Unold BLITZKOCHER User manual

Bedienungsanleitung
Instructions for use |Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing |Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso |Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 8150/8155/8158
BLITZKOCHER EDELSTAHL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 8150/8155/8158
Stand: Oktober 2016 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0)6205/9418-0
Telefax +49 (0)6205/9418-12
E-Mail [email protected]
Internet www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 8150/8155/8158
Technische Daten .....................................6
Symbolerklärung.......................................6
Sicherheitshinweise ..................................6
Vor dem ersten Benutzen...........................9
Bedienen .................................................9
Reinigen und Pflegen................................10
Entkalken ................................................11
Garantiebestimmungen .............................12
Entsorgung / Umweltschutz .......................12
Informationen für den Fachhandel..............12
Service-Adressen ......................................13
Instructions for use Model 8150/8155/8158
Technical Specifications............................14
Explanation of symbols..............................14
Important Safeguards................................14
Before using the appliance the first time.....17
Operation.................................................17
Cleaning and Care ....................................18
Descaling.................................................18
Guarantee Conditions................................19
Waste Disposal / Environmental Protection ..19
Service ....................................................13
Notice d’utilisation modèle 8150/8155/8158
Spécification technique ............................20
Explication des symboles...........................20
Consignes de sécurité ...............................20
Avant la première utilisation ......................23
Utilisation................................................23
Nettoyage et entretien...............................24
Détartrage................................................24
Conditions de Garantie..............................25
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement....................25
Service ....................................................13
Gebruiksaanwijzing model 8150/8155/8158
Technische gegevens ................................26
Verklaring van de symbolen........................26
Veiligheidsvoorschriften.............................26
Vóór het eerste gebruik..............................29
Bediening ................................................29
Reiniging en onderhoud ............................30
Ontkalken ................................................30
Garantievoorwaarden.................................31
Verwijderen van afval / Milieubescherming ..31
Service ....................................................13
Istruzioni per l’uso modello 8150/8155/8158
Dati tecnici .............................................32
Significato dei simboli ..............................32
Avvertenze di sicurezza .............................32
Prima del primo utilizzo ............................35
Utilizzo....................................................35
Pulizia.....................................................36
Decalcificazione .......................................36
Norme die garanzia...................................37
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ............37
Service ....................................................13
Manual de Instrucciones modelo 8150/8155/8158
Datos técnicos .........................................38
Explicación de los símbolos .......................38
Indicaciones de seguridad .........................38
Puesta en servicio.....................................41
Manejo ....................................................41
Limpieza y Mantenimiento.........................42
Descalcificación .......................................42
Condiciones de Garantia............................43
Disposición/Protección del medio
ambiente .................................................43
Service ....................................................13
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

INHALTSVERZEICHNIS
Návod k obsluze model 8150/8155/8158
Technické údaje ......................................44
Vysvětlení symbolů....................................44
Bezpečnostní pokyny.................................44
Uvedení do provozu ..................................47
Obsluha...................................................47
Čištění a péče ..........................................48
Odvápnění ...............................................48
Záruční podmínky.....................................49
Likvidace / Ochrana životného prostředí ......49
Service ....................................................13
Instrukcja obsługi Model 8150/8155/8158
Dane techniczne.......................................50
Objaśnienie symboli..................................50
Dla bezpieczeństwa użytkownika ................50
Uruchomienie i użycie...............................52
Czyszczenie i pielęgnacja ..........................53
Odkamienianie .........................................53
Warunki gwarancji.....................................54
Utylizacja / ochrona środowiska..................54
Service ....................................................13
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Leistung: 2.200 W, 230 V~, 50 Hz
Volumen: 1,5 Liter
Behälter: Durchgehender Edelstahlbehälter, gebürstet, rostfrei, verdecktes
Heizelement, Kunststoffteile weiß (8150), schwarz (8155),
blau (8158)
Deckel: Kunststoff-Sicherheitsdeckel mit Verriegelung
Sockel: Kunststoff mit Kabel und Gerätestecker, Kabelaufbewahrung,
360° drehbare Kontaktverbindung
Abmessungen: Ca. 22,6 x 14,9 x 24,3 cm L/B/H
Zuleitung: Ca. 95 cm
Gewicht: Ca. 0,95 kg netto
Ausstattung: EIN/AUS-Schalter mit Kontrollleuchte, Kochstopp mit Abschalt-
automatik, Trockengehschutz, innen liegende Wasserstandsan-
zeige
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten
6
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 8150/8155/8158
SICHERHEITSHINWEISE
TECHNISCHE DATEN
Bitte lesen Sie die folgenden
Anweisungen und bewahren Sie
diese auf.
1. Das Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und von Perso-
nen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsich-
tigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden
haben. Das Gerät ist kein
Spielzeug. Das Säubern und
die Wartung des Geräts dür-
fen von Kindern nur unter
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen
nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin.
Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

7
Aufsicht durchgeführt wer-
den.
2. Kinder unter 3 Jahren soll-
ten dem Gerät fernbleiben
oder durchgehend beauf-
sichtigt werden.
3. Kinder zwischen 3 und
8 Jahren sollten das Gerät
nur dann ein- und ausschal-
ten, wenn es sich in sei-
ner vorgesehenen normalen
Bedienungsposition befin-
det, sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs unterwiesen wur-
den und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstan-
den haben. Kinder zwischen
3 und 8 Jahren sollten das
Gerät weder anschließen
noch bedienen, säubern
oder warten.
4. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicher zustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
5. Das Gerät an einem für Kin-
der unzugänglichen Ort auf-
bewahren.
6. Gerät nur an Wechselstrom
mit Spannung gemäß Typen-
schild anschließen.
7. Dieses Gerät darf nicht mit
einer externen Zeitschaltuhr
oder einem Fernbedienungs-
system betrieben werden.
8. Tauchen Sie das Gerät oder
die Zuleitung keinesfalls in
Wasser oder andere Flüssig-
keiten ein.
9. Der Sockel darf nicht mit
Wasser oder anderen Flüs-
sigkeiten in Kontakt kom-
men. Falls dies doch einmal
geschehen sollte, muss er
vor erneuter Benutzung voll-
kommen trocken sein.
10. Der Blitzkocher darf nicht in
der Spülmaschine gereinigt
werden.
11. Das Gerät bzw. die Zuleitung
niemals mit nassen Händen
berühren.
12. Das Gerät ist ausschließlich
für den Haushaltsgebrauch
oder ähnliche Verwendungs-
zwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäften,
Büros oder sonstigen
Arbeitsstätten,
landwirtschaftlichen Betrie-
ben,
zur Verwendung durch Gäste
in Hotels, Motels oder sons-
tigen Beherbergungsbetrie-
ben,
in Privatpensionen oder
Ferienhäusern.
13. Stellen Sie das Gerät aus
Sicherheitsgründen niemals
auf heiße Oberflächen, ein
Metalltablett oder auf einen
nassen Untergrund.
14. Das Gerät oder die Zuleitung
dürfen nicht in der Nähe von
Flammen betrieben werden.
15. Benutzen Sie den Blitzko-
cher stets auf einer freien,
ebenen und hitzebeständi-
gen Oberfläche.
16. Achten Sie darauf, dass
die Zuleitung nicht über
den Rand der Arbeitsfläche
hängt, da dies zu Unfäl-
len führen kann, wenn z. B.
Kleinkinder daran ziehen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

8
17. Die Zuleitung muss so ver-
legt sein, dass ein Ziehen
oder darüber Stolpern ver-
hindert wird.
18. Wickeln Sie die Zuleitung
nie um das Gerät, sondern
um die dafür vorgesehene
Kabelaufbewahrung am
Boden des Sockels.
19. Verwenden Sie den Blitzko-
cher nur in Innenräumen.
20. Verwenden Sie das Gerät
ausschließlich zum Erhit-
zen von Wasser. Erhitzen
Sie keine Milch oder andere
Flüssigkeiten, da diese beim
Kochen überlaufen.
21. Ebenso dürfen keine Gegen-
stände wie Dosen oder Fla-
schen im Blitzkocher erhitzt
werden.
22. Stellen Sie sicher, dass der
Deckel des Gerätes stets fest
geschlossen ist, um Verlet-
zungen durch heiße Wasser-
spritzer zu vermeiden.
23. Öffnen Sie den Deckel nicht,
solange das Wasser kocht,
um Verletzungen durch
heiße Wasserspritzer zu ver-
meiden.
24. Schalten Sie das Gerät nie-
mals ein, wenn kein Wasser
eingefüllt ist.
25. Stellen Sie sicher, dass
allen Benutzern, insbeson-
dere Kindern, die Gefahr
durch austretenden Dampf
oder heiße Wasserspritzer
bekannt ist – Verbrennungs-
gefahr!
26. Füllen Sie nie mehr als
1,5 Liter Wasser in das
Gerät, um ein Überkochen
des Wassers zu vermeiden.
27. Verschieben Sie das Gerät
nicht, solange es in Betrieb
ist, um Verbrühungen durch
herausspritzendes Wasser zu
vermeiden.
28. Der Blitzkocher ist mit einem
Trockengehschutz ausgerüs-
tet, der das Gerät ausschal-
tet, wenn das Heizelement
zu heiß wird. Lassen Sie
das Gerät ca. 15 Minuten
abkühlen. Danach füllen Sie
den Blitzkocher mit kaltem
Wasser. Der Trockengeh-
schutz schaltet sich aus, das
Gerät ist wieder betriebsbe-
reit.
29. Das Gerät darf nicht mit
Zubehör anderer Hersteller
oder Marken benutzt wer-
den, um Schäden zu vermei-
den.
30. Nach Gebrauch sowie vor
dem Reinigen den Netz-
stecker aus der Steckdose
ziehen. Das Gerät niemals
unbeaufsichtigt lassen,
wenn der Netzstecker einge-
steckt ist.
31. Prüfen Sie regelmäßig
das Gerät, den Stecker
und die Zuleitung auf Ver-
schleiß oder Beschädigun-
gen. Bei Beschädigung des
Anschlusskabels oder ande-
rer Teile senden Sie das Gerät
oder den Sockel bitte zur
Überprüfung und Reparatur
an unseren Kundendienst.
Unsachgemäße Reparatu-
ren können zu erheblichen
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

9
Gefahren für den Benutzer
führen und haben den Aus-
schluss der Garantie zur
Folge.
32. Wenn die Anschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kun-
dendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Vorsicht! Nicht den Deckel öffnen, während das Wasser kocht.
Wenn der Behälter überfüllt wird, kann kochendes Wasser
herausspritzen. Das Gerät ist während und nach dem Betrieb
sehr heiß!
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht
die Gefahr eines Stromschlages.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
VOR DEM ERSTEN BENUTZEN
1. Entfernen Sie alle Verpackungs-
materialien und ggf. Transport-
sicherungen.
2. Reinigen Sie alle Teile mit einem
feuchten Tuch, wie im Kapitel
„Reinigen und Pflegen“ beschrie-
ben.
3. Prüfen Sie, ob das Gerät stabil
steht.
4. Schließen Sie den Sockel mittels
der Zuleitung an das Stromnetz
(230 V~, 50 Hz) an.
5. Zum Einfüllen von Wasser ent-
riegeln und öffnen Sie den Deckel.
6. Füllen Sie klares, kaltes Wasser
bis zur „Max“-Markierung ein.
7. Schließen Sie den Deckel mit
leichtem Druck.
8. Setzen Sie den Behälter auf den
Sockel.
9. Schalten Sie das Gerät ein, indem
Sie den Schalter oben auf dem
Handgriff nach unten drücken.
Wenn der Behälter nicht richtig
aufsitzt, lässt sich das Gerät nicht
einschalten.
10. Wenn das Wasser kocht, schaltet
der automatische Kochstopp das
Gerät aus.
11. Gießen Sie das Wasser des ersten
Kochvorgangs aus hygienischen
Gründen bitte weg.
BEDIENEN
1. Nehmen Sie den Behälter vom
Sockel. Zum Einfüllen von Was-
ser entriegeln und öffnen Sie den
Deckel.
2. Füllen Sie mindestens 0,5 Liter
Wasser (Markierung „Min“) ein.
Sie können maximal 1,5 Liter
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

10
Wasser (Markierung „Max“) ein-
füllen.
3. Schließen Sie den Deckel mit
leichtem Druck, bis dieser einras-
tet. Die Verriegelung verhindert
ein unbeabsichtigtes Öffnen beim
Ausgießen des Wassers.
4. Setzen Sie den Behälter gerade
auf den Sockel auf.
5. Schalten Sie das Gerät ein, indem
Sie den Schalter oben auf dem
Handgriff nach unten drücken.
Wenn der Behälter nicht richtig
aufsitzt, lässt sich das Gerät nicht
einschalten.
6. Wenn das Wasser kocht, schaltet
der automatische Kochstopp das
Gerät aus.
7. Sie können den Kochvorgang
auch früher beenden, indem Sie
den Geräteschalter nach oben
drücken.
8. Vorsicht:
Der Kochstopp funktioniert nur bei
ordnungsgemäß geschlossenem
Deckel.
9. Wenn Sie nochmals Wasser
kochen möchten, lassen Sie das
Gerät bitte für einige Minuten
abkühlen.
10. Das Gerät ist mit einem Tro-
ckengehschutz ausgestattet. Bei
Betrieb ohne Wasser oder zu star-
ker Verkalkung schaltet der Tro-
ckengehschutz das Gerät aus.
Lassen Sie das Gerät dann bitte
kurz abkühlen, bevor Sie erneut
Wasser einfüllen, bzw. entkal-
ken Sie das Gerät wie im Kapitel
„Entkalken“ beschrieben.
11. Auf der Unterseite des Sockels
befindet sich die Kabelaufbe-
wahrung. Diese dient zur Aufbe-
wahrung oder zur Begrenzung der
Zuleitungslänge.
VORSICHT:
Das Gerät wird während des
Betriebs sehr heiß!
Kochendes Wasser kann Ver-
brühungen verursachen. Gehen
Sie daher bitte vorsichtig mit
dem Gerät um, wenn es heißes
Wasser enthält.
REINIGEN UND PFLEGEN
Lassen Sie das Gerät abkühlen,
bevor Sie es reinigen.
Vor dem Reinigen stets das
Gerät ausschalten und den
Stecker aus der Steckdose
ziehen.
1. Sockel, Kabel und Behälter dür-
fen nicht in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit eingetaucht
oder in der Spülmaschine gerei-
nigt werden.
2. Wischen Sie den Sockel und den
Behälter mit einem feuchten Tuch
und etwas Spülmittel ab. Verwen-
den Sie keine scharfen Scheuer-
mittel, Stahlwolle, metallische
Gegenstände, heiße Reinigungs-
mittel oder Desinfektionsmittel,
da diese zu Beschädigungen füh-
ren können.
3. Das Gerät muss außen vollkom-
men trocken sein, bevor Sie es
wieder benutzen dürfen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

11
ENTKALKEN
1. Um die Lebensdauer und die
Leistungsfähigkeit des Gerätes zu
erhalten, entkalken Sie dieses je
nach Wasserhärte regelmäßig.
2. Der Kalkfil-
ter muss regelmä-
ßig gereinigt werden.
Bitte entleeren Sie
das Gerät vollstän-
dig und lassen Sie es
abkühlen. Ziehen Sie
den Filter vorsichtig
aus der Ausgusstülle.
Reinigen Sie den Filter vorsichtig
mit einer weichen Bürste unter
fließendem Wasser. Sie können
den Filter auch in eine Schale mit
Entkalkerlösung legen. Spülen
Sie dann den Filter mit klarem
Wasser ab und setzen Sie ihn wie-
der in die Ausgusstülle ein.
3. Verwenden Sie handelsüblichen
Entkalker für Wasserkocher und
beachten Sie bitte die jeweiligen
Herstellerhinweise. Füllen Sie
zum Entkalken den Behälter bis
maximal zur Hälfte, da die Flüs-
sigkeit sonst überkocht und zu
schweren Verletzungen führen
kann.
4. Erhitzen Sie die Flüssigkeit (bitte
nicht kochen!) und lassen Sie
diese einige Zeit im Blitzkocher
stehen. Der Blitzkocher sollte
während des Erhitzens nicht
unbeaufsichtigt sein.
5. Gießen Sie die Entkalkerlösung
aus dem Blitzkocher.
6. Füllen Sie dann frisches Wasser
ein und bringen dieses erneut zum
Kochen. Gießen Sie dieses Was-
ser weg. Spülen Sie den Behälter
danach mindestens zweimal mit
klarem Wasser aus.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

12
GARANTIEBESTIMMUNGEN
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer hergestellt. Regelmäßige
Wartung und fachgerechte Reparaturen durch unseren Kundendienst können die Nutzungsdauer des Gerätes
verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf
nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausge-
wiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten abliefern. Durch das
separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen
und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Blitzkocher 8150/8155/8158 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EC) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) bendet.
Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Rohstoffe den
Vorschriften des LFBG 2005, § 30+31 und der Richtlinie EC 1935/2004, Artikel 3, § 1, in ihrer jeweils
aktuellen Fassung entspricht. Die gesetzlichen Grenzwerte werden eingehalten.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 14.5.2013
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda-
tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb
der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern
wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie
bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kaufbelegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie
einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden ent-
standene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße
Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen
oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem
Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

13
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
MENAGROS AG
Hauptstr. 23
CH 9517 Mettlen
Telefon +41 (0)71 6346015
Telefax +41 (0)71 6346011
E-Mail [email protected]
Internet www.bamix.ch
SERVICE-ADRESSEN
DEUTSCHLAND
SCHWEIZ ÖSTERREICH
POLEN TSCHECHIEN
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Kundendienst
Telefon +49 (0)6205/9418-27
Telefax +49 (0)6205/9418-22
Internet www.unold.de
DEC
Digital Electronic Center Service GmbH
Kelsenstraße 2
A-1030 Wien
Telefon +43 (0)1/9616633-0
Telefax +43 (0)1/9616633-22
Internet www.decservice.at
Quadra-Net
Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
befree.cz s.r.o.
Škroupova 150
537 01 Chrudim
Telefon +420 4646 01881
E-Mail [email protected]
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer
Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken,
um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland
und Österreich).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Power rating: 2200 W, 230 V~, 50 Hz
Volume: 1,5 Liter
Recipient: Seamless stainless steel body, brushed, concealed heating
element, plastic parts white (8150), black (8155), blue (8158)
Lid: Plastic safety lid with lock
Base: Plastic base with cable and plug, cable storage, 360° rotating
connection
Dimensions: Approx. 22.6 x 14.9 x 24.3 cm L/W/H
Power cord: Approx. 95 cm
Weight: Approx. 0,95 kg net
Features: ON/OFF switch with control lamp, boil stop with automatic
shut-off, boil-dry protection, internal water level scale
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without
notice. Errors and omissions excepted
14
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 8150/8155/8158
IMPORTANT SAFEGUARDS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Please read the following
instructions and keep them on
hand for later reference.
1. This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given super-
vision or instruction con-
cerning use of the appliance
in a safe way and under-
stand the hazards involved.
Children shall not play with
the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not
be made by children without
supervision.
2. Children of less than 3 years
should be kept away unless
continuously supervised.
3. Children aged from 3 years
and less than 8 years shall
only switch on/off the appli-
ance provided that it has
EXPLANATION OF SYMBOLS
This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or
damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially
careful at all times here.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

15
been placed or installed in
its intended normal operat-
ing position and they have
been given supervision or
instruction concerning use
of the appliance in a safe
way and understand the haz-
ards involved. Children aged
from 3 years and less than
8 years shall not plug in,
regulate and clean the appli-
ance or perform user main-
tenance.
4. Children should be super-
vised in order to ensure that
they do not play with the
appliance.
5. Keep the appliance out of
the reach of children.
6. Connect appliance only to an
AC power supply with voltage
corresponding to the voltage
on the rating plate.
7. Do not operate this appli-
ance with an external timer
or remote control system.
8. Never immerse the appli-
ance or the power cord in
water or other liquids.
9. The base should never come
into contact with water or
other liquids. In case this
ever happens, it must be
completely dry before oper-
ating the appliance again.
10. Do not clean the electric ket-
tle in a dishwasher.
11. Never touch the appliance or
power cord with wet hands.
12. This appliance is intended
to be used in household and
similar applications such as:
staff kitchen areas in shops,
offices and other working
environments;
farm houses;
by client in hotels,
motels and other working
environments;
bed and breakfast type
environments.
13. For safety reasons, never
place the appliance on hot
surfaces, a metal tray or a
wet surface.
14. Do not place the appliance
or power cord near open
flames during operation.
15. Always use the electric ket-
tle on a level, uncluttered
and heat-resistant surface.
16. Make sure that the power
cord does not hang over the
edge of the countertop or
table, since this can cause
accidents, for example if
small children pull on the
cord.
17. Route the power cord so that
there is no possibility of the
cord being pulled or tripped
over.
18. Never wrap the power cord
around the appliance;
instead, use the power cord
storage compartment on the
bottom of the base.
19. Use the electric kettle only
indoors.
20. Use the appliance only for
heating water. Do not use
it to heat milk or other liq-
uids, since they will boil over
when heated.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

16
21. Never heat objects such as
cans or bottles in the electric
kettle.
22. Make sure that the lid of the
appliance is always com-
pletely closed, to prevent
injuries from hot splashing
water.
23. Do not open the lid as long
as the water is boiling, to
prevent injuries from hot
splashing water.
24. Never switch on the appli-
ance if there is no water in
the kettle.
25. Make sure that all users,
especially children, are
aware of the danger of injury
from emerging steam or hot
splashing water – danger of
burns!
26. Never fill the appliance with
more than 1.5 liters of water,
to prevent the water from
boiling over.
27. Do not move the appliance
as long as it is in opera-
tion, to prevent burns from
splashing water.
28. The electric kettle features
boil dry protection, which
means the appliance shuts
off automatically if the heat-
ing element becomes too
hot. Allow the appliance to
cool about 15 minutes. Then
fill the electric kettle with
cold water. The boil dry pro-
tection is deactivated and
the appliance is ready for
operation again.
29. Do not use the appliance
with accessories of other
manufacturers or brands, to
prevent damage.
30. Unplug the appliance from
the power supply after use
and prior to cleaning. Never
leave the appliance unat-
tended when it is plugged in
to the power supply.
31. Check the appliance, the
plug and the power cord reg-
ularly for wear or damage.
In case of damage to the
power cord or other parts,
please send the appliance or
the base for inspection and
repair to our after sales ser-
vice. Unauthorized repairs
can result in serious risks to
the user and void the war-
ranty.
32. Ifthe supply cord is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer or its service
agent or a similarly qualified
person in order to avoid a
hazard.
CAUTION:
Do not open the lid while the water is boiling.
If the kettle jug is filled beyond its maximum capacity, boiling
water can splash out. The appliance becomes very hot during
operation and maintains the heat during some time after
disconnection.
Never open the housing of the appliance. This can result in electric
shock.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

17
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if
repairs are carried out by unauthorized third parties.
BEFORE USING THE APPLIANCE THE FIRST TIME
1. Remove all packaging materials
and any transport safety devices.
2. Clean all parts with a damp
cloth, as described in the chapter
“Cleaning and care”.
3. Check to make sure that the appli-
ance is stable.
4. Connect the base via the power
cord to the power supply (230 V~,
50 Hz).
5. Remove the kettle from the base
and open the lid.
6. Add clear, cold water to the “Max”
marking.
7. Close the lid by pressing lightly.
8. Place the kettle on the base.
9. Switch on the kettle by pressing
the ON/OFF button. The control
lamp at the bottom of the handle
will turn on.
10. When the water boils, the appli-
ance automatically shuts off and
the indicator lamp goes out.
11. For hygienic reasons, please dis-
card the water from the first boil-
ing.
OPERATION
1. Remove the kettle from the base
and open the lid.
2. Fill the kettle with at least 0.5 lit-
ers of water (“Min” marking). Do
not fill the kettle with more than
1.5 liters of water (“Max” mark-
ing).
3. Close the lid by pressing lightly
until it locks into place. The lock-
ing mechanism prevents the lid
from opening accidentally when
pouring water.
4. Place the kettle upright on the
base.
5. Switch on the kettle by pressing
the ON/OFF button. The control
lamp at the bottom of the handle
will turn on.
6. When the water boils, the appli-
ance automatically shuts off.
7. To make the water stop boiling
earlier, press the switch upward.
8. Caution: The automatic shut-off
function works only if the lid is
properly closed.
9. If you want to boil more water,
please allow the appliance to cool
off for a few minutes.
10. The appliance features boil dry
protection. When operated with-
out water or with excessive scal-
ing, the appliance shuts off auto-
matically. If this happens, please
allow the appliance to cool off
briefly before filling it with water
again or descale the appliance as
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

18
described in the chapter “Descal-
ing”.
11. The power cord storage compart-
ment is on the bottom of the base.
It is used for storing the power
cord or to effectively shorten the
length of the cord.
Boiling water can cause
scalding. Therefore, please
handle the appliance with care
when it contains hot water.
The appliance becomes very
hot during operation and
maintains the heat during
some time after disconnection.
CLEANING AND CARE
Before cleaning, always turn
off the appliance and unplug it
from the electrical outlet.
Allow the appliance to cool
before cleaning it.
1. Do not immerse the base, power
cord or kettle in water or other
liquids or wash them in the dish-
washer.
2. Wipe off the base and the ket-
tle with a damp cloth and a lit-
tle dishwashing detergent. Do not
use any abrasive scouring agents,
steel wool, metal objects, hot
cleaning agents or disinfectants,
since they can damage the appli-
ance.
3. The appliance must be completely
dry on the outside before you use
it again.
DESCALING
1. To keep the appliance operating
efficiently and to prolong its ser-
vice life, it should be descaled
regularly, depending on the hard-
ness of your water.
2. The lime scale filter has to be
cleaned regularly. Please empty
the kettle completely and allow it
to cool off. Carefully remove the
filter from the pour spout. Clean
the filter carefully with a soft
brush under running water. You
can also place the filter in a bowl
with a descaling solution. Then
rinse the filter with clear water
and insert it in the pour spout.
3. Use off-the-shelf descaling prod-
ucts for electronic kettles and
comply with the manufacturer’s
instructions. To descale, fill the
kettle half full, maximum, other-
wise the liquid can boil over and
can cause severe injuries.
4. Heat the liquid (do not boil!) and
allow it to sit for some time in the
electronic kettle.
5. Pour the descaling solution out of
the kettle.
6. Then fill it with fresh water and
bring to a boil. Pour this water out
as well. Then rinse out the kettle
at least twice with clean water.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

19
GUARANTEE CONDITIONS
We grant a 24 months guarantee, and in case of commercial use a 12 months guarantee, starting from the date of purchase
for any damage demonstrably due to manufacturing defects and when the appliance has been used according to its intended
use. Within the warranty period we will remedy defective materials or workmanship through repair or replacement, at our
option. Our warranty terms apply only to appliances sold in Germany and Austria. For other countries, please contact the re-
sponsible importer. In the event of a claim for remedy of defects, please send the appliance to our after sales service, properly
packaged and postage paid, together with a copy of the automatically generated sales receipt, which must show the date of
purchase, and a description of the defect. If the defect is covered by the warranty, the customer will be reimbursed for the
shipping costs only in Germany and Austria. The warranty does not cover damage from normal wear, improper handling and
failure to comply with the maintenance and care instructions. The warranty is void if repairs or modifications are made to the
appliance by third parties. Any claims of the end consumer vis-à-vis the retailer are not limited by this warranty.
WASTE DISPOSAL / ENVIRONMENTAL PROTECTION
Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance and expert
repairs by our after-sales service can extend the useful life of the appliance. If an appliance is defective
and repair is not possible we ask you to follow the following instructions for disposal. Do not dispose this
appliance together with your standard household waste. Please bring this product to an approved collection
point for recycling of electric and electronic products. By separate collection and disposal of waste products
you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect
health and environment.
The instruction booklet is also available for download: www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

20
Puissance : 2.200 W, 230 V~, 50 Hz
Capacité : 1,5 liter
Conteneur : Conteneur en acier inox sans soudures, brossé, résistance cachée, parties en
plastique blanc (8150), noir (8155) ou bleu (8158)
Couvercle : Plastique avec verrou de sécurité
Base : Base en plastique avec câble et socle connecteur, rangement du câble,
connecteur rotatif 360°
Dimensions : Env. L/L/H 22,6 x 14,9 x 24,3 cm L/L/H
Cordon : Env. 95 cm
Poids : Env. 0,95 kg net
Caractéristiques : Interrupteur I/O avec lampe de contrôle, arrêt automatique à ébullition,
protection contre le fonctionnement à vide, affichage du niveau d’eau à
l’intérieur
Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique, des couleurs et du design
réservées
NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 8150/8155/8158
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Veuillez lire les instructions
suivantes et les conserver.
1. L‘appareil peut être utilisé
par des enfants en dessous
de 8 ans et des personnes
aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d‘ex-
périence et/ou de connais-
sances s‘ils sont surveillés
ou instruits au niveau de
l‘utilisation sûre de l‘appa-
reil et ont compris les dan-
gers qui en résultent. L‘ap-
pareil n‘est pas un jouet. Le
nettoyage et l‘entretien de
l‘appareil peuvent être réali-
sés par des enfants unique-
ment sous surveillance.
2. Les enfants en dessous de 3
ans doivent être tenus éloi-
gnés de l‘appareil ou surveil-
ler en permanence.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce symbole indique les dangers susceptibles de provoquer des blessures ou des
endommagements de l’appareil.
Ce symbole indique le risque d’être brûlé. Soyez prudent en utilisant l’appareil.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Other manuals for BLITZKOCHER
2
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Unold Kettle manuals

Unold
Unold 18580 User manual

Unold
Unold Nobel 18116 User manual

Unold
Unold 18570 User manual

Unold
Unold 18590 User manual

Unold
Unold BLITZKOCHER Styly User manual

Unold
Unold Blitzkocher Chrome Style User manual

Unold
Unold BLITZKOCHER Style User manual

Unold
Unold 18575 User manual

Unold
Unold SLIM 18560 User manual

Unold
Unold 18320 User manual