteristica del motore determi-
nata tramite CV2, 5, 6 / CV 67 - 94
0 / 16
Bit 5: indirizzo corto / lungo 0 / 32
49 Configurazione estesa Bit 0: regolazione di carico 0 / 1 0, 1 1
Elenco bloccato: Non si modifichino in nessun caso le seguenti variabili CV: 7, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 60, 61, 62, 63,

20
Teknisk utrustning:
• Lämpligt driftsystem:
Likström (max +/– 14 Volt =) eller DCC-flertågsystem
enligt NMRA-standard.
• Selectrix-drift: Central Control 2000 måste ställas om
till DCC-drift för detta lok.
• Olika inställbara funktioner för DCC-drift.
• Körriktnings- och körspänningsberoende frontbelys-
ning vid likströmsdrift.
• Endast för drift med DCC: Inställning av olika para-
metrar (adress, toppfart, accelerationsfördröjning,
bromsfördröjning).
Vid normal användning förekommande underhållsarbe-
ten beskrivs i följande. Kontakta din Trix-handlare för
reparationer eller reservdelar.
Säkerhetsanvisningar
• Loket får endast köras med ett därtill avsett drift-
system.
• Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraft-
källa.
• Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisnin-
gen som hör till respektive driftsystemet.
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten
om delar används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix
och/eller om Trix-produkter har modifierats och de inbyggda
främmande delarna resp. modifieringen var upphov till de
därefter uppträdande felen och/eller skadorna. Bevisbördan för
att inbyggnaden av främmande delar i eller ombyggnaden av
Trix-produkter inte är upphovet till de uppträdande felen och/eller
skadorna, bär den person och/eller företag resp. kund som är
ansvarig för in- och/eller ombyggnaden.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Trix Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

The World Models Manufacturing
The World Models Manufacturing 29% CAP 232 instruction manual

VTech Baby
VTech Baby Cuddle & Play Koala Parents' guide

LeapFrog
LeapFrog 100 Words About Places I Go Parents' guide

Horizon Hobby
Horizon Hobby E-flite 130A Brushless Heli ESC instruction manual

Mocka
Mocka Alfie Block Trolley Assembly instructions

Small Potatoes
Small Potatoes Pastel Cozy Kitchen Assembly instructions