Unold 18320 User manual

Bedienungsanleitung
Instructions for use |Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing |Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso |Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 18320/18325
BLITZKOCHER
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 18320/18325
Stand: Januar 2016 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0)6205/9418-0
Telefax +49 (0)6205/9418-12
E-Mail [email protected]
Internet www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 18320/18325
Technische Daten .................................... 5
Symbolerklärung...................................... 5
Sicherheitshinweise ................................. 5
Vor dem ersten Gebrauch.......................... 8
Bedienen ................................................ 9
Reinigen und Pflegen............................... 9
Entkalken ............................................... 10
Garantiebestimmungen ............................ 11
Entsorgung / Umweltschutz ...................... 11
Informationen für den Fachhandel............. 11
Service-Adressen ..................................... 12
Instructions for use Model 18320/18325
Technical Specifications........................... 13
Explanation of symbols............................. 13
Important Safeguards............................... 13
Before using the appliance the first time.... 16
Operation................................................ 16
Cleaning and Care ................................... 17
Descaling................................................ 17
Guarantee Conditions............................... 18
Waste Disposal /
Environmental Protection ......................... 18
Service ................................................... 12
Notice d’utilisation modèle 18320/18325
Spécification technique ........................... 19
Explication des symboles.......................... 19
Consignes de sécurité .............................. 19
Avant la première utilisation ..................... 22
Utilisation............................................... 22
Nettoyage ............................................... 23
Détartrage............................................... 23
Conditions de Garantie............................. 24
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement................... 24
Service ................................................... 12
Gebruiksaanwijzing model 18320/18325
Technische gegevens ............................... 25
Verklaring van de symbolen....................... 25
Veiligheidsvoorschriften............................ 25
Vóór het eerste gebruik............................. 28
Bediening ............................................... 28
Reiniging en onderhoud ........................... 29
Ontkalken ............................................... 29
Garantievoorwaarden................................ 30
Verwijderen van afval /
Milieubescherming .................................. 30
Service ................................................... 12
Istruzioni per l’uso modello 18320/18325
Dati tecnici ............................................ 31
Significato dei simboli ............................. 31
Avvertenze di sicurezza ............................ 31
Prima del primo utilizzo ........................... 34
Utilizzo................................................... 34
Pulizia.................................................... 35
Decalcificazione ...................................... 35
Norme die garanzia.................................. 36
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ........... 36
Service ................................................... 12
Manual de Instrucciones modelo 18320/18325
Datos técnicos ........................................ 37
Explicación de los símbolos ...................... 37
Indicaciones de seguridad ........................ 37
Puesta en servicio.................................... 40
Manejo ................................................... 40
Limpieza y Mantenimiento........................ 41
Descalcificación ...................................... 41
Condiciones de Garantia........................... 42
Disposición/Protección del
medio ambiente ...................................... 42
Service ................................................... 12
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

INHALTSVERZEICHNIS
Návod k obsluze model 18320/18325
Technické údaje ..................................... 43
Vysvětlení symbolů................................... 43
Bezpečnostní pokyny................................ 43
Uvedení do provozu ................................. 45
Obsluha.................................................. 46
Čištění ................................................... 46
Odvápnění .............................................. 47
Záruční podmínky.................................... 47
Likvidace / Ochrana životného prostředí .... 47
Service ................................................... 12
Instrukcja obsługi modelu 18320/18325
Dane techniczne ..................................... 48
Objaśnienie symboli................................. 48
Zasady bezpieczeństwa ............................ 48
Uruchomienie i użycie.............................. 51
Czyszczenie i pielęgnacja ......................... 51
Odkamienianie ........................................ 52
Warunki gwarancji.................................... 53
Utylizacja / ochrona środowiska................. 53
Service ................................................... 12
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Leistung: 1.850–2.200 W, 220–240 V~, 50 Hz
Volumen: 1 Liter
Behälter: Kunststoff, Modell 18320 weiß, Modell 18325 schwarz
Deckel: Kunststoff-Sicherheitsdeckel mit Verriegelung
Unterteil: Kunststoff mit Kabel und Kabelaufwicklung, 360° drehbare
Kontaktverbindung
Abmessungen: 19,9 x 13,9 x 20,4 cm (L/B/H)
Zuleitung: Ca. 75 cm
Gewicht: Ca. 0,79 kg
Ausstattung: EIN-/AUS-Schalter, Kontrollleuchte, Kochstopp mit automa-
tischer Abschaltung, Trockengehschutz, Sicherheitsabschal-
tung beim Hochheben
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 18320/18325
SICHERHEITSHINWEISE
TECHNISCHE DATEN
Bitte lesen Sie die folgenden
Anweisungen und bewahren Sie
diese auf.
1. Das Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und älter benutzt
werden, wenn sie beaufsich-
tigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden
haben. Das Gerät ist kein
Spielzeug.
2. Das Gerät kann von Personen
mit verringerten physischen,
sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und/oder Wis-
sen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des siche-
ren Gebrauchs des Gerätes
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen
nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin.
Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

6
unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefah-
ren verstanden haben.
3. Das Gerät ist kein Spielzeug.
Das Säubern und die War-
tung des Geräts dürfen von
Kindern über 8 Jahren nur
unter Aufsicht durchgeführt
werden.
4. Kinder unter 3 Jahren sollten
dem Gerät fernbleiben oder
durchgehend beaufsichtigt
werden.
5. Kinder zwischen 3 und 8 Jah-
ren sollten das Gerät weder
anschließen noch bedienen,
säubern oder warten.
6. VORSICHT - Teile dieses
Produkts können sehr heiß
werden und Verbrennungen
verursachen! Seien Sie bei
Anwesenheit von Kindern
und gefährdeten Personen
besonders vorsichtig.
7. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
8. Das Gerät und das Kabel
an einem für Kinder unter
8 Jahren unzugänglichen Ort
aufbewahren.
9. Gerät nur an Wechselstrom
mit Spannung gemäß Typen-
schild anschließen.
10. Dieses Gerät darf nicht mit
einer externen Zeitschaltuhr
oder einem Fernbedienungs-
system betrieben werden.
11. Tauchen Sie das Gerät oder
die Zuleitung keinesfalls in
Wasser oder andere Flüssig-
keiten ein.
12. Der Sockel darf nicht mit
Wasser oder anderen Flüs-
sigkeiten in Kontakt kom-
men. Falls dies doch einmal
geschehen sollte, muss er
vor erneuter Benutzung voll-
kommen trocken sein.
13. Das Gerät darf nicht in der
Spülmaschine gereinigt wer-
den.
14. Das Gerät bzw. die Zuleitung
niemals mit nassen Händen
berühren.
15. Das Gerät ist ausschließlich
für den Haushaltsgebrauch
oder ähnliche Verwendungs-
zwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäf-
ten, Büros oder sonstigen
Arbeitsstätten,
landwirtschaftlichen Betrie-
ben,
zur Verwendung durch Gäste
in Hotels, Motels oder sons-
tigen Beherbergungsbetrie-
ben,
zur Verwendung in Privat-
pensionen oder Ferienhäu-
sern.
16. Stellen Sie das Gerät aus
Sicherheitsgründen nie-
mals auf heiße Oberflächen,
Metalltabletts oder nassen
Untergrund.
17. Das Gerät oder die Zuleitung
dürfen nicht in der Nähe von
Flammen betrieben werden.
18. Benutzen Sie den Blitzko-
cher stets auf einer freien,
ebenen und hitzebeständi-
gen Oberfläche.
19. Achten Sie darauf, dass
die Zuleitung nicht über
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

7
den Rand der Arbeitsflä-
che hängt, da dies zu Unfäl-
len führen kann, wenn z. B.
Kleinkinder daran ziehen.
20. Die Zuleitung muss so ver-
legt sein, dass ein Ziehen
oder darüber Stolpern ver-
hindert wird.
21. Wickeln Sie die Zuleitung
nie um das Gerät.
22. Verwenden Sie den Blitzko-
cher nur in Innenräumen.
23. Verwenden Sie das Gerät
ausschließlich zum Erhit-
zen von Wasser. Erhitzen
Sie keine Milch oder andere
Flüssigkeiten, da diese beim
Kochen überlaufen.
24. Ebenso dürfen keine Gegen-
stände wie Dosen oder Fla-
schen im Blitzkocher erhitzt
werden.
25. Stellen Sie sicher, dass der
Deckel des Gerätes stets fest
geschlossen ist, um Verlet-
zungen durch heiße Wasser-
spritzer zu vermeiden.
26. Öffnen Sie den Deckel nicht,
solange das Wasser kocht,
um Verletzungen durch
heiße Wasserspritzer zu ver-
meiden.
27. Füllen Sie nie mehr als
1 Liter Wasser in das Gerät,
um ein Überkochen des Was-
sers zu vermeiden.
28. Schalten Sie das Gerät nie-
mals ein, wenn kein Wasser
eingefüllt ist.
29. Stellen Sie sicher, dass
allen Benutzern, insbeson-
dere Kindern, die Gefahr
durch austretenden Dampf
oder heiße Wasserspritzer
bekannt ist – Verbrennungs-
gefahr!
30. Verschieben Sie das Gerät
nicht, solange es in Betrieb
ist, um Verbrühungen durch
herausspritzendes Wasser zu
vermeiden.
31. Der Blitzkocher ist mit einem
Trockengehschutz ausgerüs-
tet, der das Gerät ausschal-
tet, wenn das Heizelement
zu heiß wird. Lassen Sie das
Gerät ca. 15 Minuten abküh-
len. Danach füllen Sie den
Blitzkocher mit kaltem Was-
ser. Der Trockengehschutz
schaltet sich aus, das Gerät
ist wieder betriebsbereit.
32. Das Gerät darf nicht mit
Zubehör anderer Hersteller
oder Marken benutzt wer-
den, um Schäden zu vermei-
den.
33. Nach Gebrauch sowie vor
dem Reinigen den Netzste-
cker aus der Steckdose zie-
hen. Das Gerät niemals unbe-
aufsichtigt lassen, wenn der
Netzstecker eingesteckt ist.
34. Prüfen Sie regelmäßig
das Gerät, den Stecker
und die Zuleitung auf Ver-
schleiß oder Beschädigun-
gen. Bei Beschädigung des
Anschlusskabels oder ande-
rer Teile senden Sie das Gerät
oder den Sockel bitte zur
Überprüfung und Reparatur
an unseren Kundendienst.
Unsachgemäße Reparatu-
ren können zu erheblichen
Gefahren für den Benut-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

8
1. Entfernen Sie alle Verpackungs-
materialien und ggf. Transport-
sicherungen. Halten Sie Kinder
wegen der Erstickungsgefahr von
den Verpackungsmaterialien fern.
2. Reinigen Sie alle Teile mit einem
feuchten Tuch, wie im Kapitel
„Reinigen und Pflegen“ beschrie-
ben.
3. Prüfen Sie, ob das Gerät stabil
steht.
4. Schließen Sie den Sockel mittels
der Zuleitung an das Stromnetz
(220–240 V~, 50 Hz) an.
5. Nehmen Sie den Behälter vom
Sockel.
6. Öffnen Sie den Deckel, indem Sie
in den Deckelgriff greifen und die-
sen nach oben ziehen (siehe Bild).
7. Füllen Sie klares, kaltes Wasser
bis zur „Max“-Markierung ein.
8. Schließen Sie den Deckel mit
leichtem Druck.
9. Setzen Sie den Behälter gerade
auf den Sockel, damit der Kontakt
mit dem Sockel hergestellt wird.
10. Schalten Sie das Gerät ein, indem
Sie den Schalter nach unten drü-
cken. Wenn der Behälter nicht
richtig aufsitzt, lässt sich das
Gerät nicht einschalten.
11. Wenn das Wasser kocht, schaltet
der automatische Kochstopp das
Gerät aus.
12. Gießen Sie das Wasser des ersten
Kochvorgangs aus hygienischen
Gründen bitte weg.
VORSICHT:
Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß!
Nicht den Deckel öffnen, während das Wasser kocht. Wenn der
Behälter überfüllt wird, kann kochendes Wasser herausspritzen
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht
die Gefahr eines Stromschlages.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
zer führen und haben den
Ausschluss der Garantie zur
Folge.
35. Wenn die Anschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kun-
dendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

9
1. Nehmen Sie den Behälter vom
Sockel.
2. Öffnen Sie den Deckel, indem Sie
in den Deckelgriff greifen und die-
sen nach oben ziehen.
3. Füllen Sie mindestens 0,5 Liter
Wasser ein. Sie können maxi-
mal 1,0 Liter Wasser (Markierung
„Max“) einfüllen.
4. Schließen Sie den Deckel mit
leichtem Druck, bis dieser ein-
rastet.
5. Setzen Sie den Behälter gerade
auf den Sockel, damit der Kontakt
mit dem Sockel hergestellt wird.
6. Schalten Sie das Gerät ein, indem
Sie den Schalter nach unten drü-
cken. Wenn der Behälter nicht
richtig aufsitzt, lässt sich das
Gerät nicht einschalten.
7. Wenn das Wasser kocht, schaltet
der automatische Kochstopp das
Gerät aus.
8. Sobald das Oberteil vom Sockel
abgehoben wird, schaltet die
Abschaltautomatik das Gerät aus,
auch wenn das Wasser noch nicht
den Siedepunkt erreicht hat.
9. Selbstverständlich können Sie
auch den Ein-/Ausschalter bedie-
nen, wenn Sie den Vorgang früher
beenden wollen.
10. Vorsicht: Der Kochstopp funkti-
oniert nur bei ordnungsgemäß
geschlossenem Deckel.
11. Wenn Sie nochmals Wasser
kochen möchten, lassen Sie das
Gerät bitte für einige Minuten
abkühlen.
Kochendes Wasser kann Ver-
brühungen verursachen. Gehen
Sie daher vorsichtig mit dem
Gerät um, wenn es heißes
Wasser enthält.
12. Das Gerät ist mit einem Tro-
ckengehschutz ausgestattet. Bei
Betrieb ohne Wasser oder zu star-
ker Verkalkung schaltet der Tro-
ckengehschutz das Gerät aus.
Lassen Sie das Gerät dann bitte
kurz abkühlen, bevor Sie erneut
Wasser einfüllen, bzw. entkalken
Sie das Gerät wie im Kapitel „Ent-
kalken“ beschrieben.
BEDIENEN
REINIGEN UND PFLEGEN
Lassen Sie das Gerät abküh-
len, bevor Sie es reinigen.
Vor dem Reinigen stets das
Gerät ausschalten und den
Stecker aus der Steckdose
ziehen.
1. Sockel, Kabel und Behälter dür-
fen nicht in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit eingetaucht
oder in der Spülmaschine gerei-
nigt werden.
2. Wischen Sie den Sockel und
den Behälter mit einem feuch-
ten Tuch und etwas Spülmittel
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

10
ENTKALKEN
1. Um die Lebensdauer und die
Leistungsfähigkeit des Gerätes zu
erhalten, entkalken Sie dieses je
nach Wasserhärte regelmäßig.
2. Verwenden Sie handelsüblichen
Entkalker für Wasserkocher und
beachten Sie bitte die jeweili-
gen Herstellerhinweise. Füllen
Sie zum Entkalken den Behälter
bis maximal zur Hälfte, da die
Flüssigkeit sonst überkocht und
zu schweren Verletzungen führen
kann.
3. Erhitzen Sie die Flüssigkeit (bitte
nicht kochen!) und lassen Sie
diese einige Zeit im Blitzkocher
stehen.
4. Gießen Sie die Entkalkerlösung
aus dem Blitzkocher.
5. Füllen Sie dann frisches Wasser
ein und bringen dieses erneut zum
Kochen. Gießen Sie dieses Was-
ser weg. Spülen Sie den Behälter
danach mindestens zweimal mit
klarem Wasser aus.
ab. Verwenden Sie keine kratzen-
den Schwämme, scharfe Scheu-
ermittel, Stahlwolle, metallischen
Gegenstände, heiße Reinigungs-
mittel oder Desinfektionsmittel,
da diese zu Beschädigungen füh-
ren können.
3. Das Gerät muss außen vollkom-
men trocken sein, bevor Sie es
wieder benutzen dürfen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

11
GARANTIEBESTIMMUNGEN
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer hergestellt. Regelmäßige
Wartung und fachgerechte Reparaturen durch unseren Kundendienst können die Nutzungsdauer des Ge-
rätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt
darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer
ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten abliefern. Durch
das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu
schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda-
tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb
der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern
wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie
bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kaufbelegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie
einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in
Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantiean-
spruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des
Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Blitzkocher 18320/18325 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) bendet.
Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Rohstoffe den
Vorschriften des Deutschen Lebensmittel- und Futtermittelgesetzbuch (LFBG, §30 und 31) in ihrer
jeweils aktuellen Fassung entspricht. Die gesetzlichen Grenzwerte werden eingehalten.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 5.11.2014
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

12
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
MENAGROS AG
Hauptstr. 23
CH 9517 Mettlen
Telefon +41 (0)71 6346015
Telefax +41 (0)71 6346011
E-Mail [email protected]
Internet www.bamix.ch
SERVICE-ADRESSEN
DEUTSCHLAND
SCHWEIZ ÖSTERREICH
POLEN TSCHECHIEN
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Kundendienst
Telefon +49 (0)6205/9418-27
Telefax +49 (0)6205/94 18-22
Internet www.unold.de
DEC
Digital Electronic Center Service GmbH
Kelsenstraße 2
A-1030 Wien
Telefon +43 (0)1/9616633-0
Telefax +43 (0)1/9616633-22
Internet www.decservice.at
Quadra-Net
Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
befree.cz s.r.o.
Škroupova 150
537 01 Chrudim
Telefon +420 4646 01881
E-Mail [email protected]
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer
Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken,
um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland
und Österreich).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

13
Power
rating: 1850–2200 W, 220–240 V~, 50 Hz
Volume: 1 Liter
Recipient: Plastic, model 18320 white, model 18325 black
Lid: Plastic safety lid with lock
Base: Base with power cord and plug, cord storage, 360° rotating
connection
Dimensions: 19.9 x 13.9 x 20.4 cm L/W/H
Power cord: Approx. 75 cm
Weight: Approx. 0,79 kg
Features: ON/OFF switch, control lamp, boil stop with automatic switch-
off, boil-dry protection, safety cutout
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without
notice.
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 18320/18325
IMPORTANT SAFEGUARDS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Please read the following
instructions and keep them on
hand for later reference.
1. This appliance can be used
by children aged from 8
years and above if they have
been given supervision or
instruction concerning use
of the appliance in a safe
way and understand the haz-
ards involved. Children shall
not play with the appliance.
2. This appliance can be used
by persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experi-
ence and knowledge if they
have been given supervision
or instruction concerning use
of the appliance in a safe
way and understand the haz-
ards involved.
3. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and
EXPLANATION OF SYMBOLS
This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or
damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially
careful at all times here.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

14
user maintenance shall not
be made by children unless
they are older than 8 and
supervised.
4. Children of less than 3 years
should be kept away unless
continuously supervised.
5. Children aged from 3 years
and less than 8 years shall
not plug in, regulate and
clean the appliance or per-
form user maintenance.
6. CAUTION – Some parts of
this product can become
very hot and cause burns.
Particular attention has to
be given where children and
vulnerable people are pre-
sent.
7. Children shall not play with
the appliance
8. Keep the appliance and its
cord out of the reach of chil-
dren aged less than 8 years
9. Connect appliance only to an
AC power supply with voltage
corresponding to the voltage
on the rating plate.
10. Do not operate this appli-
ance with an external timer
or remote control system.
11. Never immerse the appliance
or the power cord in water or
other liquids.
12. The base should never come
into contact with water or
other liquids. In case this
ever happens, it must be
completely dry before oper-
ating the appliance again.
13. Do not clean the electric
kettle or the base in a dish-
washer.
14. Never touch the appliance or
power cord with wet hands.
15. This appliance is intended
to be used in household and
similar applications such as:
staff kitchen areas in shops,
offices and other working
environments;
farm houses;
by client in hotels, motels
and other working environ-
ments;
bed and breakfast type envi-
ronments.
16. For safety reasons, never
place the appliance on hot
surfaces, a metal tray or a
wet surface.
17. Do not place the appliance or
power cord near open flames
during operation.
18. Always use the electric kettle
on a level, uncluttered and
heat-resistant surface.
19. Make sure that the power
cord does not hang over the
edge of the countertop or
table, since this can cause
accidents, for example if
small children pull on the
cord.
20. Route the power cord so that
there is no possibility of the
cord being pulled or tripped
over.
21. Never wrap the power cord
around the appliance.
22. Use the electric kettle only
indoors.
23. Use the appliance only for
heating water. Do not use it
to heat milk or other liquids,
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

15
since they will boil over when
heated.
24. Never heat objects such as
cans or bottles in the elec-
tric kettle.
25. Make sure that the lid of
the appliance is always com-
pletely closed, to prevent
injuries from hot splashing
water.
26. Do not open the lid as long as
the water is boiling, to pre-
vent injuries from hot splash-
ing water.
27. Never fill the appliance with
more than 1.0liters of water,
to prevent the water from
boiling over.
28. Never switch on the appli-
ance if there is no water in
the kettle.
29. Make sure that all users,
especially children, are
aware of the danger of injury
from emerging steam or hot
splashing water – danger of
burns!
30. Do not move the appliance
as long as it is in opera-
tion, to prevent burns from
splashing water.
31. The electric kettle features
boil dry protection, which
means the appliance shuts
off automatically if the heat-
ing element becomes too
hot. Allow the appliance to
cool about 15 minutes. Then
fill the electric kettle with
cold water. The boil dry pro-
tection is deactivated and
the appliance is ready for
operation again.
32. Do not use the appliance
with accessories of other
manufacturers or brands, to
prevent damage.
33. Unplug the appliance from
the power supply after use
and prior to cleaning. Never
leave the appliance unat-
tended when it is plugged in
to the power supply.
34. Check the appliance, the plug
and the power cord regularly
for wear or damage. In case
of damage to the power cord
or other parts, please send
the appliance or the base
for inspection and repair to
our after sales service. Unau-
thorized repairs can result in
serious risks to the user and
void the warranty.
35. If the supply cord is dam-
aged, it must be replaced
by the manufacturer or its
service agent or a similarly
qualified person in order to
avoid a hazard.
CAUTION: The appliance becomes very hot during operation!
Do not open the lid while the water is boiling. If the kettle is
overfilled, boiling water can splash out.
Never open the housing of the appliance. This can result in electric
shock.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

16
BEFORE USING THE APPLIANCE THE FIRST TIME
1. Remove all packaging materials
and any transport safety devices.
Keep children away from the pack-
aging materials due to the danger
of suffocation.
2. Clean all parts with a damp
cloth, as described in the chapter
“Cleaning and care”.
3. Check to make sure that the appli-
ance is stable.
4. Connect the base via the power
cord to the power supply (220–
240 V~, 50 Hz).
5. Remove the kettle from the base.
6. Open the lid by gripping into the
lid and pulling it upwards.
7. Add clear, cold water to the “Max”
marking.
8. Close the lid by pressing lightly.
9. Place the kettle level on the base.
10. Switch on the kettle by press-
ing the ON/OFF switch downwards
into the „I“-position. The kettle
cannot be switched on if it is not
properly seated on the base.
11. When the water boils, the appli-
ance automatically shuts off.
12. For hygienic reasons, please dis-
card the water from the first boil-
ing.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if
repairs are carried out by unauthorized third parties.
OPERATION
1. Remove the kettle from the base.
2. Open the lid by gripping into the
lid and pulling it upwards.
3. Fill the kettle with at least 0.5 lit-
ers of water. Do not fill the kettle
with more than 1.0 liters of water
(“Max” marking).
4. Close the lid by pressing lightly.
5. Place the kettle level on the base.
6. Switch on the kettle by press-
ing the ON/OFF switch downwards
into the „I“-position. The kettle
cannot be switched on if it is not
properly seated on the base.
7. When the water boils, the appli-
ance automatically shuts off.
8. Whenever you take the kettle off
the base, the appliance is auto-
matically switched off, even if the
water is not yet boiling.
9. Of course you may also push the
switch into the „O“-position to
interrupt heating.
10. If you want to boil more water,
please allow the appliance to cool
off for a few minutes.
Boiling water can cause scald-
ing. Therefore, please handle
the appliance with care when
it contains hot water.
11. The appliance features boil dry
protection. When operated with-
out water or with excessive scal-
ing, the appliance shuts off auto-
matically. If this happens, please
allow the appliance to cool off
briefly before filling it with water
again or descale the appliance as
described in the chapter “Descal-
ing”.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Allow the appliance to cool
before cleaning it.
Before cleaning, always turn
off the appliance and unplug it
from the power supply.
1. Do not immerse the base, power
cord or kettle in water or other
liquids or wash them in the dish-
washer.
2. Wipe off the base and the ket-
tle with a damp cloth and a little
dishwashing detergent. Do not use
any abrasive scouring agents, steel
wool, metal objects, hot cleaning
agents or disinfectants, since they
can damage the appliance.
3. The appliance must be completely
dry on the outside before you use
it again.
17
CLEANING AND CARE
DESCALING
1. To keep the appliance operating
efficiently and to prolong its ser-
vice life, it should be descaled
regularly, depending on the hard-
ness of your water.
2. Use off-the-shelf descaling prod-
ucts for electronic kettles and
comply with the manufacturer’s
instructions. To descale, fill the
kettle half full, maximum, other-
wise the liquid can boil over and
can cause severe injuries.
3. Heat the liquid (do not boil!) and
allow it to sit for some time in the
electronic kettle.
4. Pour the descaling solution out of
the kettle.
5. Then fill it with fresh water and
bring to a boil. Pour this water out
as well. Then rinse out the kettle
at least twice with clean water.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

18
GUARANTEE CONDITIONS
WASTE DISPOSAL / ENVIRONMENTAL PROTECTION
Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance and expert
repairs by our after-sales service can extend the useful life of the appliance. If an appliance is defective
and repair is not possible we ask you to follow the following instructions for disposal. Do not dispose this
appliance together with your standard household waste. Please bring this product to an approved collection
point for recycling of electric and electronic products. By separate collection and disposal of waste products
you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect
health and environment.
We grant a 24 months guarantee, and in case of commercial use a 12 months guarantee, starting from the date of purchase
for any damage demonstrably due to manufacturing defects and when the appliance has been used according to its intended
use. Within the warranty period we will remedy defective materials or workmanship through repair or replacement, at our
option. Our warranty terms apply only to appliances sold in Germany and Austria. For other countries, please contact the re-
sponsible importer. In the event of a claim for remedy of defects, please send the appliance to our after sales service, properly
packaged and postage paid, together with a copy of the automatically generated sales receipt, which must show the date of
purchase, and a description of the defect. If the defect is covered by the warranty, the customer will be reimbursed for the
shipping costs only in Germany and Austria. The warranty does not cover damage from normal wear, improper handling and
failure to comply with the maintenance and care instructions. The warranty is void if repairs or modifications are made to the
appliance by third parties. Any claims of the end consumer vis-à-vis the retailer are not limited by this warranty.
The instruction booklet is also available for download: www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

19
Alimentation : 1850–2200 W, 220–240 V~, 50 Hz
Capacité : 1 litre
Conteneur : Plastique, modèle 18320 blanc, modèle 18325 noir
Couvercle : Couvercle de sécurité en plastique avec verrou
Base : Base avec cordon et prise, rangement du cordon, connecteur rotatif 360°
Dimensions : 19,9 x 13,9 x 20,4 cm
Cordon
d‘alimentation : Env. 75 cm
Poids : Env. 0,79 kg
Caractéristiques : Touche MARCHE/ARRET, lampe de contrôle, arrêt automatique de l’ébullition,
mise hors courant automatique, protection anti-bouillonnement à sec
Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique, des couleurs et du
design réservées.
NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 18320/18325
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Veuillez lire les instructions
suivantes et les conserver.
1. L‘appareil peut être utilisé
par des enfants en dessous
de 8 ans s‘ils sont surveil-
lés ou instruits au niveau de
l‘utilisation sûre de l‘appa-
reil et ont compris les dan-
gers qui en résultent. L‘ap-
pareil n‘est pas un jouet. Le
nettoyage et l‘entretien de
l‘appareil peuvent être réali-
sés par des enfants unique-
ment sous surveillance.
2. L‘appareil peut être uti-
lisé par des personnes aux
capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites
ou manquant d‘expérience
et/ou de connaissances s‘ils
sont surveillés ou instruits au
niveau de l‘utilisation sûre
de l‘appareil et ont compris
les dangers qui en résultent.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce symbole indique les dangers susceptibles de provoquer des blessures ou des endom-
magements de l’appareil.
Ce symbole indique le risque d’être brûlé. Soyez prudent en utilisant l’appareil.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

20
3. Les enfants doivent être sur-
veillés. Ils ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
4. Le nettoyage et l‘entretien de
l‘appareil peuvent être réali-
sés par des enfants en des-
sous de 8 ans uniquement
sous surveillance.
5. Les enfants en dessous de
3 ans doivent être tenus éloi-
gnés de l‘appareil ou surveil-
ler en permanence.
6. Il est interdit aux enfants
entre 3 et 8 ans de raccorder
l‘appareil, de le commander,
de le nettoyer ou de l‘entre-
tenir.
7. PRUDENCE - Certaines
pièces de ce produit peuvent
devenir très chaudes et cau-
ser des brûlures ! Soyez très
prudent en présence d‘en-
fants ou de personnes à
risques.
8. Conserver l’appareil et le
cable hors de portée des
enfants.
9. Raccorder exclusivement
l’appareil au courant alterna-
tif à la tension se conformant
au panneau signalétique.
10. Cet appareil ne doit pas être
utilisé avec un minuteur
externe ou un système de
commande à distance.
11. Ne plongez en aucun cas
l’appareil ou le câble d‘ali-
mentation dans de l’eau ou
un autre liquide.
12. Le socle ne doit pas entrer
en contact avec de l’eau ou
d’autres liquides. Si cela
devait se produire, il doit
sécher intégralement avant
de renouveler l’utilisation.
13. La bouilloire électrique ne
doit pas être lavée au lave-
vaisselle.
14. Ne jamais manipuler l’ap-
pareil et/ou le câble d’ali-
mentation avec les mains
humides.
15. L’appareilestprévupour l’uti-
lisation dans les ménages
ou des utilisation correspon-
dantes:
cuisines dans les magasins,
les bureaux ou d’autres
endroits de travail;
fermes;
par clients dans des hotels,
motels et d’autres institu-
tions d’hébergements;
hébergement comme bed
and breakfast/pensions.
16. Pour des raisons de sécu-
rité, l’appareil ne doit jamais
être placé sur des surfaces
chaudes, une tablette métal-
lique ou un support humide.
17. L’appareil ou le câble ne
doivent pas être utilisés à
proximité de flammes.
18. Utilisez toujours la bouilloire
électrique sur une surface
dégagée, plane et résistante
à la chaleur.
19. Veillez à ce que le câble ne
pende pas par-dessus le bord
du plan de travail, cela pou-
vant provoquer des accidents
si un enfant tire dessus, par
exemple.
20. Le câble d‘alimentation doit
être disposé de façon à ce
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Other manuals for 18320
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Unold Kettle manuals

Unold
Unold BLITZKOCHER ONYX 18036 User manual

Unold
Unold 28400 User manual

Unold
Unold Nobel 18116 User manual

Unold
Unold 8100 User manual

Unold
Unold 18590 User manual

Unold
Unold 8210 User manual

Unold
Unold 18535 User manual

Unold
Unold 18580 User manual

Unold
Unold PISA 18566 User manual

Unold
Unold ECO User manual

Unold
Unold 18580 User manual

Unold
Unold 18121 User manual

Unold
Unold Blitzkocher Chrome Style User manual

Unold
Unold 8150 User manual

Unold
Unold 18520 User manual

Unold
Unold 18590 User manual

Unold
Unold 18566 User manual

Unold
Unold 8210 User manual

Unold
Unold 18040 User manual

Unold
Unold BLITZKOCHER User manual