Unold EDITION 18010 User manual

Bedienungsanleitung
Instructions for use |Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing |Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso |Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 18010/18015/18018
BLITZKOCHER EDITION
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 18010/18015/18018
Stand: Juli 2016 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0)6205/9418-0
Telefax +49 (0)6205/9418-12
E-Mail [email protected]
Internet www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 18010/18015/18018
Technische Daten .....................................6
Symbolerklärung.......................................6
Sicherheitshinweise ..................................7
Vor dem ersten Benutzen...........................11
Bedienen .................................................11
Reinigen und Pflegen................................12
Entkalken ................................................13
Garantiebestimmungen .............................14
Entsorgung / Umweltschutz .......................14
Informationen für den Fachhandel..............14
Service-Adressen ......................................15
Instructions for use Model 18010/18015/18018
Technical Specifications............................16
Explanation of symbols..............................16
Important Safeguards................................16
Before using the appliance the first time.....20
Operation.................................................20
Cleaning and Care ....................................21
Descaling.................................................22
Guarantee Conditions................................23
Waste Disposal/Environmental Protection ....23
Service ....................................................15
Notice d’utilisation modèle 18010/18015/18018
Spécification technique ............................24
Explication des symboles...........................24
Consignes de sécurité ...............................24
Avant la première utilisation ......................28
Utilisation................................................29
Nettoyage et entretien...............................30
Détartrage................................................30
Conditions de Garantie..............................31
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement....................31
Service ....................................................15
Gebruiksaanwijzing model 18010/18015/18018
Technische gegevens ................................32
Verklaring van de symbolen........................32
Veiligheidsvoorschriften.............................32
Vóór het eerste gebruik..............................36
Bediening ................................................37
Reiniging en onderhoud ............................37
Ontkalken ................................................38
Garantievoorwaarden.................................39
Verwijderen van afval /
Milieubescherming ...................................39
Service ....................................................15
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 18010/18015/18018
Dati tecnici .............................................40
Significato dei simboli ..............................40
Avvertenze di sicurezza .............................40
Prima del primo utilizzo ............................44
Utilizzo....................................................45
Pulizia.....................................................46
Decalcificazione .......................................46
Norme die garanzia...................................47
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ............47
Service ....................................................15
Manual de Instrucciones modelo
18010/18015/18018
Datos técnicos .........................................48
Explicación de los símbolos .......................48
Indicaciones de seguridad .........................48
Puesta en servicio.....................................52
Manejo ....................................................53
Limpieza y Mantenimiento.........................54
Descalcificación .......................................54
Condiciones de Garantia............................55
Disposición/Protección del
medio ambiente .......................................55
Service ....................................................15
Návod k obsluze model 18010/18015/18018
Technické údaje ......................................56
Vysvětlení symbolů....................................56
Bezpečnostní pokyny.................................56
Uvedení do provozu ..................................60
Obsluha...................................................60
Čištění a péče ..........................................61
Odvápnění ...............................................61
Záruční podmínky.....................................62
Likvidace / Ochrana životného prostředí .....62
Service ....................................................15
Instrukcja obsługi Model 18010/18015/18018
Dane techniczne.......................................63
Objaśnienie symboli..................................63
Dla bezpieczeństwa użytkownika ................63
Uruchomienie i użycie...............................67
Czyszczenie i pielęgnacja ..........................67
Odkamienianie .........................................68
Warunki gwarancji.....................................69
Utylizacja / ochrona środowiska..................69
Service ....................................................15
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

6
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 18010/18015/18018
TECHNISCHE DATEN
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren,
die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu
Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle
Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer
besonders achtsam vor.
Leistung: 1.850–2.200 W, 220–240 V~, 50/60 Hz
Volumen: 1,5 Liter
Behälter: Durchgehender Edelstahlbehälter, gebürstet, rostfrei, verdecktes
Heizelement, Kunststoffteile weiß (18010), schwarz (18015),
blau (18018)
Deckel: Kunststoff-Sicherheitsdeckel mit Verriegelung
Sockel: Kunststoff mit Kabel und Gerätestecker, Kabelaufbewahrung,
360° drehbare Kontaktverbindung
Abmessungen: Ca. 22,7 x 15,3 x 23,5 cm L/B/H
Zuleitung: Ca. 65 cm
Gewicht: Ca. 0,85 kg netto
Ausstattung: EIN/AUS-Schalter mit Kontrollleuchte, Kochstopp mit
Abschaltautomatik, Trockengehschutz, innen liegende
Wasserstandsanzeige
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

SICHERHEITSHINWEISE
7
Bitte lesen Sie die folgenden
Anweisungen und bewahren
Sie diese auf.
1. Das Gerät kann von Kin-
dern ab 8 Jahren und
von Personen mit ver-
ringerten physischen,
sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfah-
rung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt wer-
den oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwie-
sen wurden und die
daraus resultierenden
Gefahren verstanden
haben. Das Gerät ist
kein Spielzeug. Das
Säubern und die War-
tung des Geräts dürfen
von Kindern nur unter
Aufsicht durchgeführt
werden.
2. Kinder unter 3 Jahren
sollten dem Gerät fern-
bleiben oder durchge-
hend beaufsichtigt wer-
den.
3. Kinder zwischen 3
und 8 Jahren sollten
das Gerät nur dann
ein- und ausschalten,
wenn es sich in seiner
vorgesehenen norma-
len Bedienungsposition
befindet, sie beauf-
sichtigt werden oder
bezüglich des sicheren
Gebrauchs unterwiesen
wurden und die daraus
resultierenden Gefah-
ren verstanden haben.
Kinder zwischen 3 und
8 Jahren sollten das
Gerät weder anschlie-
ßen noch bedienen,
säubern oder warten.
4. Kinder sollten beauf-
sichtigt werden, um
sicher zustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät
spielen.
5. Das Gerät an einem für
Kinder unzugänglichen
Ort aufbewahren.
6. Gerät nur an Wechsel-
strom mit Spannung
gemäß Typenschild
anschließen.
7. Dieses Gerät darf nicht
mit einer externen Zeit-
schaltuhr oder einem
Fernbedienungssystem
betrieben werden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

8
8. Tauchen Sie das Gerät
oder die Zuleitung kei-
nesfalls in Wasser oder
andere Flüssigkeiten
ein.
9. Der Sockel darf nicht
mit Wasser oder ande-
ren Flüssigkeiten in
Kontakt kommen.
Falls dies doch einmal
geschehen sollte, muss
er vor erneuter Benut-
zung vollkommen tro-
cken sein.
10. Der Blitzkocher darf
nicht in der Spülma-
schine gereinigt wer-
den.
11. Das Gerät bzw. die
Zuleitung niemals mit
nassen Händen berüh-
ren.
12. DasGerätistausschließ-
lich für den Haushalts-
gebrauch oder ähnliche
Verwendungszwecke
bestimmt, z. B.
13. Teeküchen in Geschäf-
ten, Büros oder sonsti-
gen Arbeitsstätten,
landwirtschaftlichen
Betrieben,
zur Verwendung durch
Gäste in Hotels, Motels
oder sonstigen Beher-
bergungsbetrieben,
in Privatpensionen oder
Ferienhäusern.
14. Stellen Sie das Gerät
aus Sicherheitsgründen
niemals auf heiße Ober-
flächen, ein Metalltab-
lett oder auf einen nas-
sen Untergrund.
15. Das Gerät oder die
Zuleitung dürfen nicht
in der Nähe von Flam-
men betrieben werden.
16. Benutzen Sie den Blitz-
kocher stets auf einer
freien, ebenen und hit-
zebeständigen Oberflä-
che.
17. Achten Sie darauf, dass
die Zuleitung nicht
über den Rand der
Arbeitsfläche hängt, da
dies zu Unfällen führen
kann, wenn z. B. Klein-
kinder daran ziehen.
18. Die Zuleitung muss
so verlegt sein, dass
ein Ziehen oder darü-
ber Stolpern verhindert
wird.
19. Wickeln Sie die Zulei-
tung nie um das Gerät,
sondern um die dafür
vorgesehene Kabelauf-
bewahrung am Boden
des Sockels.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

9
20. Verwenden Sie den
Blitzkocher nur in
Innenräumen.
21. Verwenden Sie das
Gerät ausschließlich
zum Erhitzen von
Wasser. Erhitzen Sie
keine Milch oder
andere Flüssigkeiten,
da diese beim Kochen
überlaufen.
22. Ebenso dürfen keine
Gegenstände wie Dosen
oder Flaschen im Blitz-
kocher erhitzt werden.
23. Stellen Sie sicher, dass
der Deckel des Gerätes
stets fest geschlossen
ist, um Verletzungen
durch heiße Wasser-
spritzer zu vermeiden.
24. Öffnen Sie den Deckel
nicht, solange das Was-
ser kocht, um Verlet-
zungen durch heiße
Wasserspritzer zu ver-
meiden.
25. Schalten Sie das Gerät
niemals ein, wenn kein
Wasser eingefüllt ist.
26. Stellen Sie sicher, dass
allen Benutzern, ins-
besondere Kindern,
die Gefahr durch aus-
tretenden Dampf oder
heiße Wasserspritzer
bekannt ist – Verbren-
nungsgefahr!
27. Füllen Sie nie mehr als
1,5 Liter Wasser in das
Gerät, um ein Überko-
chen des Wassers zu
vermeiden.
28. Verschieben Sie das
Gerät nicht, solange es
in Betrieb ist, um Ver-
brühungen durch her-
ausspritzendes Wasser
zu vermeiden.
29. Der Blitzkocher ist mit
einem Trockengeh-
schutz ausgerüstet, der
das Gerät ausschal-
tet, wenn das Heizele-
ment zu heiß wird. Las-
sen Sie das Gerät ca.
15 Minuten abkühlen.
Danach füllen Sie den
Blitzkocher mit kaltem
Wasser. Der Trocken-
gehschutz schaltet sich
aus, das Gerät ist wie-
der betriebsbereit.
30. Das Gerät darf nicht
mit Zubehör anderer
Hersteller oder Marken
benutzt werden, um
Schäden zu vermeiden.
31. Nach Gebrauch sowie
vor dem Reinigen den
Netzstecker aus der
Steckdose ziehen. Das
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

10
Vorsicht! Nicht den Deckel öffnen, während das
Wasser kocht.
Wenn der Behälter überfüllt wird, kann kochendes
Wasser herausspritzen. Das Gerät ist während und
nach dem Betrieb sehr heiß!
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes.
Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
Gerät niemals unbeauf-
sichtigt lassen, wenn
der Netzstecker einge-
steckt ist.
32. Prüfen Sie regelmäßig
das Gerät, den Ste-
cker und die Zulei-
tung auf Verschleiß
oder Beschädigungen.
Bei Beschädigung des
Anschlusskabels oder
anderer Teile senden
Sie das Gerät oder den
Sockel bitte zur Über-
prüfung und Reparatur
an unseren Kunden-
dienst. Unsachgemäße
Reparaturen können
zu erheblichen Gefah-
ren für den Benutzer
führen und haben den
Ausschluss der Garan-
tie zur Folge.
33. Wenn die Anschluss-
leitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss
sie durch den Herstel-
ler oder seinen Kun-
dendienst oder eine
ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu
vermeiden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

11
VOR DEM ERSTEN BENUTZEN
1. Entfernen Sie alle Verpackungs-
materialien und ggf. Transport-
sicherungen. Halten Sie Verpa-
ckungsmaterial von Kindern fern
– Erstickungsgefahr!
2. Reinigen Sie alle Teile mit einem
feuchten Tuch, wie im Kapitel
„Reinigen und Pflegen“ beschrie-
ben.
3. Prüfen Sie, ob das Gerät stabil
steht.
4. Schließen Sie den Sockel mittels
der Zuleitung an das Stromnetz
(220–240 V~, 50/60 Hz) an.
5. Zum Einfüllen von Wasser ent-
riegeln und öffnen Sie den Deckel.
6. Füllen Sie klares, kaltes Wasser
bis zur „Max“-Markierung ein.
7. Schließen Sie den Deckel mit
leichtem Druck.
8. Setzen Sie den Behälter auf den
Sockel.
9. Schalten Sie das Gerät ein, indem
Sie den Schalter oben auf dem
Handgriff nach unten drücken.
Wenn der Behälter nicht richtig
aufsitzt, lässt sich das Gerät nicht
einschalten.
10. Wenn das Wasser kocht, schaltet
der automatische Kochstopp das
Gerät aus.
11. Gießen Sie das Wasser des ersten
Kochvorgangs aus hygienischen
Gründen bitte weg.
BEDIENEN
1. Nehmen Sie den Behälter vom
Sockel. Zum Einfüllen von Was-
ser entriegeln und öffnen Sie den
Deckel.
2. Füllen Sie mindestens 0,5 Liter
Wasser (Markierung „Min“) ein.
Sie können maximal 1,5 Liter
Wasser (Markierung „Max“) ein-
füllen.
3. Schließen Sie den Deckel mit
leichtem Druck, bis dieser einras-
tet. Die Verriegelung verhindert
ein unbeabsichtigtes Öffnen beim
Ausgießen des Wassers.
4. Setzen Sie den Behälter gerade
auf den Sockel auf.
5. Schalten Sie das Gerät ein, indem
Sie den Schalter oben auf dem
Handgriff nach unten drücken.
Wenn der Behälter nicht richtig
aufsitzt, lässt sich das Gerät nicht
einschalten.
6. Wenn das Wasser kocht, schaltet
der automatische Kochstopp das
Gerät aus.
7. Sie können den Kochvorgang
auch früher beenden, indem Sie
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

12
den Geräteschalter nach oben
drücken.
8. Vorsicht:
Der Kochstopp funktioniert nur bei
ordnungsgemäß geschlossenem
Deckel.
9. Wenn Sie nochmals Wasser
kochen möchten, lassen Sie das
Gerät bitte für einige Minuten
abkühlen.
10. Das Gerät ist mit einem Tro-
ckengehschutz ausgestattet. Bei
Betrieb ohne Wasser oder zu star-
ker Verkalkung schaltet der Tro-
ckengehschutz das Gerät aus.
Lassen Sie das Gerät dann bitte
kurz abkühlen, bevor Sie erneut
Wasser einfüllen, bzw. entkal-
ken Sie das Gerät wie im Kapitel
„Entkalken“ beschrieben.
11. Auf der Unterseite des Sockels
befindet sich die Kabelaufbe-
wahrung. Diese dient zur Aufbe-
wahrung oder zur Begrenzung der
Zuleitungslänge.
VORSICHT:
Das Gerät wird wäh-
rend des Betriebs
sehr heiß! Kochendes
Wasser kann Verbrü-
hungen verursachen.
Gehen Sie daher bitte
vorsichtig mit dem
Gerät um, wenn es
heißes Wasser ent-
hält.
REINIGEN UND PFLEGEN
Lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie
es reinigen.
Vor dem Reinigen stets
das Gerät ausschalten
und den Stecker aus
der Steckdose ziehen.
1. Sockel, Kabel und Behälter dür-
fen nicht in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit eingetaucht
oder in der Spülmaschine gerei-
nigt werden.
2. Wischen Sie den Sockel und den
Behälter mit einem feuchten Tuch
und etwas Spülmittel ab. Verwen-
den Sie keine scharfen Scheuer-
mittel, Stahlwolle, metallische
Gegenstände, heiße Reinigungs-
mittel oder Desinfektionsmittel,
da diese zu Beschädigungen füh-
ren können.
3. Das Gerät muss außen vollkom-
men trocken sein, bevor Sie es
wieder benutzen dürfen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

13
ENTKALKEN
1. Um die Lebensdauer und die
Leistungsfähigkeit des Gerätes zu
erhalten, entkalken Sie dieses je
nach Wasserhärte regelmäßig.
2. Verwenden Sie handelsüblichen
Entkalker für Wasserkocher und
beachten Sie bitte die jeweiligen
Herstellerhinweise. Füllen Sie
zum Entkalken den Behälter bis
maximal zur Hälfte, da die Flüs-
sigkeit sonst überkocht und zu
schweren Verletzungen führen
kann.
3. Erhitzen Sie die Flüssigkeit (bitte
nicht kochen! Gerät währenddes-
sen nicht unbeaufsichtigt lassen)
und lassen Sie diese einige Zeit
im Blitzkocher stehen.
4. Gießen Sie die Entkalkerlösung
aus dem Blitzkocher.
5. Füllen Sie dann frisches Wasser
ein und bringen dieses erneut zum
Kochen. Gießen Sie dieses Was-
ser weg. Spülen Sie den Behälter
danach mindestens zweimal mit
klarem Wasser aus.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

14
GARANTIEBESTIMMUNGEN
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer hergestellt. Regelmäßige
Wartung und fachgerechte Reparaturen durch unseren Kundendienst können die Nutzungsdauer des Gerätes
verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf
nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausge-
wiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten abliefern. Durch das
separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen
und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Blitzkocher 18010/18015/18018 in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit (2004/108/EC) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) bendet.
Hockenheim, 14.5.2013
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda-
tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb
der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern
wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie
bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kaufbelegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie
einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden ent-
standene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße
Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen
oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem
Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

15
SERVICE-ADRESSEN
DEUTSCHLAND
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Kundendienst
Telefon +49 (0)6205/94 18-27
Telefax +49 (0) 6205/9418-22
Internet www.unold.de
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer
Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeaufkleber ausdrucken,
um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland
und Österreich).
MENAGROS AG
Hauptstr. 23
CH 9517 Mettlen
Telefon +41 (0)71 6346015
Telefax +41 (0) 71 6346011
Internet www.bamix.ch
ÖSTERREICH SCHWEIZ
POLEN TSCHECHIEN
Reparaturabwicklung, Ersatzteile:
ESC Electronic Service Center GmbH
Kelsenstraße 2
A-1030 Wien
Telefon +43 (0)1/9717059
Telefax +43 (0) 1/97170 59
E-Mail office@esc-service.at
Quadra-Net
Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
befree.cz s.r.o.
Škroupova 150
537 01 Chrudim
Telefon +420 4646 01881
E-Mail [email protected]
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

16
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 18010/18015/18018
IMPORTANT SAFEGUARDS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Please read the following in-
structions and keep them on
hand for later reference.
1. This appliance can be
used by children aged
from 8 years and above
and persons with redu-
ced physical, sensory or
mental capabilities or
lack of experience and
EXPLANATION OF SYMBOLS
This symbol denotes a possible hazard which could
cause injury or damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard.
Please be especially careful at all times here.
Power rating: 1850–2200 W, 220–240 V~, 50/60 Hz
Volume: 1,5 Liter
Recipient: Seamless stainless steel body, brushed, concealed heating
element, plastic parts white (18010), black (18015), blue
(18018)
Lid: Plastic safety lid with lock
Base: Plastic base with cable and plug, cable storage, 360° rotating
connection
Dimensions: Approx. 22.7 x 15.3 x 23.5 cm L/W/H
Power cord: Approx. 65 cm
Weight: Approx. 0.85 kg net
Features: ON/OFF switch with control lamp, boil stop with automatic
shut-off, boil-dry protection, internal water level scale
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without
notice. Errors and omissions excepted
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

17
knowledge if they have
been given supervision
or instruction concer-
ning use of the appli-
cance in a safe way and
understand the hazards
involved. Children shall
not play with the appli-
ance. Cleaning and user
maintenance shall not
be made by children
without supervision.
2. Children of less than
3 years should be kept
away unless conti-
nuously supervised.
3. Children aged from 3
years and less than 8
years shall only swith
on/off the appliance
provided that it has
been placed or installed
in its intended normal
operating position and
they have been given
supervision or instruc-
tion concerning use of
the appliance in a safe
way and understand
the hazards involved.
Children aged from 3
years and less than 8
years shall not plug in,
regulate and clean the
appliance or perform
user maintenance.
4. Children should be
supervised in order to
ensure that they do not
play with the appliance.
5. Keep the appliance out
of the reach of child-
ren.
6. Connect appliance only
to an AC power supply
with voltage correspon-
ding to the voltage on
the rating plate.
7. Do not operate this
appliance with an exter-
nal timer or remote
control system.
8. Never immerse the
appliance or the power
cord in water or other
liquids.
9. The base should never
come into contact with
water or other liquids.
In case this ever hap-
pens, it must be com-
pletely dry before ope-
rating the appliance
again.
10. Do not clean the elec-
tric kettle in a dish-
washer.
11. Never touch the appli-
ance or power cord with
wet hands.
12. This appliance is inten-
ded to be used in
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

18
household and similar
applications such as:
staff kitchen areas in
shops, offices and other
working environments;
farm houses;
by client in hotels,
motels and other wor-
king environments;
bed and breakfast type
environments.
13. For safety reasons,
never place the appli-
ance on hot surfaces, a
metal tray or a wet sur-
face.
14. Do not place the appli-
ance or power cord near
open flames during
operation.
15. Always use the elec-
tric kettle on a level,
uncluttered and heat-
resistant surface.
16. Make sure that the
power cord does not
hang over the edge of
the countertop or table,
since this can cause
accidents, for example
if small children pull
on the cord.
17. Route the power cord so
that there is no possi-
bility of the cord being
pulled or tripped over.
18. Never wrap the power
cord around the appli-
ance; instead, use the
power cord storage
compartment on the
bottom of the base.
19. Use the electric kettle
only indoors.
20. Use the appliance only
for heating water. Do
not use it to heat milk
or other liquids, since
they will boil over when
heated.
21. Never heat objects such
as cans or bottles in the
electric kettle.
22. Make sure that the lid of
the appliance is always
completely closed, to
prevent injuries from
hot splashing water.
23. Do not open the lid as
long as the water is boi-
ling, to prevent inju-
ries from hot splashing
water.
24. Never switch on the
appliance if there is no
water in the kettle.
25. Make sure that all
users, especially child-
ren, are aware of the
danger of injury from
emerging steam or hot
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

19
splashing water – dan-
ger of burns!
26. Never fill the appli-
ance with more than
1.5 liters of water, to
prevent the water from
boiling over.
27. Do not move the appli-
ance as long as it is in
operation, to prevent
burns from splashing
water.
28. The electric kettle fea-
tures boil dry protec-
tion, which means the
appliance shuts off
automatically if the
heating element beco-
mes too hot. Allow the
appliance to cool about
15 minutes. Then fill
the electric kettle with
cold water. The boil dry
protection is deactiva-
ted and the appliance
is ready for operation
again.
29. Do not use the appli-
ance with accessories
of other manufacturers
or brands, to prevent
damage.
30. Unplug the appliance
from the power supply
after use and prior to
cleaning. Never leave
the appliance unatten-
ded when it is plugged
in to the power supply.
31. Check the appliance,
the plug and the power
cord regularly for wear
or damage. In case of
damage to the power
cord or other parts, ple-
ase send the appliance
or the base for ins-
pection and repair to
our after sales service.
Unauthorized repairs
can result in serious
risks to the user and
void the warranty.
32. If the supply cord is
damaged, it must be
replaced by the manu-
facturer or its service
agent or a similarly qua-
lified person in order to
avoid a hazard.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

20
CAUTION:
Do not open the lid while the water is boiling.
If the kettle jug is filled beyond its maximum capacity,
boiling water can splash out. The appliance becomes
very hot during operation and maintains the heat
during some time after disconnection.
Never open the housing of the appliance. This can
result in electric shock.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if
repairs are carried out by unauthorized third parties.
BEFORE USING THE APPLIANCE THE FIRST TIME
1. Remove all packaging materials
and any transport safety devices.
Keep packaging materials away
from children – danger of suffo-
cation!
2. Clean all parts with a damp
cloth, as described in the chapter
“Cleaning and care”.
3. Check to make sure that the appli-
ance is stable.
4. Connect the base via the power
cord to the power supply (220–
240 V~, 50/60 Hz).
5. Remove the kettle from the base
and open the lid.
6. Add clear, cold water to the “Max”
marking.
7. Close the lid by pressing lightly.
8. Place the kettle on the base.
9. Switch on the kettle by pressing
the ON/OFF button. The control
lamp at the bottom of the handle
will turn on.
10. When the water boils, the appli-
ance automatically shuts off and
the indicator lamp goes out.
11. For hygienic reasons, please dis-
card the water from the first boi-
ling.
OPERATION
1. Remove the kettle from the base
and open the lid.
2. Fill the kettle with at least
0.5 liters of water (“Min” mar-
king). Do not fill the kettle with
more than 1.5 liters of water
(“Max” marking).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Other manuals for EDITION 18010
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Unold Kettle manuals

Unold
Unold 18415 User manual

Unold
Unold Nobel 18116 User manual

Unold
Unold 8250 User manual

Unold
Unold 8125 User manual

Unold
Unold BLITZKOCHER Styly User manual

Unold
Unold BLITZKOCHER ONYX 18036 User manual

Unold
Unold 18570 User manual

Unold
Unold Golf User manual

Unold
Unold SHINE WHITE 18510 User manual

Unold
Unold 18580 User manual