V2 Vulcan User manual

Value moves the world
ZIS142
IL 245
EDIZ. 08/05/2017
VULCAN
I
ATTUATORE ELETTROMECCANICO
IRREVERSIBILE PER CANCELLI
A BATTENTE (MONTAGGIO
INTERRATO).
GB
IRREVERSIBLE
ELECTROMECHANICAL
ACTUATOR (UNDERGROUND
INSTALLATION) FOR LEAF GATES
F
OPERATEUR ELECTROMECANIQUE
IRREVERSIBLE (MONTAGE
ENTERRE) POUR PORTAILS À
BATTANT
E
OPERADOR ELECTROMECANICO
IRREVERSIBLE (MONTAJE
ENTERRADO) PARA CANCELAS
BATIENTES
P
MOTORREDUTOR
ELECTROMECÂNICO
IRREVERSÍVEL PARA PORTÕES
DE BATENTE (MONTAGEM
ENTERRADA).
D
NICHT UMKEHRBARER
ELEKTROMECHANISCHER
ANTRIEB (UNTERFLURMONTAGE)
FÜR FLÜGELTORE
NL
ELEKTROMECHANISCHE
ONOMKEERBARE ACTUATOR
VOOR SCHARNIERHEKKEN
(ONDERGRONDSE MONTAGE)

147,5
200
224
343
37,5

ITALIANO
- 1 -
DICHIARAZIONE UE DI CONFORMITÀ E
DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DI
QUASI MACCHINA
Dichiarazione in accordo alle Direttive: 2014/35/ue (LVD);
2014/30/ue (EMC); 2006/42/CE (MD) allegato II, parte B
Il fabbricante V2 S.p.A., con sede in
Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia
Dichiara sotto la propria responsabilità che:
l’automatismo modello:
VULCAN-230V, VULCAN-230V-S, VULCAN-120V, VULCAN-24V
Descrizione: Attuatore elettromeccanico per cancelli
• è destinato ad essere incorporato in una cancello per costituire
una macchina ai sensi della Direttiva 2006/42/CE.
Tale macchina non potrà essere messa in servizio prima di
essere dichiarata conforme alle disposizioni della direttiva
2006/42/CE (Allegato II-A)
• è conforme ai requisiti essenziali applicabili delle Direttive:
Direttiva Macchine 2006/42/CE (Allegato I, Capitolo 1)
Direttiva bassa tensione 2014/35/UE
Direttiva compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE
Direttiva RoHS2 2011/65/CE
La documentazione tecnica è a disposizione dell’autorità
competente su motivata richiesta presso:
V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65,
12035, Racconigi (CN), Italia
La persona autorizzata a firmare la presente dichiarazione di
incorporazione e a fornire la documentazione tecnica:
Giuseppe Pezzetto
Rappresentante legale di V2 S.p.A.
Racconigi, il 01/06/2015
SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA
Per chiarimenti tecnici o problemi di installazione potete utilizzare
il Servizio Clienti al Numero Verde 800-134908 attivo dal lunedì al
venerdì dalle 8:30 alle 12:30 e dalle 14:00 alle 18:00.
AVVERTENZE IMPORTANTI
V2 S.p.A. si riserva il diritto di apportare eventuali
modifiche al prodotto senza preavviso; inoltre declina ogni
responsabilità per danni a persone o cose dovuti ad un uso
improprio o ad un’errata installazione.
mLeggere attentamente il seguente manuale di
istruzioni prima di procedere con l’installazione.
• Il presente manuale di istruzioni è destinato solamente a
personale tecnico qualificato nel campo delle installazioni di
automazioni.
• Nessuna delle informazioni contenute all’interno del manuale
può essere interessante o utile per l’utilizzatore finale.
• Qualsiasi operazione di manutenzione o di programmazione
deve essere eseguita esclusiavamente da personale qualificato.
L’AUTOMAZIONE DEVE ESSERE REALIZZATA IN CONFORMITÀ
VIGENTI NORMATIVE EUROPEE:
EN 60204-1 (Sicurezza del macchinario, equipaggiamento
elettrico delle macchine, parte 1: regole generali).
EN 12445 (Sicurezza nell’uso di chiusure automatizzate,
metodi di prova).
EN 12453 (Sicurezza nell’uso di chiusure automatizzate,
requisiti).
• L’installatore deve provvedere all’installazione di un dispositivo
(es. interruttore magnetotermico) che assicuri il sezionamento
onnipolare del sistema dalla rete di alimentazione. La normativa
richiede una separazione dei contatti di almeno 3 mm in
ciascun polo (EN 60335-1).
• Per la connessione di tubi rigidi e flessibili o passacavi utilizzare
raccordi conformi al grado di protezione IP55 o superiore.
• L’installazione richiede competenze in campo elettrico e
meccanico; deve essere eseguita solamente da personale
qualificato in grado di rilasciare la dichiarazione di conformità
di tipo A sull’installazione completa (Direttiva macchine
98/37/EEC, allegato IIA).
• E’ obbligo attenersi alle seguenti norme per chiusure veicolari
automatizzate: EN 12453, EN 12445, EN 12978 ed alle
eventuali prescrizioni nazionali.
• Anche l’impianto elettrico a monte dell’automazione deve
rispondere alle vigenti normative ed essere eseguito a regola
d’arte.
• La regolazione della forza di spinta dell’anta deve essere
misurata con apposito strumento e regolata in accordo ai valori
massimi ammessi dalla normativa EN 12453.
• Consigliamo di utilizzare un pulsante di emergenza da installare
nei pressi dell’automazione (collegato all’ingresso STOP
della scheda di comando) in modo che sia possibile l’arresto
immediato del cancello in caso di pericolo.
• L’apparecchiatura non deve essere utilizzata da bambini
o persone con disabilità fisiche o psichiche, senza la
dovuta conoscenza o supervisione da parte di una persona
competente.
• Controllare i bambini in modo che non giochino con
l’apparecchiatura.

ITALIANO
- 2 -
CARATTERISTICHE TECNICHE
* ATTENZIONE: se viene installato il dispositivo accessorio per aperture a 180° (cod. 162218) la lunghezza massima
dell’anta è 2,5m per un peso massimo di 400Kg
VULCAN-24V VULCAN-120V VULCAN-230V VULCAN-230V-S
Lunghezza max anta* m x Kg 2 x 600
2,5 x 500
3 x 400
3,5 x 350
2 x 800
2,5 x 550
3 x 400
3,5 x 350
2 x 800
2,5 x 550
3 x 400
3,5 x 350
2 x 800
2,5 x 550
3 x 400
3,5 x 350
Alimentazione V / Hz 24 120 / 60 230 / 50 230 / 50
Assorbimento a vuoto A 1 3 1,5 1,5
Assorbimento massimo A 15 4,8 2,4 2
Potenza massima W - 550 550 460
Potenza nominale W 230 350 350 350
Condensatore μF - 35 14 14
Tempo apertura (90°) s 15 ÷ 25 15 17 28
Coppia massima N m 320 320 320 300
Temperatura d'esercizio °C -20 ÷ +55 -20 ÷ +55 20 ÷ +55 20 ÷ +55
Termoprotezione °C - 150 150 150
Ciclo di lavoro % 80 30 30 30
Peso motore Kg 11,5 11 11 11
Protezione IP 67 67 67 67
Peso max. anta (Kg)
Lunghezza max. anta (m)

ITALIANO
- 3 -
OPERAZIONI PRELIMINARI
La nuova serie di attuatori VULCAN, è stata studiata per
automatizzare cancelli a battente con ante fino a 800 Kg di peso,
lunghe fino a 3 m a seconda dei modelli (vedere tabella
caratteristiche tecniche per identificare il modello).
Prima di procedere con l’installazione è fondamentale assicurarsi
che il vostro cancello si apra e si chiuda liberamente e verificare
scrupolosamente i seguenti punti:
• Cardini e perni in ottimo stato e opportunamente ingrassati.
• Nessun ostacolo deve impedire il movimento.
• Nessun attrito con il suolo e tra le ante deve essere presente.
• Devono essere installati i fermi finecorsa all’interno della cassa
di fondazione (vedi paragrafo INSTALLAZIONE DEI FERMI
FINECORSA)
SCHEMA D’INSTALLAZIONE
1 1
2
4
3
C
5D
A
B
LUNGHEZZA DEL CAVO < 10 metri da 10 a 20 metri da 20 a 30 metri
Alimentazione 230V 3G x 1,5 mm23G x 1,5 mm23G x 2,5 mm2
Fotocellule (TX) 2 x 0,5 mm22 x 0,5 mm22 x 0,5 mm2
Fotocellule (RX) 4 x 0,5 mm24 x 0,5 mm24 x 0,5 mm2
Selettore chiave 2 x 0,5 mm22 x 0,5 mm22 x 0,5 mm2
Lampeggiante 2 x 1,5 mm22 x 1,5 mm22 x 1,5 mm2
Antenna (integrata nel lampeggiante) RG174 RG174 RG174
A
B
C
D
1
2
3
4
5
Selettore chiave
Fotocellule a colonna
Selettore digitale via radio a colonna
Coste di sicurezza
Motore
Trasmettitore
Centrale di comando
Fotocellule
Lampeggiante
COMPONENTI ACCESSORI AGGIUNTIVI

ITALIANO
- 4 -
POSIZIONAMENTO DELLA CASSA DI FONDAZIONE
E DEL SISTEMA LEVE COMANDO E SBLOCCO
250 mm
600 mm
450 mm 450 mm
600
mm
4
5
0
m
m
3 mm
3
m
m
> 67 mm
1. Eseguire in base alle dimensioni d’ingombro, uno scavo di
fondazione (si consiglia di prevedere un buon drenaggio in
modo da evitare il ristagno dell’acqua)
2. Collocare la cassa all’interno dello scavo, con il perno allineato
all’asse della cerniera
3. Prevedere un condotto per i cavi elettrici ed uno per il
drenaggio
4. Annegare nel calcestruzzo la cassa di fondazione, curandone la
messa in bolla ed il livello
mATTENZIONE: prima di procedere con i seguenti punti
rispettare i tempi di maturazione del calcestruzzo utilizzato.
5. Inserire sul perno della cassa Bla staffa di comando A
6. Inserire la sfera Enell’apposito foro dopo averla ingrassata
7. Fissare con saldatura robusta l’anta del cancello sulla leva di
sblocco C, quindi posizionare il tutto sulla staffa di comando A
in corrispondenza del foro
8. Ingrassare mediante apposito ugello ingrassatore D

ITALIANO
- 5 -
INSTALLAZIONE DEL MOTORIDUTTORE
1. Collocare il motoriduttore all’interno della cassa di fondazione.
2. Fissare il motoriduttore alla cassa di fondazione serrando i 4
dadi.
INSTALLAZIONE DEI FERMI FINECORSA
1. Portare il cancello in posizione di massima chiusura, quindi
montare la vite finecorsa come riportato in figura.
2. Portare il cancello in posizione di massima apertura, quindi
montare il dado finecorsa come riportato in figura e serrare la
vite.
3. Montare la biella motore sull’albero motore e fissare la vite con
il relativo dado autobloccante.
4. Collegare la biella motore alla staffa di comando tramite la leva
piegata.
5. Collegare il motore alla centrale di comando seguendo le
indicazioni riportate nel seguente paragrafo.

ITALIANO
- 6 -
mATTENZIONE: Collegare sempre il cavo di terra al
sistema di terra della rete di alimentazione. Utilizzare
l’apposito fastom indicato in figura e un cavo con sezione
minima di 2,5 mm2
VULCAN-24V
COLLEGAMENTI ELETTRICI
VULCAN-230V / VULCAN-120V
COLLEGAMENTO DELL’ENCODER
Per il collegamento degli encoder far riferimento al manuale della
centrale di comando.
mATTENZIONE: Per il funzionamento degli encoder è
indispensabile che i fermi finecorsa all’interno della cassa
siano installati correttamente.
mATTENZIONE: per il passaggio dei cavi dei sensori
NON utilizzare la canalina dove passano i cavi dei motori.
mATTENZIONE: eventuali prolunghe del cablaggio
devono essere eseguite solo con un cavo 4x0,22 schermato
con guaina in polietilene.
mATTENZIONE: collegare la calza al comune
alimentazione accessori [COM (-)]. Verificare che la massa
dell’alimentazione accessori sia collegata al comune
accessori
Cavo motore Morsetto centrale di comando
Motore DX Motore SX
GIALLO - VERDE GND GND
GRIGIO COMUNE COMUNE
NERO APERTURA CHIUSURA
MARRONE CHIUSURA APERTURA
Cavo motore Morsetto centrale di comando
Motore DX Motore SX
BLU + -
MARRONE - +
SX DX
SBLOCCO DI EMERGENZA
In caso di mancanza di corrente elettrica, il cancello può essere
sbloccato meccanicamente agendo sul motore.
Inserire la leva di sblocco in dotazione con la maniglia rivolta verso
il centro del cancello e ruotare di 180° in senso antiorario.
Il ripristino dell’automazione avverrà automaticamente al primo
azionamento del motore.

ENGLISH
- 7 -
EU DECLARATION OF CONFORMITY AND
DECLARATION OF INCORPORATION OF
PARTLY COMPLETED MACHINE
Declaration in accordance with Directives: 2014/35/UE (LVD);
2014/30/UE (EMC); 2006/42/CE (MD) ANNEX II, PART B
The manufacturer V2 S.p.A., headquarters in
Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italy
Under its sole responsibility hereby declares that:
the partly completed machinery model(s):
VULCAN-230V, VULCAN-230V-S, VULCAN-120V, VULCAN-24V
Description: electromechanical actuator for gates
• is intended to be installed on gates, to create a machine
according to the provisions of the Directive 2006/42/EC.
The machinery must not be put into service until the final
machinery into which it has to be incorporated has been
declared in conformity with the provisions of the Directive
2006/42/EC (annex II-A).
• is compliant with the applicable essential safety requirements
of the following Directives:
Machinery Directive 2006/42/EC (annex I, chapter 1)
Low Voltage Directive 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU
Directive ROHS2 2011/65/CE
The relevant technical documentation is available at the national
authorities’ request after justifiable request to:
V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65,
12035, Racconigi (CN), Italy
The person empowered to draw up the declaration and to provide
the technical documentation:
Giuseppe Pezzetto
Legal representative of V2 S.p.A.
Racconigi, il 01/06/2015
TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE
For any installation problem please contact our Customer Service
at the number +39-0172.812411 operating Monday to Friday
from 8:30 to 12:30 and from 14:00 to 18:00.
IMPORTANT REMARKS
V2 S.p.A. has the right to modify the product without
previous notice; it also declines any responsibility to
damage or injury to people or things caused by improper
use or wrong installation.
m Please read this instruction manual very carefully
before installing and programming your control unit.
• This instruction manual is only for qualified technicians, who
specialize in installations and automations.
• The contents of this instruction manual do not concern the end
user.
• Every programming and/or every maintenance service should
be done only by qualified technicians.
AUTOMATION MUST BE IMPLEMENTED IN COMPLIANCE
WITH THE EUROPEAN REGULATIONS IN FORCE:
EN 60204-1 (Machinery safety. electrical equipment of
machines, part 1: general rules)
EN 12445 (Safe use of automated locking devices, test
methods)
EN 12453 (Safe use of automated locking devices,
requirements)
• The installer must provide for a device (es. magnetotermical
switch) ensuring the omnipolar sectioning of the equipment
from the power supply.
The standards require a separation of the contacts of at
least 3 mm in each pole (EN 60335-1).
• The plastic case has an IP55 insulation; to connect flexible or
rigid pipes, use pipefittings having the same insulation level.
• Installation requires mechanical and electrical skills, therefore it
shall be carried out by qualified personnel only, who can issue
the Compliance Certificate concerning the whole installation
(Machine Directive 98/37/EEC, Annex IIA).
• The automated vehicular gates shall comply with the following
rules: EN 12453, EN 12445, EN 12978 as well as any local rule
in force.
• Also the automation upstream electric system shall comply with
the laws and rules in force and be carried out workmanlike.
• The door thrust force adjustment shall be measured by means
of a proper tool and adjusted according to the max. limits,
which EN 12453 allows.
• We recommend to make use of an emergency button, to be
installed by the automation (connected to the control unit
STOP input) so that the gate may be immediately stopped in
case of danger.
• The appliance is not to be used by children or persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction.
• Children being supervised do not play with the appliance.

ENGLISH
- 8 -
TECHNICAL DATA
* WARNING: if it is installed the accessory device for opening up to 180° (code 162218), the maximum length of the wing is
2,5m for a maximum weight of 400Kg
Max. leaf weight (Kg)
Max. leaf lenght (m)
VULCAN-24V VULCAN-120V VULCAN-230V VULCAN-230V-S
Max. leaf lenght* m x Kg 2 x 600
2,5 x 500
3 x 400
3,5 x 350
2 x 800
2,5 x 550
3 x 400
3,5 x 350
2 x 800
2,5 x 550
3 x 400
3,5 x 350
2 x 800
2,5 x 550
3 x 400
3,5 x 350
Power supply V / Hz 24 120 / 60 230 / 50 230 / 50
Idling current A 1 3 1,5 1,5
Maximum current
absorption
A 15 4,8 2,4 2
Maximum power W - 550 550 460
Nominal power W 230 350 350 350
Capacitor μF - 35 14 14
Opening time (90°) s 15 ÷ 25 15 17 28
Maximum torque N m 320 320 320 300
Working temperature °C -20 ÷ +55 -20 ÷ +55 20 ÷ +55 20 ÷ +55
Thermal protection °C - 150 150 150
Working cycle % 80 30 30 30
Motor weight Kg 11,5 11 11 11
Protection IP 67 67 67 67

ENGLISH
- 9 -
PREPARATORY STEPS
The new series of actuadors VULCAN, has been devised to serve
gates up to 800 Kg with leaf up to 3 meters wide (look at the
table technical data). Before proceeding with the installation,
please make sure that your gate opens and closes freely, and that:
• Hinges and pins are in optimum condition and properly
greased.
• No obstacles are within the moving area.
• There is no friction with the ground or between the leaves.
• The stop limit switch must be installed inside the foundation
box (see paragraph about Installation of the stop limit switches)
INSTALLATION LAYOUT
1 1
2
4
3
C
5D
A
B
LENGTH OF THE CABLE < 10 metres from 10 to 20 metres from 20 to 30 metres
Power supply 230V 3G x 1,5 mm23G x 1,5 mm23G x 2,5 mm2
Photocells (TX) 2 x 0,5 mm22 x 0,5 mm22 x 0,5 mm2
Key switch 4 x 0,5 mm24 x 0,5 mm24 x 0,5 mm2
Photocells (RX) 2 x 0,5 mm22 x 0,5 mm22 x 0,5 mm2
Flashing light 2 x 1,5 mm22 x 1,5 mm22 x 1,5 mm2
Antenna (integrated into the flashing light) RG174 RG174 RG174
A
B
C
D
1
2
3
4
5
Key switch
Pillar photocells
Pillar-mounted digital radio switch
Safety edges
Motor
Transmitter
Control unit
Photocells
Flashing light
COMPONENTS ADDITIONAL ACCESSORIES

ENGLISH
- 10 -
POSITIONING THE FOUNDATION BOX AND THE LEVER CONTROL
AND BLOCKING SYSTEM
250 mm
600 mm
450 mm 450 mm
600
mm
4
5
0
m
m
3 mm
3
m
m
> 67 mm
1. Depending on the dimensions, dig a suitably sized foundation
ditch (it is recommended to provide adequate drainage in order
to avoid water pooling).
2. Place the foundation box inside the trench, with the support
pivot aligned with the hinge axis.
3. Install a conduit for the electrical cables, and another for
drainage.
4. Embed the foundation box in concrete, ensuring it is level and
plumb.
mWARNING: ensure that the concrete used is properly
cured prior to proceeding with the following steps.
5. Insert the control rod Aover the foundation box supporting
pivot B.
6. Insert the ball Einto the special hole after having greased it
7. Fix with a strong welding the wing of the gate on the release
lever C, then put everything on the driving bracket Ain
correspondence of the hole
8. Grease the mechanism using the appropriate grease nipple D

ENGLISH
- 11 -
INSTALLING THE MOTOR REDUCER
1. Place the motor reducer gear unit inside the foundation box.
2. Fix the motor reducer in place inside the foundation box by
tightening the 4 nuts.
INSTALLATION OF THE STOP LIMIT SWITCHES
1. Place the gate in the maximum closed position, and then
attach the limit switch screw as shown in the figure.
2. Place the gate in the maximum open position, and then attach
the limit switch nut as shown in the figure, and tighten the
screw.
3. Mount the motor connecting rod on the motor drive shaft and
fix the screw in place using the corresponding self-locking nut.
4. Connect the motor connecting rod to the control rod by means
of the elbow lever.
5. Connect the motor to the control unit, following the
instructions in the following paragraph.

ENGLISH
- 12 -
mWARNING: Always connect the earth cable to the
mains power earth system. Use the special fastom shown in
the figure, and a cable with a minimum cross sectional area
of 2.5 mm2
VULCAN-24V
ELECTRICAL CONNECTIONS
VULCAN-230V / VULCAN-120V
ENCODER CONNECTION
To connect the encoders please refer to the control unit manual.
mWARNING: For the encoders to work properly it is
essential that the stoppers inside the case are installed
correctly.
mATTENTION: DO NOT use the motor cable channel for
the sensor cables.
mATTENTION: extensions of the cables must be made
only with a 4x0,22 shielded cable with polyethylene sheath
mATTENTION: connect the shielding braith sheath to the
common accessories. Check that the ground of the power
supply of the accessories is connected to the common
accessories.
Motor cable CONTROL UNIT
DX motor SX motor
YELLOW - GREEN GND GND
GREY COMMON COMMON
BLACK OPENING CLOSING
BROWN CLOSING OPENING
Motor cable CONTROL UNIT
DX motor SX motor
BLUE + -
BROWN - +
SX DX
EMERGENCY UNBLOCKING
In the case of a power failure, the gate can be unblocked
mechanically by operating the motor.
Insert the supplied unblocking lever and rotate 180° clockwise.
Automation will be automatically restored the first time the motor
is operated.

FRANÇAIS
- 13 -
DECLARATION UE DE CONFORMITE ET
DECLARATION D’INCORPORATION DE QUASI-
MACHINE
Déclaration en accord avec les Directives: 2014/35/UE (LVD);
2014/30/UE (EMC); 2006/42/CE (MD) ANNEXE II, PARTIE B
Le fabricant V2 S.p.A., ayant son siège social a:
Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italie
Déclare sous sa propre responsabilité que:
l’automatisme modèle:
VULCAN-230V, VULCAN-230V-S, VULCAN-120V, VULCAN-24V
Description: actionneur électromécanique pour portails
• a été conçu pour être incorporé dans un portail garage en vue
de former une machine conformément à la Directive
2006/42/CE. Cette machine ne pourra pas être mise en service
avant d’être déclarée conforme aux dispositions de la directive
2006/42/CE (Annexe II-A)
• est conforme exigences essentielles applicables des Directives:
Directive Machines 2006/42/CE (Annexe I, Chapitre 1)
Directive basse tension 2014/35/UE
Directive compatibilité électromagnétique 2014/30/UE
Directive ROHS2 2011/65/CE
La documentation technique est à disposition de l’autorité
compétente sur demande motivée à l’adresse suivante:
V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65,
12035, Racconigi (CN), Italie
La personne autorisée à signer la présente déclaration
d’incorporation et à fournir la documentation technique est :
Giuseppe Pezzetto
Représentant légal de V2 S.p.A.
Racconigi, il 01/06/2015
SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE
Pour tout précision technique ou problème d’installation V2
dispose d’un Service Clients à Votre disposition du lundi au
vendredi de 8:30 à 12:30 et de 14:00 heures à 18:00 heures. au
numéro +39-0172.812411.
CONSEILS IMPORTANTS
V2 S.p.A. se réserve le droit d’apporter d’éventuelles
modifications au produit sans préavis; elle décline en outre
toute responsabilité pour tous types de dommages aux
personnes ou aux choses dus à une utilisation imporopre ou
à une mauvaise installation.
mAvant de proceder avec l’installation et la
progarmmation, lire attentivement les notices.
• Ce manuel d’instruction est destiné à des techniciens qualifiés
dans le domain des automatismes.
• Aucune des informations contenues dans ce livret pourra être
utile pour le particulier.
• Tous operations de maintenance ou programation doivent être
faites à travers de techniciens qualifiés.
L’AUTOMATION DOIT ÊTRE RÉALISÉE CONFORMÉMENT AUX
DISPOSITIFS NORMATIFS EUROPÉENS EN VIGUEUR:
EN 60204-1 (Sécutité de la machinerie. Équipement
électriquedes machines, partie 1: régles générales).
EN 12445 (Sécutité dans lìutilisation de fermetures
automatisées, méthodes d’essai).
EN 12453 (Sécurité dans l’utilisation de fermetures
automatisées, conditions requises).
• L’installateur doit pourvoir à l’installation d’un dispositif
(ex. interrupteur magnétothermique) qui assure la coupure
omnipolaire de l’équipement du réseau d’alimentation.
La norme requiert une séparation des contacts d’au moins
3 mm pour chaque pôle (EN 60335-1).
• L’enveloppe en plastique de la carte possède une protection
IP55, pour la connexion de tubes rigides ou flexibles utiliser des
raccordements possédant le même niveau de protection.
• L’installation requiert des compétences en matière d’électricité
et mécaniques; doit être faite exclusivement par techniciens
qualifiés en mesure de délivrer l’attestation de conformité pour
l’installation (Directive 98/37/EEC, - IIA).
• Il est obligatoire se conformer aux normes suivantes pour
fermetures véhiculaires automatisées: EN 12453, EN 12445,
EN 12978 et à toutes éventuelles prescriptions nationales.
• Même l’installation électrique ou on branche l’automatisme
doit répondre aux normesen vigueur et être fait à règles de
l’art.
• La régulation de la force de poussée du vantail doit être
mesurée avec outil spécial et réglée selon les valeurs maxi
admis par la norme EN 12453.
• Nous conseillons d’utiliser un poussoir d’urgence à installer
près de l’automatisme (branché à l’entrée STOP de l’armoire
de commande de façon qui soit possible l’arrêt immédiat du
portail en cas de danger.
• L’appareillage ne doit pas être utilisé par des enfants ou des
personnes affectés d’handicaps physiques et/ou psychiques,
sans la nécessaire connaissance ou supervision de la part d’une
personne compétente.
• Veillez à ce que les enfants ne puissent jouer avec
l’appareillage.

FRANÇAIS
- 14 -
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
* ATTENTION: si on installe le dispositif accessoire pour ouverture jusqu’à 180° (code 162218) la longueur maxi du vantail est
de 2,5m pour un poids maxi de 400Kg
Poids maxi du battant (Kg)
Longuer maxi du battant (m)
VULCAN-24V VULCAN-120V VULCAN-230V VULCAN-230V-S
Longuer maxi du battant* m x Kg 2 x 600
2,5 x 500
3 x 400
3,5 x 350
2 x 800
2,5 x 550
3 x 400
3,5 x 350
2 x 800
2,5 x 550
3 x 400
3,5 x 350
2 x 800
2,5 x 550
3 x 400
3,5 x 350
Alimentation V / Hz 24 120 / 60 230 / 50 230 / 50
Absorption à vide A 1 3 1,5 1,5
Absorption maximum A 15 4,8 2,4 2
Puissance maximum W - 550 550 460
Puissance nominale W 230 350 350 350
Condensateur μF - 35 14 14
Durée ouverture (90°) s 15 ÷ 25 15 17 28
Couple maximum N m 320 320 320 300
Température de service °C -20 ÷ +55 -20 ÷ +55 20 ÷ +55 20 ÷ +55
Protection thermique °C - 150 150 150
Cycle de travail % 80 30 30 30
Poids moteur Kg 11,5 11 11 11
Protection IP 67 67 67 67

FRANÇAIS
- 15 -
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
Ce nouvelle série des opérateurs électromécaniques VULCAN,
a été crée pour automatiser portails à battant jusqu’à 800
Kg de poids et vantail de 3m selon les models (voir tableau
caractéristiques techniques). Avant de procéder à l’installation
il est fondamental de s’assurer que votre portail s’ouvre et se
referme sans problème et de vérifier scrupuleusement les points
suivants:
• Gonds et tourillons en très bon état et graissés opportunément.
• Aucune entrave ne doit empêcher le mouvement.
• Aucun frottement contre le sol et entre les vantaux.
• Les arrêts de fin de course doivent être installés à l’intérieur
de la caisse de fondation (voir paragraphe INSTALLATION DES
ARRÊTS DE FIN DE COURSE)
SCHÉMA D’INSTALLATION
1 1
2
4
3
C
5D
A
B
LONGUEUR DU CÂBLE < 10 mètres de 10 à 20 mètres de 20 à 30 mètres
Alimentation 230V 3G x 1,5 mm23G x 1,5 mm23G x 2,5 mm2
Photocellules (TX) 2 x 0,5 mm22 x 0,5 mm22 x 0,5 mm2
Photocellules (RX) 4 x 0,5 mm24 x 0,5 mm24 x 0,5 mm2
Sélecteur à clé 2 x 0,5 mm22 x 0,5 mm22 x 0,5 mm2
Feu 2 x 1,5 mm22 x 1,5 mm22 x 1,5 mm2
Antenne (intégrée dans le feu) RG174 RG174 RG174
A
B
C
D
1
2
3
4
5
Sélecteur à clé
Potelets avec photocellules
Sélecteur digitale par radio à colonne
Barres palpeuses de sécurité
Motoréducteur
Émetteur
Armoire de commande
Photocellules
Feu
COMPOSANTS AUTRES ACCESSOIRES

FRANÇAIS
- 16 -
POSITIONNEMENT DE LA CAISSE DE FONDATION ET DU SYSTÈME
DE LEVIERS DE COMMANDE ET DÉBLOCAGE
250 mm
600 mm
450 mm 450 mm
600
mm
4
5
0
m
m
3 mm
3
m
m
> 67 mm
1. Effectuer, suivant les mesures d’encombrement, un trou de
fondation en ayant soin de prévoir un drainage efficace de
manière à éviter la stagnation d’eau.
2. Placer la caisse à l’intérieur du trou, avec le pivot dans l’axe de
la charnière du portail.
3. Prévoir un conduit pour les câbles électriques et un pour le
drainage.
4. Couler le ciment sur la caisse de fondation en veillant à la
correcte mise à niveau.
mATTENTION: avant de procéder avec les points suivants
respecter les temps de prise du béton utilisé
5. Insérer sur le pivot de la caisse Bla bride de commande A
6. Insérer la bille E dans le spécial trou après l’avoir graissée
7. Fixer avec une soudure forte le vantail du portail sur le levier
de déverrouillage C, ensuite positionner tout sur l’étrier de
commande Aen correspondance du trou
8. Graisser au moyen d’un bec graisseur Dprévu à cet effet

FRANÇAIS
- 17 -
MISE EN PLACE DU MOTORÉDUCTEUR
1. Placer le motoréducteur à l’intérieur de la caisse de fondation.
2. Fixer le motoréducteur à la caisse de fondation en serrant
les 4 écrous.
INSTALLATION DES ARRÊTS DE FIN DE COURSE
1. Mettre le portail en position de maximum fermeture, donc
monter les vis de fin de course comme reporté dans la figure.
2. Mettre le portail en position de maximum ouverture, donc
monter l’écrou de fin de course comme reporté dans la figure
et serrer la vis.
3. Monter la bielle moteur sur l’arbre moteur et fixer la vis avec
le relatif écrou autobloquant.
4. Raccorder la bielle moteur au à la bride de commande à l’aide
du levier à l’état plié.
5. Raccorder le moteur à la boîte de commande suivant les
indications indiquées dans le paragraphe suivant.

FRANÇAIS
- 18 -
mATTENTION: Relier toujours le câble de terre au
système de terre du réseau d’alimentation. Utiliser la
plaquette “Faston” prévue indiquée dans figure et un câble
avec section minimum de 2,5 mm2
VULCAN-24V
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
VULCAN-230V / VULCAN-120V
BRANCHEMENT DE L’ENCODEUR
Pour le branchement des encodeurs, se référer au manuel de la
centrale de commande.
mATTENTION : Pour le fonctionnement des encodeurs, il
est indispensable que les arrêts de fin de course à l’intérieur
de la caisse soient correctement installés.
mATTENTION : pour le passage des câbles des capteurs,
NE PAS utiliser la goulotte dans laquelle passent les câbles
des moteurs.
mATTENTION: des éventuels rallonges des câbles
doivent être effectuées seulement avec un câble 4x0,22
blindé avec gaine en polyéthylène
mATTENTION: brancher le tresse de blindage gaina au
commun accessoires. Vérifier que la masse de l’alimentation
des accessoires soit connectée au commun accessoires.
Câble moteur ARMOIRE DE COMMANDE
Moteur DX Moteur SX
JEUNE - VERT GND GND
GRIS COMMUN COMMUN
NOIR OUVERTURE FERMETURE
MARRON FERMETURE OUVERTURE
Câble moteur ARMOIRE DE COMMANDE
Moteur DX Moteur SX
BLEU + -
MARRON - +
SX DX
DÉVERROUILLAGE D’URGENCE
En cas d’absence de courant électrique, le portail peut être
également déverrouillé mécaniquement en agissant sur le moteur.
Insérer le levier de déblocage déjà fourni et tourner de 180° dans
le sens anti-horaire.
Le rétablissement de l’automation arrivera automatiquement lors
du premier actionnement du moteur.
Other manuals for Vulcan
1
Table of contents
Languages:
Other V2 Controllers manuals
Popular Controllers manuals by other brands

Swagelok
Swagelok KFB Series Maintenance instructions

Danfoss
Danfoss ERC 112D VSC user guide

Siegenia
Siegenia Drive Connect Box Installation and operating instructions

Beam Labs
Beam Labs Pixelator Plus product manual

KIPI
KIPI ecoMAX860P3-C Installation and operating manual

Salus
Salus PCSol 201 Installation and operation manual