Unold 18415 User manual

Bedienungsanleitung
Instructions for use |Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing |Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso | Instrukcja obsługi
Modell 18415
BLITZKOCHER Edelstahl Digital

INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 18415
Technische Daten .................................. 4
Symbolerklärung.................................... 4
Für Ihre Sicherheit................................. 4
Funktionen............................................ 8
Display und Einzelteile........................... 9
Vor dem ersten Gebrauch........................ 10
Bedienen .............................................. 10
Reinigen und Pflegen ............................ 12
Entkalken ............................................. 13
Fehler beheben ..................................... 14
Fehlercodes im Display .......................... 15
Garantiebestimmungen .......................... 16
Entsorgung / Umweltschutz .................... 16
Service-Adressen ................................... 17
Informationen für den Fachhandel........... 17
Instructions for use Model 18415
Technical data....................................... 18
Explanation of symbols........................... 18
For your safety....................................... 18
Functions.............................................. 21
Display and parts................................... 22
Before first use...................................... 23
Operation.............................................. 24
Cleaning and care.................................. 25
Descaling.............................................. 26
Troubleshooting ..................................... 27
Error codes on the display ...................... 28
Guarantee Conditions............................. 29
Waste Disposal/
Environmental Protection ....................... 29
Service ................................................. 17
Notice d’utilisation modèle 18415
Caractéristiques techniques.................... 30
Explication des symboles........................ 30
Pour votre sécurité................................. 30
Fonctions.............................................. 34
Écran et pièces détachées ...................... 35
Avant la première utilisation ................... 36
Utilisation............................................. 36
Nettoyage et entretien............................ 38
Détartrage............................................. 39
Solutionner les erreurs ........................... 40
Codes erreurs à l’écran........................... 41
Conditions de Garantie........................... 42
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement................. 42
Service ................................................. 17
Gebruiksaanwijzing model 18415
Technische gegevens ............................. 43
Verklaring van de symbolen..................... 43
Voor uw veiligheid.................................. 43
Functies ............................................... 47
Display en onderdelen............................ 48
Vóór het eerste gebruik........................... 49
Bediening ............................................. 49
Reiniging en onderhoud ......................... 51
Ontkalken ............................................. 52
Storingen verhelpen ............................... 52
Storingscodes in het display ................... 53
Garantievoorwaarden.............................. 54
Verwijderen van afval/
Milieubescherming ................................ 54
Service ................................................. 17

INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 18415
Dati tecnici .......................................... 55
Significato dei simboli ........................... 55
Per la vostra sicurezza............................ 55
Funzioni ............................................... 59
Display e singoli componenti .................. 60
Preparazione al primo utilizzo ................. 61
Uso dell’apparecchio.............................. 61
Cura e pulizia........................................ 63
Rimozione del calcare ............................ 64
Risoluzione dei problemi ........................ 64
Codici degli errori sul display .................. 66
Norme die garanzia................................ 67
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ......... 67
Service ................................................. 17
Instrucciones de uso modelo 18415
Datos técnicos ...................................... 68
Explicación de los símbolos .................... 68
Para su seguridad .................................. 68
Funciones............................................. 72
Pantalla y piezas individuales ................. 73
Antes del primer uso.............................. 74
Manejo ................................................. 74
Limpieza y cuidado................................ 76
Descalcificar ......................................... 77
Eliminación de fallos ............................. 77
Códigos de error en la pantalla................ 79
Condiciones de Garantia......................... 80
Disposición/Protección del
medio ambiente .................................... 80
Service ................................................. 17
Instrukcja obsługi Model 18415
Dane techniczne.................................... 81
Objaśnienie symboli............................... 81
Dla bezpieczeństwa użytkownika ............. 81
Funkcje ................................................ 85
Wyświetlacz i poszczególne elementy....... 86
Przed pierwszym użyciem ....................... 87
Obsługa ................................................ 87
Czyszczenie i pielęgnacja ....................... 89
Usuwanie kamienia................................ 90
Usuwanie usterek .................................. 91
Kody błędów na wyświetlaczu.................. 92
Warunki gwarancji.................................. 93
Utylizacja / ochrona środowiska............... 93

4 von 96 Stand 27.3.2023
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Leistung: 1.500–1.800 W, 220–240 V~, 50/60 Hz
Volumen: 1,5 Liter
Behälter: Wärmeisoliert, doppelwandig, innen Edelstahl, außen Kunststoff
Deckel: Kunststoff-Sicherheitsdeckel mit Verriegelung
Sockel: Kunststoff mit Zuleitung und Gerätestecker, Kabel-
aufbewahrung, 360° drehbare Kontaktverbindung
Abmessungen: Ca. 20 x 16,5 x 25 cm L/B/H
Zuleitung: Ca. 80 cm
Gewicht: Ca. 1,3 kg
Ausstattung: Vier Temperatureinstellungen: 40 °C, 80 °C, 90 °C, 100 °C,
Warmhaltefunktion,DisplayimGehäusemitTemperaturanzeigein
Echtzeit, Kochstopp mit Abschaltautomatik, Trockengehschutz,
innen liegende Wasserstandsanzeige
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 18415
FÜR IHRE SICHERHEIT
SYMBOLERKLÄRUNG
TECHNISCHE DATEN
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren
Sie diese auf.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen
nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin.
Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.

Stand 27.3.2023 5 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Reinigung und benutzerseitige Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie
sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
5. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß
Typenschild anschließen.
6. DiesesGerät darf nichtmit einerexternen Zeitschaltuhr
oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
7. Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung keinesfalls
in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
8. Der Sockel darf nicht mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten in Kontakt kommen. Falls dies doch
einmal geschehen sollte, muss er vor erneuter
Benutzung vollkommen trocken sein.
9. Der Blitzkocher und der Sockel dürfen nicht in der
Spülmaschine gereinigt werden.
10. Das Gerät bzw. die Zuleitung niemals mit nassen
Händen berühren.
11. DasGerätistausschließlichfürdenHaushaltsgebrauch
bestimmt.
12. Stellen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen niemals
auf heiße Oberflächen, ein Metalltablett oder auf
einen nassen Untergrund.
13. Das Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht in der Nähe
von Flammen betrieben werden.
14. Benutzen Sie den Blitzkocher stets auf einer freien,
ebenen und hitzebeständigen Oberfläche.
15. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht über den
Rand der Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfällen
führen kann, wenn z. B. Kleinkinder daran ziehen.

6 von 96 Stand 27.3.2023
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
16. Die Zuleitung muss so verlegt sein, dass ein Ziehen
oder darüber Stolpern verhindert wird.
17. Wickeln Sie die Zuleitung nie um das Gerät, sondern
um die dafür vorgesehene Kabelaufbewahrung am
Boden des Sockels.
18. Verwenden Sie den Blitzkocher nur in Innenräumen.
19. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zum Erhitzen
von Wasser. Erhitzen Sie keine Milch oder andere
Flüssigkeiten, da diese beim Kochen überlaufen.
20. Ebenso dürfen keine Gegenstände wie Dosen oder
Flaschen im Blitzkocher erhitzt werden.
21. Stellen Sie sicher, dass der Deckel des Gerätes stets
fest geschlossen ist, um Verletzungen durch heiße
Wasserspritzer zu vermeiden.
22. Öffnen Sie den Deckel nicht, solange das Wasser
kocht, um Verletzungen durch heiße Wasserspritzer
zu vermeiden.
23. Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn kein Wasser
eingefüllt ist.
24. Stellen Sie sicher, dass allen Benutzern, insbesondere
Kindern, die Gefahr durch austretenden Dampf oder
heißeWasserspritzerbekanntist–Verbrennungsgefahr!
25. Füllen Sie nie mehr als 1,5 Liter Wasser in das Gerät,
um ein Überkochen des Wassers zu vermeiden.
26. Verschieben Sie das Gerät nicht, solange es in Betrieb
ist, um Verbrühungen durch herausspritzendes Wasser
zu vermeiden.
27. Der Blitzkocher ist mit einem Trockengehschutz
ausgerüstet, der das Gerät ausschaltet, wenn das
Heizelement zu heiß wird. Lassen Sie das Gerät
ca. 15 Minuten abkühlen. Danach füllen Sie den

Stand 27.3.2023 7 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Blitzkocher mit kaltem Wasser. Der Trockengehschutz
schaltet sich aus, das Gerät ist wieder betriebsbereit.
28. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller
oder Marken benutzt werden, um Schäden zu
vermeiden.
29. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät
niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker
eingesteckt ist.
30. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und
die Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen.
Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder anderer
Teile senden Sie das Gerät oder den Sockel bitte zur
Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst.
Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen
Gefahren für den Benutzer führen und haben den
Ausschluss der Garantie zur Folge.
31. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Vorsicht! Nicht den Deckel öffnen, während das
Wasser kocht. Wenn der Behälter überfüllt wird, kann
kochendes Wasser herausspritzen.
Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß!
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse oder den
Sockel des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines
Stromschlages.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, unsachgemäßer oder
fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte
Dritte.

8 von 96 Stand 27.3.2023
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
FUNKTIONEN
Der Blitzkocher verfügt über zwei Funktionen:
Wasser erhitzen oder kochen
Das Wasser wird auf die voreingestellte Temperatur erwärmt. Sie erhalten so
nach Wunsch heißes bis sprudelnd kochendes Wasser. Die Temperatur kann
wahlweise auf 40 °C, 80 °C, 90 °C und 100 °C eingestellt werden. Die werkseitige
Voreinstellung beträgt 100 °C.
Warmhalten
Das Wasser wird nach dem Erhitzen bis zur gewünschten Temperatur
warmgehalten. Die Warmhaltetemperatur kann zwischen 40 °C, 80 °C und 90 °C
gewählt werden.
Werkseitig ist keine Warmhaltetemperatur voreingestellt. Die Warmhaltefunktion
wird automatisch beendet, wenn der Behälter vom Sockel abgenommen wird.
Durch diese Funktion können Sie sicherstellen, dass Ihr Wasser auch dann noch
die gewünschte Temperatur hat, wenn Sie dieses nicht sofort verwenden.

Stand 27.3.2023 9 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
DISPLAY UND EINZELTEILE
1
2
6
4
5
1Taste Öffnen
Zum Öffnen des Deckels
2Griff
3Sockel
4
Display
Zeigt die aktuelle Temperatur und den Modus an. Nach 5 Minuten ohne
Eingabe geht das Display in den Stand-by-Betrieb und ist durch Drücken
einer beliebigen Taste wieder aktivierbar.
5Anzeige des jeweils gewählten Modus
6Taste Mode
Zum Einstellen der Temperaturen und des jeweiligen Modus.
7Taste EIN/AUS (ON/OFF)
Zum Ein- und Ausschalten des Gerätes.
3
7

10 von 96 Stand 27.3.2023
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherungen.
Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fern –
Erstickungsgefahr! Entsorgen Sie Verpackungsmaterialen gemäß den vor
Ort geltenden Richtlinien.
2. Prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät bei
sichtbaren Beschädigungen nicht in Betrieb, sondern wenden Sie sich an
unseren Kundendienst.
3. Reinigen Sie alle Teile mit einem feuchten Tuch.
4. Prüfen Sie, ob der Sockel stabil steht.
5. Nehmen Sie den Behälter vom Sockel.
6. Drücken Sie auf die Öffnungstaste an der Geräteoberseite.
7. Füllen Sie 1,5 l klares, kaltes Wasser ein (bis zur Markierung „Max“) .
8. Schließen Sie den Deckel mit leichtem Druck bis er einrastet.
9. Schließen Sie den Sockel mittels Zuleitung an das Stromnetz (220–240 V~,
50/60 Hz) an.
10. Stellen Sie den Behälter auf den Sockel.
11. Schalten Sie das Gerät an der „EIN/AUS“-Taste ein.
12. Wenn das Wasser kocht, schaltet der automatische Kochstopp das Gerät
aus.
13. Gießen Sie das Wasser des ersten Kochvorgangs aus hygienischen Gründen
bitte weg.
BEDIENEN
1. Bereiten Sie das Gerät wie im Kapitel „Vor dem ersten Gebrauch“
beschrieben, vor.
2. Drücken Sie auf die Öffnungstaste an der Geräteoberseite.
3. Füllen Sie die gewünschte Menge klares, kaltes Wasser ein. Es müssen
mindestens 0,5 Liter Wasser eingefüllt werden, die maximale Füllmenge
beträgt 1,5 Liter Wasser. Zur leichteren Orientierung befindet sich an der
Innenseite des Gerätes eine entsprechende Skala. Achtung: Füllen Sie
Wasser nur bis zur „Max“-Markierung ein. Wenn zu viel Wasser im Gerät

Stand 27.3.2023 11 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
erhitzt wird, kann kochendes Wasser herausspritzen und zu Verbrühungen
führen.
4. Schließen Sie den Deckel mit leichtem Druck bis er einrastet.
5. Schließen Sie den Sockel mittels Zuleitung an das Stromnetz (220–240 V~,
50/60 Hz) an.
6. Im Display leuchtet „888“ auf, alle Funktionsleuchten blinken kurz auf.
Wasser auf vorgewählte Temperatur erhitzen oder warmhalten
7. Drücken Sie die Taste „EIN/AUS“ um das Gerät einzuschalten.
8. Drücken Sie nun die Taste „Modus“ so oft, bis die gewünschte Einstellung
angezeigt wird (Das Gerät beginnt bei der am häufigsten gewünschten
Einstellung Tea 80 °C und wechselt dann zu Coffee 90 °C und Water 40 °C,
und beginnt dann wieder bei Tea.).
9. Halten Sie die Taste „Modus“ ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um
zwischen dem Standard-Programm (einmaliges Erhitzen des Wassers)
und der Warmhaltefunktion (Wasser wird auf der eingestellten Temperatur
warmgehalten) hin- und herzuwechseln oder umzuschalten.
10. Drücken Sie erneut kurz die Taste „Modus“ so oft, bis die gewünschte
Einstellung angezeigt wird.
11. Wenn Sie ca. 5 Sekunden lang keine Tasten drücken, ertönt ein zweimaliger
Signalton und das Gerät beginnt, das Wasser zu erhitzen.
12. Haben Sie den Kochvorgang versehentlich gestartet, können Sie diesen
jederzeit durch Druck auf die Taste „EIN/AUS“ abbrechen.
Nachdem Sie ausgewählt haben, beachten Sie nun die weiteren Punkte:
13. Schaltet der Heizvorgang kurz aus, obwohl die gewünschte Temperatur noch
nicht erreicht ist, liegt kein Fehler vor. Durch kurze Messintervalle kann die
Erhitzung des Wasser besser kontrolliert werden.
14. Sobald das Wasser die gewünschte Temperatur erreicht hat, ertönt ein
Signalton und das Gerät schaltet sich aus.
15. Wenn Sie nochmals Wasser erhitzen möchten, lassen Sie das Gerät bitte für
einige Minuten abkühlen.

12 von 96 Stand 27.3.2023
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
16. Kochendes Wasser kann Verbrühungen verursachen. Gehen Sie daher bitte
vorsichtig mit dem Gerät um, wenn es heißes Wasser enthält.
17. Das Gerät ist mit einem Trockengehschutz ausgestattet. Bei Betrieb ohne
Wasser oder zu starker Verkalkung schaltet der Trockengehschutz das Gerät
aus. Lassen Sie das Gerät dann bitte kurz abkühlen, bevor Sie erneut
Wasser einfüllen, bzw. entkalken Sie das Gerät wie im Kapitel „Entkalken“
beschrieben.
18. Drücken Sie die Taste „EIN/AUS“ um das Gerät vollständig auszuschalten
und ziehen Sie den Netzstecker. Erst dann ist das Gerät sicher ausgeschaltet.
Kochendes Wasser kann Verbrühungen verursachen. Gehen Sie daher bitte
vorsichtig mit dem Gerät um, wenn es heißes Wasser enthält.
REINIGEN UND PFLEGEN
Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten und den Stecker
aus der Steckdose ziehen.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen.
1. Sockel, Kabel und Behälter dürfen nicht in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit eingetaucht oder in der Spülmaschine gereinigt werden.
2. Wischen Sie den Sockel und den Behälter mit einem feuchten Tuch und
etwas Spülmittel ab. Verwenden Sie keine kratzenden Schwämme, scharfen
Scheuermittel, Stahlwolle, metallischen Gegenstände, Desinfektionsmittel
oder heiße Reinigungsmittel, da diese zu Beschädigungen führen können.
3. Reinigen Sie den Behälter von innen mit einem weichen, feuchten Schwamm
und spülen Sie den Behälter anschließend mit klarem Wasser gut aus.
4. Das Gerät muss außen vollkommen trocken sein, bevor Sie es wieder
benutzen dürfen.
5. Sollte einmal Wasser in das Display eindringen, trocken Sie das Gehäuse
gut ab und benutzen Sie das Gerät aus Gründen der elektrischen Sicherheit

Stand 27.3.2023 13 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
ENTKALKEN
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es entkalken.
1. Um die Lebensdauer und die Leistungsfähigkeit des Gerätes zu erhalten,
entkalken Sie dieses je nach Wasserhärte regelmäßig.
2. Verwenden Sie handelsüblichen Entkalker für Wasserkocher und beachten
Sie bitte die jeweiligen Herstellerhinweise. Füllen Sie zum Entkalken den
Behälter bis maximal zur Hälfte, da die Flüssigkeit sonst überkocht und zu
schweren Verletzungen führen kann.
3. Erhitzen Sie die Flüssigkeit bis maximal 80 °C (bitte nicht kochen!) und
lassen Sie diese einige Zeit im Behälter stehen.
4. Gießen Sie die Entkalkerlösung aus dem Behälter.
5. Füllen Sie dann frisches Wasser ein und bringen dieses zum Kochen.
Gießen Sie dieses Wasser weg. Spülen Sie den Behälter danach mindestens
zweimal mit klarem Wasser aus.
nicht vor Ablauf von 12 Stunden wieder. Nehmen Sie im Zweifelsfall Kontakt
mit unserem Kundendienst auf.
6. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, staubfreien Ort auf.

14 von 96 Stand 27.3.2023
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
FEHLER BEHEBEN
Fehler Ursache Lösung
Das Display bleibt
dunkel
Stecker nicht richtig
eingesteckt
Stecker richtig in die
Steckdose stecken
Stand-by-Modus Wird nach 5 Min
eingeschaltet
Elektronik im Gerät defekt
Nehmen Sie Kontakt
mit unserem
Kundendienst auf
Wasser wird nicht
warm
Heizelement ist defekt;
Elektronikfehler
Nehmen Sie Kontakt
mit unserem
Kundendienst auf
Wasser kocht, Gerät
schaltet aber nicht ab Kalk im Gerät
Entkalken Sie den
Behälter. Liegt der
Fehler weiterhin
vor, Kontakt mit
dem Kundendienst
aufnehmen
Gerät schaltet ab,
bevor das Wasser
warm ist
Kalk im Gerät
Entkalken Sie den
Behälter. Liegt der
Fehler weiterhin
vor, Kontakt mit
dem Kundendienst
aufnehmen

Stand 27.3.2023 15 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
FEHLERCODES IM DISPLAY
Fehlercode Ursache Lösung
E1 Thermostat offen
Modus-Wahl über die „EIN/
AUS“-Taste abbrechen,
Kontakt mit dem Kundendienst
aufnehmen
E2 Kurzschluss
Modus-Wahl über die „EIN/
AUS“-Taste abbrechen,
Kontakt mit dem Kundendienst
aufnehmen
E3 Wasserkocher überhitzt
Modus-Wahl über die „EIN/
AUS“-Taste abbrechen, Warten
Sie vor erneuter Benutzung bis
das Gerät abgekühlt ist
E4 Elektrischer Fehler
Modus-Wahl über die „EIN/
AUS“-Taste abbrechen,
Kontakt mit dem Kundendienst
aufnehmen
E7 Störung am Sensor
Modus-Wahl über die „EIN/
AUS“-Taste abbrechen,
Kontakt mit dem Kundendienst
aufnehmen

16 von 96 Stand 27.3.2023
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
GARANTIEBESTIMMUNGEN
WirgewährenaufunsereGeräteeineGarantievon24Monaten,beigewerblichemGebrauch12 Monate,
abdemKaufdatumfürSchäden,diebeibestimmungsgemäßemGebrauchnachweislichaufWerksfehler
zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler
nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten
ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden
Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht
wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kaufbelegs, aus dem
das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt an unseren
Kundendienst. Auf unserer Internetseite https://unold.de/pages/rucksendungen können Sie sich
einen Rücksendeschein ausdrucken (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich). Von
der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und
Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn
Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche
des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her-
gestellt. Regelmäßige Wartung und fachgerechte Reparaturen durch unseren Kunden-
dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und
nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer
ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen
Geräten abliefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten
helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das
Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.

DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Stand 27.3.2023 17 von 96
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
SERVICE-ADRESSEN
DEUTSCHLAND
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Kundendienst
Telefon +49 (0)6205/94 18-27
Telefax +49 (0)6205/94 18-22
Internet www.unold.de
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite
https://unold.de/pages/rucksendungen können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um
damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und
Österreich).
MENAGROS AG
Hauptstr. 23
CH 9517 Mettlen
Telefon +41 (0)71 6346015
Telefax +41 (0)71 6346011
E-Mail [email protected]
Internet www.bamix.ch
SCHWEIZ POLEN
Quadra-Net
Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Blitzkocher Glas electronic 18415 in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) bendet
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 4.8.2019, UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim

18 von 96 Stand 27.3.2023
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Power: 1,500–1,800 W, 220–240 V~, 50/60 Hz
Volume: 1.5 litres
Kettle: Thermally insulated, double-walled,
inside: stainless steel, outside: plastic
Lid: Plastic safety lid with lock
Base: Plastic with power cord and plug, cord storage, 360°
rotating connection
Dimensions: approx. 20 x 16.5 x 25 cm L/W/H
Cord length: approx. 80 cm
Weight: approx. 1.3 kg
Features: Four temperature settings: 40 °C, 80 °C, 90 °C, 100 °C,
temperature holding function, display in housing with
real-time temperature indicator, boil stop with automatic
switch-off, boil dry protection, interior water level indicator
Features, technology, colours and design are subject to change without notice; errors
excepted.
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 18415
FOR YOUR SAFETY
TECHNICAL DATA
Please read the following instructions and keep them on
hand for later reference.
1. This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
EXPLANATION OF SYMBOLS
This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or
damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially
careful at all times here.

Stand 27.3.2023 19 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
3. Cleaning and user maintenance must not be performed
by children, unless they are older than 8 years and
are supervised.
4. Keep the appliance and the power cord out of the
reach of children under 8 years.
5. Connect appliance only to an AC power supply with
voltage corresponding to the voltage on the rating
plate.
6. Do not operate this appliance with an external timer
or remote control system.
7. Never immerse the appliance or the power cord in
water or other liquids.
8. The base should never come into contact with water
or other liquids. In case this ever happens, it must be
completely dry before operating the appliance again.
9. Do not clean the electric kettle and the base in a
dishwasher.
10. Never touch the appliance or power cord with wet
hands.
11. This appliance is intended to be used in household
only.
12. For safety reasons, never place the appliance on hot
surfaces, a metal tray or a wet surface.
13. Do not place the appliance or power cord near open
flames during operation.
14. Always use the electric kettle on a level, uncluttered
and heat-resistant surface.
15. Make sure that the power cord does not hang over the
edge of the countertop or table, since this can cause
accidents, for example if small children pull on the
cord.

20 von 96 Stand 27.3.2023
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
16. Route the power cord so that there is no possibility of
the cord being pulled or tripped over.
17. Never wrap the power cord around the appliance;
instead, use the power cord storage compartment on
the bottom of the base.
18. Use the electric kettle only indoors.
19. Use the appliance only for heating water. Do not use
it to heat milk or other liquids, since they will boil
over when heated.
20. Never heat objects such as cans or bottles in the
electric kettle.
21. Make sure that the lid of the appliance is always
completely closed, to prevent injuries from hot
splashing water.
22. Do not open the lid as long as the water is boiling, to
prevent injuries from hot splashing water.
23. Never switch on the appliance if there is no water in
the kettle.
24. Make sure that all users, especially children, are
aware of the danger of injury from emerging steam or
hot splashing water – danger of burns!
25. Never fill the appliance with more than 1.5 liters of
water, to prevent the water from boiling over.
26. Do not move the appliance as long as it is in operation,
to prevent burns from splashing water.
27. The electric kettle features boil dry protection, which
means the appliance shuts off automatically if the
heating element becomes too hot. Allow the appliance
to cool about 15 minutes. Then fill the electric kettle
with cold water. The boil dry protection is deactivated
and the appliance is ready for operation again.
Table of contents
Languages:
Other Unold Kettle manuals

Unold
Unold BLITZKOCHER Style User manual

Unold
Unold 18715 User manual

Unold
Unold PISA 18566 User manual

Unold
Unold 18566 User manual

Unold
Unold 8210 User manual

Unold
Unold Blitzkocher Chrome Style User manual

Unold
Unold 18575 User manual

Unold
Unold 18121 User manual

Unold
Unold SLIM 18560 User manual

Unold
Unold 18320 User manual